This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0550
2004/550/EC: Commission Decision of 13 July 2004 amending Decision 2003/828/EC as regards movements of animals vaccinated against bluetongue from protection zones (notified under document number C(2004) 1925)(Text with EEA relevance)
2004/550/ES: Rozhodnutie Komisie z 13. júla 2004 o zmene a doplnení rozhodnutia 2003/828/ES o pohybe zvierat očkovaných proti katarálnej horúčke oviec (modrý jazyk) z ochranných zón (oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 1925)(Text s významom pre EHP)
2004/550/ES: Rozhodnutie Komisie z 13. júla 2004 o zmene a doplnení rozhodnutia 2003/828/ES o pohybe zvierat očkovaných proti katarálnej horúčke oviec (modrý jazyk) z ochranných zón (oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 1925)(Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 244, 16.7.2004, p. 51–53
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 23/05/2005; Nepriamo zrušil 32005D0393
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32003D0828 | Nahradenie | článok 3.1 | 05/08/2004 | |
Modifies | 32003D0828 | Nahradenie | príloha 1 | 05/08/2004 | |
Modifies | 32003R0828 | Nahradenie | článok 3.2 | 05/08/2004 | |
Implicit repeal | 32004D0034 | 05/08/2004 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32005D0393 | 24/05/2005 |
16.7.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 244/51 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 13. júla 2004
o zmene a doplnení rozhodnutia 2003/828/ES o pohybe zvierat očkovaných proti katarálnej horúčke oviec (modrý jazyk) z ochranných zón
(oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 1925)
(Text s významom pre EHP)
(2004/550/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 2000/75/ES z 20. novembra 2000, ktorá stanovuje špecifické opatrenia pre kontrolu a likvidáciu katarálnej horúčky oviec (modrý jazyk) (1), a najmä na jej článok 9 ods. 1 písm. c),
keďže:
(1) |
Rozhodnutie Komisie 2003/828/ES z 25. novembra 2003 o zónach ochrany a pozorovania vo vzťahu ku katarálnej horúčke oviec (modrý jazyk) (2), bolo prijaté vo svetle situácie v katarálnej horúčke oviec (modrý jazyk) vyskytujúcej sa v postihnutých oblastiach spoločenstva. Toto rozhodnutie vymedzuje zóny ochrany a pozorovania („zakázané zóny“), ktoré zodpovedajú špecifickým epidemiologickým situáciám, a stanovuje podmienky pre udeľovanie výnimiek zo zákazu pohybu zvierat, ustanovenom v smernici 2000/75/ES („zákaz pohybu zvierat“) v týchto zónach a z týchto zón. |
(2) |
Sympózium o katarálnej horúčke oviec (modrý jazyk) zorganizovala Svetová organizácia pre zdravie zvierat (O.I.E – Office International des Epizooties) v dňoch 26.–29. októbra 2003. Jedným zo záverov tohto sympózia bolo, že zvieratá sa môžu pohybovať z infikovanej zóny do zóny, v ktorej sa nevyskytuje katarálna horúčka oviec (modrý jazyk), bez vyvolania rizika rozšírenia vírusu, ak boli zaočkované aspoň jeden mesiac pred dňom pohybu, za predpokladu, že použitá vakcína pokrýva všetky sérotypy, ktoré sú prítomné v oblasti pôvodu. |
(3) |
Berúc do úvahy tento záver, podmienky pre pohyb zaočkovaných zvierat, ktoré sú stanovené v rozhodnutí 2003/828/ES, boli zmenené a doplnené na základe situácie, ktorá prevládala v poslednom štvrťroku 2003, rozhodnutím 2004/34/ES tak, aby bol takýto pohyb umožnený bez požiadavky zastaviť pohyb vírusu v oblasti pôvodu alebo aktivity nosičov parazitov v oblasti miesta určenia. Avšak ako preventívne opatrenie rozhodnutie 2003/828/ES, zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/34/ES, stanovilo túto možnosť iba pre vnútroštátny pohyb z oblastí, kde očkovanie bolo vykonané podľa programu, ktorý prijal príslušný orgán daného členského štátu. |
