Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R0502

    Nariadenie Komisie (ES) č. 502/1999 z 12. februára 1999, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva

    Ú. v. ES L 65, 12.3.1999, p. 1–49 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; Nepriamo zrušil 32016R0481

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/502/oj

    31999R0502



    Úradný vestník L 065 , 12/03/1999 S. 0001 - 0049


    Nariadenie Komisie (ES) č. 502/1999

    z 12. februára 1999,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 82/97 [2], a najmä na jeho článok 249,

    (1) keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 46/1999 [4] ustanovuje opatrenia na vykonanie nariadenia (EHS) č. 2913/92;

    (2) keďže ťažkosti počas minulých rokov v režime tranzitu spôsobili a ďalej spôsobujú významné straty v rozpočtoch členských štátov a vlastných zdrojoch spoločenstva a predstavujú trvalú hrozbu pre európsky obchod a hospodárske subjekty;

    (3) keďže modernizácia režimu tranzitu sa preto považuje za nevyhnutnú a jeho automatizácia predstavuje významný prvok v modernizácii;

    (4) keďže na zasadaní Rady pre vnútorný trh dňa 23. novembra 1995 bolo prijatá rezolúcia Rady s ohľadom na automatizáciu colného tranzitu [5]; potreba automatizácie bola uznaná v rozhodnutí č. 210/97/ES Európskeho parlamentu a Rady z 19. decembra 1996, prijímajúc Akčný program pre clá spoločenstva (Clá 2000) [6];

    (5) keďže automatizácia bola ďalej odporúčaná Dočasným výborom Európskeho parlamentu pre informácie do tranzitného systému spoločenstva [7] a spoločenstvom v jeho Akčnom pláne pre tranzit v Európe [8];

    (6) keďže zavedenie nových automatizovaných postupov na základe využitia modernej informačnej technológie a rozhrania elektronických údajov (EDI) si vyžaduje prijatie právnych ustanovení, aby sa vyhovelo procesným, technickým, bezpečnostným potrebám a potrebám právnej istoty;

    (7) keďže zavedenie technických, procedurálnych opatrení a opatrení fyzickej bezpečnosti je životne dôležité pre dosiahnutie a udržanie spoľahlivej a bezpečnej činnosti automatizovaného tranzitného systému;

    (8) keďže Európsky parlament a Rada prijali dňa 24. októbra 1995 smernicu 95/46/ES [9] o ochrane jednotlivcov s ohľadom na spracúvanie osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov;

    (9) keďže zavedenie nového automatizovaného tranzitného systému v rôznych funkčných fázach si vyžaduje stanovenie právneho rámca v súlade s týmto rozvojom;

    (10) keďže prostriedky poskytnuté týmto nariadením sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (EHS) č. 2454/93 sa týmto mení a dopĺňa takto:

    (1) Do článku 341 sa vkladá nasledujúci odsek:

    "1a. Na základe podmienok a spôsobom, ktorý určia colné orgány, a s náležitým ohľadom na zásady stanovené colnými pravidlami môžu colné orgány povoliť podanie vyhlásenia alebo niektorých jeho častí použitím diskov alebo magnetických pások alebo výmenou informácií podobnými prostriedkami, kde je to vhodné, v kódovanej forme."

    (2) Článok 345 (2) sa nahrádza nasledujúcim:

    "2. Nákladný list sa bude musieť urobiť v takom počte kópií, ktorý budú požadovať colné orgány."

    (3) Článok 346 (2) sa nahrádza nasledujúcim:

    "2. Vyhlásenie T1 sa vyhotoví v kancelárii odoslania v počte kópií požadovaných colnými orgánmi."

    (4) Článok 350 (1) sa nahrádza nasledujúcim:

    "1. Tovar sa musí prepraviť spolu s dokladom T1 vydaným colným úradom odoslania. Tam, kde je to povolené, tento doklad sa môže vytlačiť z hlavného počítačového systému."

    (5) Vkladajú sa nasledujúce články 350a až 350d:

    "Článok 350a

    1. Tam, kde sa na colnom úrade odoslania spracováva tranzitné vyhlásenie počítačovými systémami, doklad T1 sa musí nahradiť sprievodnými tranzitnými dokladmi špecifikovanými v článku 350c, prvý odsek.

