Dette dokument er et uddrag fra EUR-Lex
Dokument 32004R0330
Commission Regulation (EC) No 330/2004 of 26 February 2004 derogating, for 2004, from Regulation (EC) No 1396/98 laying down procedures for applying in the poultrymeat sector Council Regulation (EC) No 779/98 on the import into the Community of agricultural products originating in Turkey, repealing Regulation (EEC) No 4115/86 and amending Regulation (EC) No 3010/95
Nariadenie Komisie (ES) č. 330/2004 z 26. februára 2004, ktorým sa udeľuje výnimka na rok 2004 z nariadenia (ES) č. 1396/98, ktorým sa v sektore hydinového mäsa ustanovujú postupy uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 779/98 o dovoze poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z Turecka do spoločenstva, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 4115/86 a mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 3010/95
Nariadenie Komisie (ES) č. 330/2004 z 26. februára 2004, ktorým sa udeľuje výnimka na rok 2004 z nariadenia (ES) č. 1396/98, ktorým sa v sektore hydinového mäsa ustanovujú postupy uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 779/98 o dovoze poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z Turecka do spoločenstva, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 4115/86 a mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 3010/95
Ú. v. EÚ L 60, 27.2.2004, s. 7–8
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
Ikke længere i kraft, Gyldighedsperiodens slutdato: 30/06/2004
Relation | Retsakt | Kommentar | Berørt underafsnit | Fra | til |
---|---|---|---|---|---|
fravigelse | 31998R1396 | Odchýlka | článok 2 | 30/06/2004 | |
fravigelse | 31998R1396 | Odchýlka | článok 4.1 | 30/06/2004 |
Úradný vestník L 060 , 27/02/2004 S. 0007 - 0008
Nariadenie Komisie (ES) č. 330/2004 z 26. februára 2004, ktorým sa udeľuje výnimka na rok 2004 z nariadenia (ES) č. 1396/98, ktorým sa v sektore hydinového mäsa ustanovujú postupy uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 779/98 o dovoze poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z Turecka do spoločenstva, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 4115/86 a mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 3010/95 KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s hydinovým mäsom [1], najmä na jeho články 3 ods. 2, 8 ods. 12 a 15, so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 779/98 zo 7. apríla 1998 o dovoze poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z Turecka do spoločenstva, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 4115/86 a mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 3010/95 [2], najmä na jeho článok 1, keďže: (1) Pristúpenie Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii 1. mája 2004 by týmto krajinám malo umožniť oprávnenie na tarifné kvóty na hydinové mäso, ustanovené nariadením (ES) č. 779/98, za spravodlivých podmienok porovnateľných s tými, ktoré sa uplatňujú v existujúcich členských štátoch. Hospodárski prevádzkovatelia v týchto krajinách musia mať preto možnosť vzhľadom na pristúpenie plne sa podieľať na týchto kvótach. (2) Aby sa pred 1 májom 2004 a po ňom nevytvorili poruchy na trhu, musí sa upraviť časový rozvrh tranží ustanovených na rok 2004 nariadením Komisie (ES) č. 1396/98 [3] a rozdelenie množstiev bez toho, aby sa zmenili celkové množstvá ustanovené nariadením (ES) č. 779/98. Vzhľadom na uzávierku predkladaných žiadostí by sa mali taktiež zmeniť s doplniť vykonávacie postupy. (3) Je preto potrebné ustanoviť na rok 2004 zmeny a doplnky a úpravy opatrení ustanovených v článkoch 2 a 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1369/98. (4) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hydinové mäso a vajcia, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 1. Výnimkou z článku 2 nariadenia (ES) č. 1369/98 sa na obdobie od 1. apríla do 30. júna 2004 kvóty distribuujú takto: a) 8 % počas obdobia od 1 do 30. apríla 2004; b) 17 % počas obdobia od 1. mája do 30. júna 2004. 2. Výnimkou z článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) 1369/98 sa na obdobie od 1. mája do 30. júna 2004 žiadosti o osvedčenia predkladajú počas prvých siedmich dní v máji. Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa od 1. apríla do 30. júna 2004. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 26. februára 2004 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 77. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1). [2] Ú. v. ES L 113, 15.4.1998, s. 1. [3] Ú v. ES L 187, 1.7.1998, s. 41. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1043/2001 (Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2001, s. 24). --------------------------------------------------