(4) |
Po tretej očkovacej kampani, ktorá bola vykonaná v zime 2003 až 2004, a po všeobecnom znížení pohybu vírusu vo všetkých dotknutých zakázaných zónach je teraz možné zvážiť všeobecné podmienky pre pohyb očkovaných zvierat v národnom meradle z ktorejkoľvek zakázanej zóny bez nutnosti brať do úvahy pohyb zvyškových vírusov v oblasti pôvodu. Avšak ako preventívne opatrenie je nutné, aby zvieratá pochádzali zo stád, ktoré boli očkované podľa programu, ktorý prijal príslušný orgán daného členského štátu, a aby program sledovania nosičov parazitov v epidemiologicky príslušnej oblasti miesta určenia nepreukázal aktivitu dospelých Culicoides imicola. |
(5) |
Článok 3 ods. 1 rozhodnutia 2003/828/ES stanovuje výnimky zo zákazu pohybu zvierat pre vnútroštátny pohyb zvierat, ich spermy, vajíčok a embryí a uplatňuje sa na určité zakázané zóny vo Francúzsku a Taliansku. Je potrebné opraviť chybu týkajúcu sa vynechania Španielska z dosahu článku 3 ods. 1 tohto rozhodnutia. |
(6) |
Preto je potrebné podľa toho zmeniť a doplniť rozhodnutie 2003/828/ES. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2003/828/ES sa mení a dopĺňa nasledovne:
1) |
V článku 3 sa odseky 1 a 2 nahradzujú nasledujúcim textom: „1. Vnútroštátne zasielanie zvierat, ich spermií, vajíčok a embryí zo zakázanej zóny ustanovenej v prílohe I je oslobodené od zákazu pohybu zvierat, ak zvieratá, ich spermie, vajíčka a embryá vyhovujú podmienkam, ktoré sú stanovené v prílohe II alebo, v prípade Španielska, Francúzska a Talianska, vyhovujú odseku 2, alebo, v prípade Grécka, vyhovujú odseku 3. 2. V prípade Španielska, Francúzska a Talianska príslušný orgán oslobodzuje vnútroštátne zasielanie stanovené v odseku 1 od zákazu pohybu zvierat, ak:
|
2) |
Príloha I sa nahrádza textom v prílohe tohto rozhodnutia. |
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 5. augusta 2004.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 13. júla 2004
Za Komisiu
David BYRNE
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 74.
(2) Ú. v. EÚ L 311, 27.11.2003, s. 41. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/34/ES (Ú. v. EÚ L 7, 13.1.2004, s. 47).
PRÍLOHA
PRÍLOHA I
(Zakázané zóny: geografické oblasti, v ktorých členské štáty určia zóny ochrany a pozorovania)
Zóna A (sérotypy 2 a 9 a v menšom rozsahu 4 a 16)
Taliansko
Abruzzo |
: |
Chieti, všetky samosprávy patriace miestnemu zdravotnému útvaru Avezzano-Sulmona |
Basilicata |
: |
Matera a Potenza |
Calabria |
: |
Catanzaro, Cosenza, Crotone, Reggio Calabria, Vibo Valentia |
Campania |
: |
Caserta, Benevento, Avellino, Napoli, Salerno |
Lazio |
: |
Frosinone, Latina |
Molise |
: |
Isernia, Campobasso |
Puglia |
: |
Foggia, Bari, Lecce, Taranto, Brindisi |
Sicília |
: |
Agrigento, Catania, Caltanissetta, Enna, Messina, Palermo, Ragusa, Siracusa a Trapani |
Malta (1)
Zóna B (sérotyp 2)
Taliansko
Abruzzo |
: |
L’Aquila s výnimkou všetkých samospráv, ktoré patria miestnemu zdravotnému útvaru Avezzano-Sulmona |
Lazio |
: |
Viterbo, Rím, Rieti |
Marche |
: |
Ascoli Piceno, Macerata |
Toscana |
: |
Massa Carrara, Pisa, Grosseto, Livorno |
Umbria |
: |
Terni a Perugia |
Zóna C (sérotypy 2 a 4 a v menšom rozsahu 16)
Španielsko
Islas Baleares
Francúzsko
Corse du sud, Haute-Corse
Taliansko
Sardinia |
: |
Cagliari, Nuoro, Sassari, Oristano. |
Zóna D
Grécko
Celé územie Grécka s výnimkou prefektúr uvedených v zóne E.
Zóna E
Grécko
Prefektúry Dodekanisi, Samos, Chios a Lesbos.
Cyprus (1)
(1) Prechodný štatút zdravotného stavu zvierat pre Cyprus a Maltu, čaká sa na analýzu epidemiologických údajov; štatút bude preskúmaný najneskôr k 1. máju 2007.