    2. V prípade vzťahujúcom sa na odsek 1 si colný úrad odoslania ponechá vyhlásenie a oznámi vedúcemu prepustenie poskytnutím sprievodného tranzitného dokladu. V tomto prípade sa nebude uplatňovať článok 249 a 348 (2).

    Článok 350b

    1. Tam, kde sa ustanovenia v tomto titule vzťahujú na akékoľvek kópie, vyhlásenia alebo doklady v zmysle dokladu T1, sprevádzajúce zásielku v režime tranzitu spoločenstva, tieto ustanovenia sa musia vzťahovať po vykonaní potrebných zmien na sprievodný tranzitný doklad.

    2. Tam, kde sa odkaz robí na viac ako jednu kópiu dokladu, colné úrady musia poskytnúť tam, kde je to vhodné, ďalšie kópie sprievodného tranzitného dokladu.

    Článok 350c

    1. Sprievodný tranzitný doklad musí vyhovovať vzorke a údajom v prílohe 45a.

    2. Sprievodný tranzitný doklad nesmie byť modifikovaný ani sa v ňom nesmú robiť žiadne dodatky alebo škrty, pokiaľ nebude inak špecifikované v tomto nariadení.

    Článok 350d

    1. Tam, kde je to vhodné, sprievodný tranzitný doklad musí byť doplnený zoznamom položiek, vzorkou a údajmi, ktoré sú v prílohe 45b, alebo nákladným listom.

    2. Nákladný list alebo zoznam položiek, na ktorý sa odkazuje v sprievodnom tranzitnom doklade, musí tvoriť jeho integrálnu súčasť a nesmie byť od tohto dokladu oddelený."

    (6) Článok 373 (2) sa nahrádza nasledujúcim:

    "2. Záruka vzťahujúca sa na odsek 1 môže byť zábezpekou uschovanou na colnom úrade odoslania. V tom prípade sa tento vklad vráti, keď sa režim vonkajšieho tranzitu spoločenstva vykoná na colnom úrade odoslania."

    (7) Článok 374 sa nahrádza nasledujúcim:

    "Článok 374

    Ručiteľ musí byť zbavený svojich povinností uvedených v článku 199 (1) kódexu a okrem toho bude uvoľnený od svojich povinností po uplynutí 12 mesiacoch odo dňa zaregistrovania vyhlásenia T1, keď nebol oboznámený colnými orgánmi členského štátu o neukončení režimu vonkajšieho tranzitu spoločenstva.

    Ak bol ručiteľ v priebehu obdobia uvedeného v prvom odseku oboznámený colnými orgánmi o neukončení režimu vonkajšieho tranzitu spoločenstva, bude musieť byť tiež oboznámený s tým, že bude mať povinnosť alebo ho budú môcť požiadať zaplatiť čiastky, za ktoré je zodpovedný s ohľadom na príslušné tranzitné operácie spoločenstva. Toto oznámenie musí ručiteľ dostať najneskôr do troch rokov po dátume registrácie vyhlásenia T1. Keď ručiteľ nebude takto oboznámený pred uplynutím tejto lehoty, bude uvoľnený od svojich povinností."

    (8) Nasledujúci text sa vkladá za článok 388:

    "KAPITOLA 6a

    Dodatočné ustanovenia sú uplatniteľné tam, kde si colné orgány vymenia údaje o tranzite použitím informačnej technológie a počítačových sietí

    Oddiel 1

    Rozsah

    Článok 388a

    1. Bez dosahu na špeciálne okolnosti a ustanovenia tejto hlavy týkajúce sa režimu tranzitu spoločenstva, ktorý, kde je to vhodné, sa bude uplatňovať po vykonaní potrebných zmien, výmena informácií medzi colnými orgánmi, opísaná v tejto kapitole, sa uskutoční použitím informačnej technológie a počítačových sietí.

