This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0458
Commission Regulation (EC) No 458/2005 of 21 March 2005 opening a standing invitation to tender for the export of common wheat held by the Czech intervention agency
Nariadenie Komisie (ES) č. 458/2005 z 21. marca 2005, ktorým sa otvára stála výzva na predkladanie ponúk na vývoz pšenice obyčajnej v držbe českej intervenčnej agentúry
Nariadenie Komisie (ES) č. 458/2005 z 21. marca 2005, ktorým sa otvára stála výzva na predkladanie ponúk na vývoz pšenice obyčajnej v držbe českej intervenčnej agentúry
Ú. v. EÚ L 75, 22.3.2005, p. 3–8
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32005R0891 | Nahradenie | príloha 1 | 15/06/2005 | |
Modified by | 32005R0891 | Nahradenie | článok 2 | 15/06/2005 |
22.3.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 75/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 458/2005
z 21. marca 2005,
ktorým sa otvára stála výzva na predkladanie ponúk na vývoz pšenice obyčajnej v držbe českej intervenčnej agentúry
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), a najmä na jeho článok 6,
keďže:
(1) |
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2131/93 (2) určuje postupy a podmienky uvedenia do predaja obilnín v držbe intervenčných agentúr. |
(2) |
V súčasnej situácii na trhu je vhodné otvoriť stálu výzvu na predkladanie ponúk na vývoz 300 000 ton pšenice obyčajnej v držbe českej intervenčnej agentúry. |
(3) |
Musia byť stanovené špeciálne podmienky na zabezpečenie pravidelnosti operácií a ich kontroly. Preto je účelné vytvoriť systém garancií, ktorý zabezpečí dodržiavanie sledovaných cieľov, a pritom umožní vyhnúť sa neúmerným nákladom pre operátorov. Je teda vhodné pozmeniť niektoré predpisy, najmä nariadenie (EHS) č. 2131/93. |
(4) |
V prípade, že dôjde k omeškaniu odvozu pšenice obyčajnej o viac ako päť dní alebo k odloženiu uvoľnenia niektorej z požadovaných zábezpek z dôvodov na strane intervenčnej agentúry, príslušný členský štát bude musieť zaplatiť náhradu škody. |
(5) |
Aby sa zabránilo opätovnému dovozu, náhrady by sa mali udeliť len na vývoz do niektorých tretích krajín. |
(6) |
Článok 7 ods. 2 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2131/93 poskytuje možnosť, aby boli úspešnému uchádzačovi vo výberovom konaní preplatené najnižšie prepravné náklady medzi miestom skladovania a miestom výstupu. Vzhľadom na zemepisnú polohu Českej republiky je vhodné uplatniť uvedené opatrenie. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
S výhradou ustanovení tohto nariadenia česká intervenčná agentúra vykoná stálu výzvu na predkladanie ponúk na vývoz pšenice obyčajnej, ktorá sa nachádza v jej držbe, za podmienok stanovených nariadením (EHS) č. 2131/93.
Článok 2
1. Verejná súťaž sa vzťahuje na maximálne množstvo 300 000 ton pšenice obyčajnej, ktorá sa bude vyvážať do tretích krajín s výnimkou Albánska, Bulharska, Chorvátska, Bosny a Hercegoviny, Srbska a Čiernej Hory (3) a Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, Lichtenštajnska, Rumunska a Švajčiarska.
2. Regióny, v ktorých je uskladnených uvedených 300 000 ton pšenice obyčajnej, sú uvedené v prílohe I.
Článok 3
1. Na rozdiel od ustanovení článku 16 tretieho pododseku nariadenia (EHS) č. 2131/93 cenou za vývoz je cena uvedená v ponuke bez mesačného zvýšenia.
2. Na vývozy realizované z titulu tohto nariadenia sa nevzťahujú žiadne vývozné náhrady, vývozné clá ani mesačné zvýšenia.
3. Článok 8 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2131/93 sa neuplatňuje.
4. V rámci uplatňovania článku 7 ods. 2 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2131/93 úspešnému uchádzačovi vo výberovom konaní budú preplatené najnižšie prepravné náklady medzi miestom skladovania a skutočným miestom výstupu.
Článok 4
1. Vývozné licencie sú platné odo dňa ich vydania v zmysle článku 9 nariadenia (EHS) č. 2131/93 do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po tomto dátume.
2. Ponuky predložené v rámci tejto verejnej súťaže nesmú byť sprevádzané žiadosťami o vývozné licencie v rámci článku 49 nariadenia Komisie (ES) č. 1291/2000 (4).
