Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R2234

    Nariadenie Komisie (ES) č. 2234/2003 z 23. decembra 2003, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie tarifných kvót na mäso z mladého hovädzieho dobytka („baby beef“) pochádzajúce z Chorvátska, Bosny a Hercegoviny, bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko a zo Srbska a Čiernej Hory

    Ú. v. EÚ L 339, 24.12.2003, p. 27–35 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009: This act has been changed. Current consolidated version: 01/05/2004

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/2234/oj

    32003R2234



    Úradný vestník L 339 , 24/12/2003 S. 0027 - 0035


    Nariadenie Komisie (ES) č. 2234/2003

    z 23. decembra 2003,

    ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie tarifných kvót na mäso z mladého hovädzieho dobytka ("baby beef") pochádzajúce z Chorvátska, Bosny a Hercegoviny, bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko a zo Srbska a Čiernej Hory

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [1] a najmä na prvý pododsek jeho článku 32 ods. 1,

    keďže:

    (1) článok 4 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 2007/2000 z 18. septembra 2000, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a teritóriá podieľajúce sa alebo zapojené do stabilizačného a asociačného procesu Európskej únie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2820/98 a zrušujú nariadenia (ES) č. 1763/1999 a (ES) č. 6/2000 [2], ustanovuje ročnú preferenčnú tarifnú kvótu 11475 ton "baby beef", rozdelenú medzi Bosnu a Hercegovinu a Srbsko a Čiernu Horu vrátane Kosova;

    (2) dočasné dohody s Chorvátskom a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko schválené rozhodnutím Rady 2002/107/ES z 28. januára 2002 o uzatvorení Dočasnej dohody o obchode a obchodných otázkach medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Chorvátskou republikou, na druhej strane [3] a rozhodnutím Rady 2001/330/ES z 9. apríla 2001 o uzatvorení Dočasnej dohody o obchode a obchodných otázkach medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko, na druhej strane [4], ustanovujú preferenčné tarifné kvóty 9400 ton a 1650 ton;

    (3) článok 2 nariadenia Rady (ES) č. 2248/2001 z 19. novembra 2001 o určitých postupoch na uplatňovanie Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi, na jednej strane, a Chorvátskou republikou, na druhej strane, a na uplatňovanie Dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou [5], a článok 2 nariadenia Rady (ES) č. 153/2002 z 21. januára 2002 o určitých postupoch na uplatňovanie Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane, a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko, na druhej strane, a na uplatňovanie Dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko, ustanovujú, aby sa prijali podrobné pravidlá na vykonávanie koncesií o "baby beef";

    (4) s cieľom kontroly dovoz "baby beef" v rámci kvót pre Bosnu a Hercegovinu a Srbsko a Čiernu Horu, vrátane Kosova, podľa nariadenia (ES) č. 2007/2000, podlieha predloženiu osvedčenia o pravosti, ktoré preukáže, že tovar pochádza z krajiny, ktorá vydala osvedčenie, a že presne zodpovedá definícii v prílohe II k nariadeniu. S cieľom zosúladenia by dovoz "baby beef" v rámci kvót, ktoré pochádzajú z Chorvátska a bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko, mal podliehať predloženiu osvedčenia o pravosti, ktoré preukáže, že tovar pochádza z krajiny, ktorá vystavila osvedčenie, a že presne zodpovedá definícii v prílohe III k Dočasnej dohode s bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko a s Chorvátskom. Mali by sa tiež ustanoviť vzory osvedčenia o pravosti a podrobné pravidlá na ich použitie;

    (5) Kosovo podlieha v zmysle Rezolúcie 1244 Bezpečnostnej rady Organizácie spojených národov z 10. júna 1999 medzinárodnej civilnej správe Misie Spojených národov v Kosove (UNMIK), ktorá zriadila aj osobitnú colnú službu. Malo by existovať aj osobitné osvedčenie o pravosti pre tovar, ktorý pochádza zo Srbska a Čiernej Hory/Kosova;

    (6) príslušné kvóty by sa mali spravovať prostredníctvom dovozných povolení. Na tento účel by sa nariadenie Komisie (ES) č. 1291/2000 z 9. júna 2000, ktoré ustanovuje spoločné podrobné pravidlá na uplatňovanie systému dovozných a vývozných povolení a osvedčení s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky [6] a nariadenie Komisie (ES) č. 1445/95 o pravidlách na uplatňovanie dovozných a vývozných povolení v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 2377/80 [7], sa malo uplatňovať podliehajúc ustanoveniam tohto nariadenia;

    (7) aby sa zabezpečilo primerané riadenie dovozu príslušných výrobkov, dovozné povolenia by sa mali vydať až po preverení najmä tých údajov, ktoré sa týkajú osvedčení o pravosti;