    2. Ustanovenia tejto kapitoly sa budú uplatňovať iba na vonkajší a vnútorný tranzit spoločenstva.

    Článok 388b

    Ustanovenia tejto kapitoly sa nebudú uplatňovať na:

    a) prepravu tovaru železnicou podľa článku 413 až 441;

    b) prepravu tovaru letecky podľa článku 444;

    c) prepravu tovaru lodnou dopravou, kde sa uplatňujú zjednodušené postupy podľa článku 448, a

    d) prepravu tovaru potrubím.

    Oddiel 2

    Bezpečnosť

    Článok 388c

    1. Okrem požiadaviek na bezpečnosť uvedených v článku 4a (2) colné orgány ustanovia a budú dodržiavať adekvátne bezpečnostné opatrenia pre efektívnu, spoľahlivú a bezpečnú operáciu celého tranzitného systému.

    2. Aby sa zabezpečila vyššie uvedená úroveň bezpečnosti, každý vstup, modifikácia a vynechanie údajov sa musí zaznamenať s označením účelu tohto spracovania, jeho času a osoby, ktorá ho začala. Okrem toho pôvodné údaje alebo akékoľvek údaje, ktoré sa stali predmetom takéhoto spracovania, sa musia zachovať aspoň tri kalendárne roky od konca roku, na ktorý sa takéto údaje vzťahujú, alebo dlhšie obdobie, keď je toto stanovené na inom mieste.

    3. Colné orgány musia pravidelne monitorovať bezpečnosť.

    4. Colné orgány sa musia navzájom informovať o každom podozrivom narušení bezpečnosti.

    Oddiel 3

    Tranzitné vyhlásenie

    Článok 388d

    1. Derogáciou z článku 222 (1) musí tranzitné vyhlásenie vyhotovené použitím techniky spracúvania údajov, definovanej v článku 4a (1) a), zodpovedať štruktúre a údajom uve deným v prílohách 37a a 37b.

    2. Bez dosahu na odsek 1, kde je tranzitné vyhlásenie vyhotovené v súlade s článkom 388f, sa musia uplatňovať články 222 až 224.

    Článok 388e

    Colné orgány môžu umožniť použitie nákladných listov ako opisnej súčasti tranzitného vyhlásenia, vyhotovenej s použitím technológie spracúvania údajov za podmienok a spôsobom, ktorý určia, a s ohľadom na princípy stanovené colnými pravidlami.

    Oddiel 4

    Oprávnení odosielatelia

    Článok 388f

    1. Derogáciou z článku 398 oprávnení odosielatelia musia podať tranzitné vyhlásenie na colnom úrade odoslania pred zamýšľaným uvoľnením tovaru.

    2. Toto oprávnenie sa môže udeliť iba osobe, ktorá okrem podmienok uvedených v článku 399 podáva tranzitné vyhlásenie a komunikuje s colnými orgánmi s použitím techniky spracúvania údajov.

    Článok 388g

    Derogáciou z článku 400 (b) musí toto oprávnenie špecifikovať podrobne obdobie, v ktorom oprávnený odosielateľ musí podať vyhlásenie, aby mohli colné orgány vykonať nevyhnutné kontroly pred zamýšľaným uvoľnením tovaru.

    Oddiel 5

    Postup režimu

    Článok 388h

    Colný úrad odoslania musí upovedomiť colný úrad určenia o tranzitnom pohybe najneskôr pri prepustení tovaru s použitím správy špecifikovanej v prílohách 37a a 37b.

    Článok 388i

    1. Derogáciou z článku 356 (2) si colný úrad určenia musí zachovať sprievodný tranzitný doklad a musí oznámiť príchod na colnom úrade odoslania okamžite s použitím správy špecifikovanej v prílohách 37a a 37b a bez meškania musí poslať výsledky kontroly na colný úrad odoslania, hneď ako budú k dispozícii, s použitím správy špecifikovanej v tých istých prílohách.

    2. Oznámenie o príchode na colný úrad odoslania sa nesmie použiť ako dôkaz regulárnosti tranzitnej operácie.

    Článok 388j

    Keď sa tranzitné údaje vymieňajú s použitím informačnej technológie a sietí medzi colným úradom odoslania a colným úradom určenia, kontrola tovaru sa vykoná s použitím oznámenia prijatého od colného úradu odoslania ako základu pre takúto kontrolu."

    (9) Príloha 37a, uvedená v prílohe I k tomuto nariadeniu, je priložená.