Článok 5
1. Na rozdiel od ustanovení článku 7 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2131/93 lehota na predkladanie ponúk do prvej čiastkovej verejnej súťaže uplynie dňa 31. marca 2005 o 9.00 hod. (bruselského času).
2. Lehota na predkladanie ponúk pre nasledujúcu čiastkovú verejnú súťaž uplynie vždy vo štvrtok o 9.00 hod. (bruselského času), s výnimkou dňa 5. mája 2005.
3. Lehota poslednej čiastkovej verejnej súťaže uplynie 23. júna 2005 o 9.00 hod. (bruselského času).
4. Ponuky treba podať na adresu českej intervenčnej agentúry:
Státní zemědělský intervenční fond |
Odbor rostlinných komodit |
Ve Smečkách 33 |
CZ-110 00, Praha 1 |
Tel.: (420-2) 22 87 16 67/403 |
Fax: (420-2) 22 29 68 06 404. |
Článok 6
1. Intervenčná agentúra, skladovateľ a účastník verejnej súťaže, ak si to želá, vykonajú buď pred alebo počas odvozu zo skladu, podľa výberu účastníka verejnej súťaže, obojstranný odber vzoriek na analýzu, a to najmenej 1 vzorku na 500 ton. Intervenčná agentúra môže byť zastúpená splnomocnencom za podmienky, že to nebude skladovateľ.
V prípade námietok sa výsledky analýz postúpia Komisii.
Obojstranné odobratie vzoriek a ich analýza sa vykonajú v termíne siedmich pracovných dní odo dňa podania žiadosti účastníkom verejnej súťaže alebo v termíne do troch pracovných dní, ak sa odber vzoriek vykoná pri vyskladnení. Ak konečné výsledky vykonaných analýz zo vzoriek vykazujú kvalitu:
a) |
vyššiu, ako bolo uvedené vo výzve na predkladanie ponúk, účastník verejnej súťaže musí prijať zásielku v danom stave; |
b) |
vyššiu ako minimálne požadované charakteristiky pri intervencii, ale nižšiu, ako je kvalita opísaná vo výzve na predkladanie ponúk, pričom sa však nachádza v medziach odchýlky, ktorá môže byť až:
účastník verejnej súťaže musí prijať zásielku v danom stave; |
c) |
vyššiu ako minimálne požadované charakteristiky pri intervencii, ale nižšiu, ako je kvalita opísaná vo výzve na predkladanie ponúk, pričom rozdiel je väčší ako rozdiel uvedený v písm. b), účastník verejnej súťaže môže:
|
d) |
nižšiu ako minimálne požadované charakteristiky pri intervencii, účastník verejnej súťaže nemôže prevziať príslušnú zásielku. Zbavený všetkých svojich povinností v súvislosti s danou zásielkou, vrátane zábezpek, bude až po tom, ako bude okamžite informovať Komisiu a intervenčnú agentúru v súlade s prílohou II; môže však požiadať intervenčnú agentúru o dodávku inej zásielky pšenice obyčajnej v plánovanej kvalite bez ďalších nákladov. V takom prípade nebude uvoľnená zábezpeka. K výmene zásielky musí dôjsť najneskôr v termíne do troch dní odo dňa žiadosti účastníka verejnej súťaže. Účastník verejnej súťaže o tom ihneď informuje Komisiu v súlade s prílohou II. |
2. Ak však dôjde k vyskladneniu pšenice obyčajnej pred výsledkami analýz, všetky riziká nesie účastník verejnej súťaže od chvíle prevzatia zásielky, čo však nemá vplyv na možnosti uplatnenia prípadných nárokov (opravných prostriedkov) účastníka verejnej súťaže voči skladovateľovi.
3. Ak v termíne najneskôr do jedného mesiaca od žiadosti účastníka verejnej súťaže o výmenu, po následných výmenách, účastník nedostane náhradnú zásielku vyhovujúcej kvality, bude zbavený všetkých povinností, vrátane zábezpek, po tom, ako bude okamžite informovať Komisiu a intervenčnú agentúru v súlade s prílohou II.
4. Náklady v súvislosti s odberom vzoriek a s analýzami uvedenými v odseku 1, okrem tých, ktorých konečný výsledok poukazuje na nižšiu kvalitu, ako sú minimálne požadované charakteristiky pri intervencii, sú na ťarchu EPUZF v rozsahu jednej analýzy na 500 ton, s výnimkou nákladov na vysilážovanie. Náklady na vysilážovanie a prípadné doplňujúce analýzy požadované účastníkom verejnej súťaže znáša účastník.