    (8) opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    1. Týmto sa otvárajú nasledujúce tarifné kvóty na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2004:

    a) 9400 ton "baby beef", vyjadreného v hmotnosti jatočných tiel, pochádzajúceho z Chorvátska;

    b) 1500 ton "baby beef", vyjadreného v hmotnosti jatočných tiel, pochádzajúceho z Bosny;

    c) 1650 ton "baby beef", vyjadreného v hmotnosti jatočných tiel, pochádzajúceho z bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko;

    d) 9975 ton "baby beef", vyjadreného v hmotnosti jatočných tiel, pochádzajúceho z Čiernej Hory vrátane Kosova;

    Kvóty uvedené v prvom pododseku majú jednotlivé sériové čísla 09.4503, 09.4504, 09.4505 a 09.4506.

    S cieľom pridelenia týchto kvót zodpovedá 100 kilogramov živej hmotnosti 50. kilogramom hmotnosti jatočných tiel.

    2. V rámci kvót uvedených v odseku 1 sa uplatňuje clo vo výške 20 % hodnotového cla a 20 % špecifického cla ustanoveného v Spoločnom colnom sadzobníku.

    3. Kvóty uvedené v odseku 1 sú vyhradené pre dovoz určitých živých zvierat a určitého mäsa, ktoré patrí pod nasledujúce číselné znaky KN, ktoré sú uvedené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 2007/2000 a v prílohe III k dočasnej dohode uzatvorenej s Chorvátskom a s bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko:

    - ex01029051, ex01029059, ex01029071 a ex01029079,

    - ex02011000 a ex02012020,

    - ex02012030,

    - ex02012050.

    Článok 2

    Ak toto nariadenie neustanovuje inak, na dovozné operácie v rámci kvót uvedených v článku 1 sa uplatňujú nariadenia (ES) č. 1291/2000 a (ES) č. 1445/95.

    Článok 3

    1. Dovoz množstiev uvedených v článku 1 podlieha pri uvoľnení do voľného obehu predloženiu dovozného povolenia.

    2. V kolónke 8 žiadostí o povolenie a v povoleniach sa uvedie krajina alebo colné územie pôvodu. Povolenie zaväzuje k dovozu z uvedenej krajiny alebo uvedeného colného územia.

    V kolónke 20 žiadostí o povolenie a v povoleniach sa uvedie jeden z týchto údajov:

    - "Baby beef" [Reglamento (CE) no 2234/2003]

    - "Baby beef" [forordning (EF) nr. 2234/2003]

    - "Baby beef" [Verordnung (EG) Nr. 2234/2003]

    - "Baby beef" [Κανονισμός (EK) αριθ. 2234/2003]

    - "Baby beef" (Regulation (EC) No 2234/2003)

    - "Baby beef" [Règlement (CE) no2234/2003]

    - "Baby beef" [regolamento (CE) n. 2234/2003]

    - "Baby beef" [Verordening (EG) nr. 2234/2003]

    - "Baby beef" [Regulamento (CE) n.o 2234/2003]

    - "Baby beef" (asetus (EY) N:o 2234/2003)

    - "Baby beef" [förordning (EG) nr 2234/2003].

    3. Originál osvedčenia o pravosti vypracovaný v súlade s článkom 4 a jedna jeho kópia sa príslušnému orgánu predložia spolu so žiadosťou o prvé dovozné povolenie, ktoré sa vzťahuje na osvedčenie o pravosti. Originál osvedčenia o pravosti si ponechá príslušný orgán.

    Osvedčenia o pravosti sa môžu použiť na udelenie viac ako jedného dovozného povolenia na množstvá, ktoré neprevyšujú množstvá uvedené v osvedčení. Ak sa vzhľadom na osvedčenia udelí viac ako jedno povolenie, potvrdí príslušný orgán v osvedčení o pravosti pridelené množstvo.

    4. Príslušné orgány môžu udeliť dovozné povolenia iba vtedy, ak sa presvedčili, že všetky informácie v osvedčení o pravosti zodpovedajú informáciám, ktoré Komisia každý týždeň oznamuje pre príslušné dovozy. Potom sa povolenia okamžite udelia.

    Článok 4

    1. Ku všetkým žiadostiam o dovozné povolenia v rámci kvót uvedených v článku 1 sa musí priložiť osvedčenie o pravosti, ktoré vystavili orgány vyvážajúcej krajiny alebo colného územia vymenované v prílohe VI, ktoré potvrdzuje, že tovar pochádza z uvedenej krajiny alebo uvedeného colného územia, a v relevantných prípadoch zodpovedá definícii uvedenej v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 2007/2000 alebo v prílohe III k dočasným dohodám uvedeným v článku 1 ods. 3.