    (10) Príloha 37b, uvedená v prílohe II k tomuto nariadeniu, je priložená.

    (1) Príloha 38a, uvedená v prílohe III k tomuto nariadeniu, je priložená.

    (2) Príloha 45a, uvedená v prílohe IV k tomuto nariadeniu, je priložená.

    (13) Príloha 45b, uvedená v prílohe V k tomuto nariadeniu, je priložená.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Bude sa uplatňovať od 31. marca 1999. Avšak ustanovenia článku 350a, prvý odsek nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 sa budú uplatňovať na colnom úrade odoslania najneskôr vtedy, keď sa na tomto colnom úrade zavedie počítačový tranzitný systém.

    Oprávnenia udelené v súlade s článkom 398, ktoré sú platné v čase nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, musia byť zosúladené s požiadavkami článkov 388f a 388g najneskôr do 31. marca 2004.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 12. februára 1999

    Za Komisiu

    Mario Monti

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.

    [2] Ú. v. ES L 17, 21.1.1997, s. 1.

    [3] Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.

    [4] Ú. v. ES L 10, 15.1.1999, s. 1.

    [5] Ú. v. ES C 327, 7.12.1995, s. 2.

    [6] Ú. v. ES L 33, 4.2.1997, s. 24.

    [7] Záverečná správa (PE 220.895/fin.), 20.2.1997.

    [8] Ú. v. ES C 176, 10.6.1997, s. 3.

    [9] Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA I

    "

    PRÍLOHA 37a

    VYSVETĽUJÚCA POZNÁMKA, TÝKAJÚCA SA SPRÁV UVEDENÝCH V ČLÁNKU 37b A PRAVIDLÁ A PODMIENKY UPLATNITEĽNÉ NA ÚDAJE SPRÁV

    HLAVA I

    Úvod

    Táto hlava opisuje štruktúru výmen informácií (IE), t. j. modelu používaného na opísanie obsahu informácií, ktoré sa majú vymieňať medzi kompetentnými orgánmi a medzi hospodárskymi subjektmi a kompetentnými orgánmi, používajúc informačnú technológiu a počítačové siete.

    V tomto modeli sú výmeny informácií organizované do skupín údajov, ktoré obsahujú údaje (atribúty). Tieto údaje (atribúty) sú zoskupené takým spôsobom, že tvoria koherentné logické bloky v rámci rozsahu každej výmeny informácií.

    Tento model umožňuje identifikovať:

    - charakteristiky skupín údajov patriacich do výmeny informácií: sled, počet opakovaní, hodnotu stavu na určenie toho, či je skupina údajov povinná, voliteľná, alebo podmienená,

    - charakteristiky skupín údajov patriacich do skupiny údajov: sled, počet opakovaní, dĺžku a hodnotu na určenie toho, či je skupina údajov povinná, voliteľná, alebo podmienená,

    - vytvorenie skupiny údajov naznačuje, že táto skupina údajov môže obsahovať nielen údaje, ale aj iné skupiny údajov,

    - podmienky uplatniteľné na údaje alebo skupiny údajov voči iným údajom alebo skupinám údajov v tej istej výmene informácií,

    - štruktúru pravidiel uplatniteľných na údaje alebo skupiny údajov, vysvetľujúcu, ako sa tieto údaje alebo skupina údajov používa vo výmene informácií.

    Štruktúra výmeny informácií (IE)

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    Vysvetlenie

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    HLAVA II

    Pravidlá pre IE (výmena informácií)

    pr5 : "Číslo položky" (rámček 32) sa používa vždy, aj keď "Položky" (rámček 5) = "1", "Číslo položky" (rámček 32) je tiež "1".

    pr7 : každé "Číslo položky" (rámček 32) je jedinečné v celom vyhlásení.

    pr10 : Keď je označený iba jeden odosielateľ, používa sa skupina údajov "OBCHODNÍK odosielateľ (rámček 2)" na úrovni TRANZITNÁ OPERÁCIA. Skupina údajov "OBCHODNÍK odosielateľ (exrámček 2)" na úrovni GOODS ITEM sa nemôže používať.