Článok 7
Na rozdiel od ustanovení článku 12 nariadenia Komisie (EHS) č. 3002/92 (6) na dokumentoch týkajúcich sa predaja pšenice obyčajnej v súlade s týmto nariadením, a najmä na vývoznej licencii, na príkaze na odber v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (EHS) č. 3002/92, na vývoznej deklarácii, prípadne na tlačive T 5 musí byť uvedené toto:
— |
Trigo blando de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 458/2005 |
— |
Intervenční pšenice obecná nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 458/2005 |
— |
Blød hvede fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 458/2005 |
— |
Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 458/2005 |
— |
Pehme nisu sekkumisvarudest, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 458/2005 |
— |
Μαλακός σίτος παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 458/2005 |
— |
Intervention common wheat without application of refund or tax, Regulation (EC) No 458/2005 |
— |
Blé tendre d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 458/2005 |
— |
Frumento tenero d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 458/2005 |
— |
Intervences parastie kvieši bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 458/2005 |
— |
Intervenciniai paprastieji kviečiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 458/2005 |
— |
Intervenciós búza, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 458/2005/EK rendelet |
— |
Zachte tarwe uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 458/2005 |
— |
Pszenica zwyczajna interwencyjna niedająca prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 458/2005 |
— |
Trigo mole de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 458/2005 |
— |
Intervenčná pšenica obyčajná nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 458/2005 |
— |
Intervencija navadne pšenice brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 458/2005 |
— |
Interventiovehnä, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 458/2005 |
— |
Interventionsvete, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 458/2005. |
Článok 8
1. Zábezpeka poskytnutá v súlade s článkom 13 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2131/93 musí byť uvoľnená okamžite po vydaní vývozných licencií účastníkom verejnej súťaže.
2. Na rozdiel od ustanovení článku 17 nariadenia (EHS) č. 2131/93 povinnosť vývozu je krytá zábezpekou, ktorej výška sa rovná rozdielu medzi intervenčnou cenou platnou v deň verejnej súťaže a vydraženou cenou a nikdy nemôže byť nižšia ako 25 EUR na tonu. Polovica tejto sumy sa zloží pri vydaní licencie a druhá polovica pred odobratím obilnín.
Článok 9
Česká intervenčná agentúra zašle Komisii prevzaté ponuky najneskôr do dvoch hodín po uplynutí lehoty na predkladanie ponúk. Musia byť odovzdané v súlade so schémou uvedenou v prílohe III na faxové čísla uvedené v prílohe IV.
Článok 10
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. marca 2005
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) Ú. v. ES L 191, 31.7.1993, s. 76. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2045/2004 (Ú. v. EÚ L 354, 30.11.2004, s. 17).
(3) Vrátane Kosova, tak ako ho definuje rezolúcia Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1244 z 10. júna 1999.
(4) Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1.
(5) Ú. v. ES L 100, 20.4.2000, s. 31.
(6) Ú. v. ES L 301, 17.10.1992, s. 17.
PRÍLOHA I
(v tonách) |
|
Miesto uskladnenia |
Množstvá |
Středočeský, Jihočeský, Plzeňský, Karlovarský, Ústecký, Liberecký, Královehradecká, Pardubická, Vysočina, Jihomoravský, Olomoucký, Zlínský, Moravskoslezský |
300 000 |
PRÍLOHA II
Oznámenie o zamietnutí zásielky v rámci stálej výzvy na predkladanie ponúk na vývoz pšenice obyčajnej v držbe českej intervenčnej agentúry
[článok 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 458/2005]
— |
Meno úspešného účastníka verejnej súťaže: |
— |
Dátum verejnej súťaže: |
— |
Dátum odmietnutia zásielky účastníkom: |
Číslo zásielky |
Množstvo v tonách |
Adresa sila |
Zdôvodnenie odmietnutia prevzatia |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
PRÍLOHA III
Stála výzva na predkladanie ponúk na vývoz pšenice obyčajnej v držbe českej intervenčnej agentúry
(nariadenie (ES) č. 458/2005)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Číslovanie účastníkov |
Číslo zásielky |
Množstvo v tonách |
Cena ponuky (v EUR na tonu) (1) |
Bonifikácie (+) Zrážky z ceny (–) (v EUR na tonu) (pre informáciu) |
Obchodné náklady (v EUR na tonu) |
Krajina určenia |
1. |
|
|
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
|
|
atď. |
|
|
|
|
|
|
(1) Do tejto ceny sú zahrnuté bonifikácie alebo zrážky pripadajúce na zásielku, ktorej sa týka ponuka.
PRÍLOHA IV
Pri kontaktovaní Bruselu, DG AGRI (D.2), používajte výlučne tieto čísla:
— |
faxom: (32-2) 292 10 34. |