    2. Osvedčenia o pravosti pre príslušné vyvážajúce krajiny a colné územie sa vyhotovia v jednom origináli a v dvoch kópiách, vytlačia a vyplnia sa v jednom z úradných jazykov spoločenstva podľa príslušného vzoru v prílohách I, II, III, IV a V. Môžu byť vytlačené a vyplnené aj v úradnom jazyku alebo úradných jazykoch vyvážajúcej krajiny alebo colného územia.

    Príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa podala žiadosť o dovozné povolenia, môžu požadovať predloženie prekladu osvedčenia.

    3. Originál a kópie osvedčenia o pravosti sa môžu vyplniť strojom alebo rukou. V prípade vyplnenia rukou sa použije čierny atrament a paličkové písmo.

    Tlačivo osvedčenia má rozmery 210 x 297 mm. Použije sa papier s hmotnosťou najmenej 40 g/m2. Originál je bielej farby, prvá kópia je ružová a druhá kópia žltá.

    4. Každé osvedčenie musí mať svoje vlastné sériové číslo, za ktorým nasleduje názov krajiny vystavenia alebo colného územia.

    Na kópiách sa uvedie také isté sériové číslo a taký istý názov ako na origináli.

    5. Osvedčenia sú platné iba vtedy, ak sú riadne potvrdené jedným z orgánov uvedených v prílohe VI, ktorý ich vystavil.

    6. Osvedčenia sa považujú za riadne potvrdené, ak je na nich uvedený dátum a miesto vystavenia a ak sú opatrené pečiatkou vydávajúceho orgánu a podpisom osoby alebo osôb oprávnených na ich podpísanie.

    Článok 5

    1. Vydávajúce orgány vymenované v prílohe VI:

    a) musí príslušná vyvážajúca krajina alebo colné územie uznať za vydávajúce orgány;

    b) sa zaviažu, že preveria údaje uvedené v osvedčeniach;

    c) za zaviažu, že najmenej jedenkrát týždenne oznámia Komisii akékoľvek informácie, ktoré umožnia preverenie údajov v osvedčení o pravosti, najmä pokiaľ ide o počet osvedčení, vývozcu, príjemcu, krajinu určenia, výrobok (živé zvieratá/mäso), čistú hmotnosť a dátum podpisu.

    2. Komisia preverí zoznam v prílohe VI, ak sa už nespĺňa požiadavka uvedená v odseku 1 písm. a), ak vydávajúci orgán nespĺňa jednu alebo viac povinností, ktoré mu prináležia, alebo ak sa vymenuje nový vydávajúci orgán.

    Článok 6

    Osvedčenia o pravosti a dovozné povolenia sú platné tri mesiace odo dňa ich vystavenia. Ich platnosť však uplynie 31. decembra 2004.

    Článok 7

    Príslušné vyvážajúce krajiny a colné územie poskytnú Komisii vzory odtlačkov pečiatok, ktoré používajú ich vydávajúce orgány a mená a podpisy osôb oprávnených na podpisovanie osvedčení o pravosti. Komisia oznámi tieto informácie príslušným orgánom členských štátov.

    Článok 8

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Bude sa uplatňovať od 1. januára 2004.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 23. decembra 2003

    Za Komisiu

    Franz Fischler

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1).

    [2] Ú. v. ES L 240, 23.9.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 607/2003 (Ú. v. EÚ L 86, 3.4.2003, s. 18).

    [3] Ú. v. ES L 40, 12.2.2002, s. 9.

    [4] Ú. v. ES L 124, 4.5.2001, s. 1.

    [5] Ú. v. ES L 304, 21.11.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2/2003 (Ú. v. EÚ L 1, 4.1.2003, s. 18).

    [6] Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 325/2003 (Ú. v. EÚ L 47, 21.2.2003, s. 21).

    [7] Ú. v. ES L 143, 27.6.1995, s. 35. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 852/2003 (Ú. v. EÚ L 123, 17.5.2003, s. 9).

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA I

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA II

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA III

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA IV

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA V

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Príloha VI

    Vydávajúce orgány:

    - Chorvátska republika:„ Euroinspekt“, Zagreb, Chorvátsko;

    - Bosna-Hercegovina;

    - bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko;

    - Srbsko a Čierna Hora [1]: "YU Inštitút pre hygienu a technológiu mäsa", Kacanskog 13, Belehrad, Juhoslávia;

    - Srbsko a Čierna Hora/Kosovo.

    [1] Bez Kosova, ako to definuje Rezolúcia 1244 Bezpecnostnej rady Organizácie spojených národov z 10. júna 1999.

    --------------------------------------------------

    Top