    pr11 : Keď je označený iba jeden odosielateľ, používa sa skupina údajov "OBCHODNÍK odosielateľ (rámček 8)" na úrovni TRANZITNÁ OPERÁCIA. Skupina údajov "OBCHODNÍK odosielateľ (exrámček 8)" na úrovni GOODS ITEM sa nemôže používať.

    pr15 : Skupina údajov "OBCHODNÍK oprávnený odosielateľ (rámček 53)" sa môže použiť na označenie toho, že sa na mieste určenia bude používať zjednodušený postup.

    pr20 : Keď typ vyhlásenia (rámček 1 alebo exrámček 1) = "T2" a pohyb je vydaný v krajine nepatriacej do Európskych spoločenstiev (identifikuje úrad odoslania), riaditeľ musí vyhlásiť aspoň jeden "Predchádzajúci typ dokladu" (rámček 40) = "T2", "T2L", "T2F", "T2LF", "T2CIM", "T2TIR" alebo "T2ATA", po ktorých nasleduje odkaz v "Preferencia predchádzajúceho typu".

    pr26 : Jeden z atribútov sa stane žiadaným v prípade, že sa použije "VYROBENÉ. DOKLADY/OSVEDČENIA" (rámček 44).

    pr27 : Buď "Identifikácia dodatočných informácií" alebo "Text" skupiny údajov "ŠPECIÁLNE ZMIENKY" (rámček 44) sa požaduje v prípade, že sa použije "ŠPECIÁLNE ZMIENKY".

    pr35 : Podmienky "C5" a "C6" sa nemôžu kontrolovať v prípade, že sa nepoužíva rámček 26.

    pr36 : Podmienka "C10" sa nemôže kontrolovať v prípade, že sa nepoužíva rámček 25.

    pr41 : Súčasne sa nemôže použiť "Dohodnuté umiestnenie tovaru"/"Dohodnutý kód miesta", "Povolené umiestnenie tovaru" a "Colný úrad – pobočka" (rámček 30).

    pr60 : Keď obchodník používa číselné znaky komodít, potom musí deklarovať najmenej štyri až osem čísel kódu komodity.

    pr75 : "Export z ES" a "Export z krajiny" sa nemôžu použiť naraz.

    pr79 : Iba PREDCHÁDZAJÚCE ADMINISTRATÍVNE DOKLADY a VYROBENÉ DOKLADY/OSVEDČENIA, ktoré sú označené ako "Bežné" v referenčnom údaji "TYP DOKLADU", sa odošlú na miesto určenia prostredníctvom IE01.

    pr80 : Iba ŠPECIÁLNE ZMIENKY, ktoré sú označené "Bežné" v referenčnom údaji, sa odošlú na miesto určenia prostredníctvom IE01.

    pr95 - požadovaný atribút "Krajina odoslania" (rámček 15a) zo skupiny údajov TRANZITNÁ OPERÁCIA sa stanoví na "–",

    - v skupine údajov POLOŽKA TOVARU iba jeden výskyt, a kde je to nevyhnutné, skupiny podradených údajov PREDCHÁDZAJÚCE ADMINISTRATÍVNE ODKAZY, VYROBENÉ DOKLADY/OSVEDČENIA a ŠPECIÁLNE ZMIENKY. Žiadne ostatné skupiny podradených údajov GOODS ITEM sa nemôžu použiť,

    - atribút "Textový opis" (rámček 31) obsahuje odkazy k priloženým zoznamom nakladania, "textový_ opis_LNG" obsahuje jazykový kód použitý pre tieto odkazy.

    Obsah odkazov môže byť:

    pre "Typ vyhlásenia" (rámček 1) = "T1" : "pozri nákladný list",

    pre "Typ vyhlásenia" (rámček 1) = "T2" : "pozri nákladný list",

    pre "Typ vyhlásenia" (rámček 1) = "T-" :

    "T1: pozri nákladný list od… do…",

    "T2: pozri nákladný list od… do…",

    - atribút "Číslo položky" (rámček 32) je doplnený s "–",

    - všetky ostatné atribúty skupiny údajov GOODS ITEM sa nemôžu použiť.

    pr100 : Tento atribút sa používa ako základný jazyk, ktorý sa má použiť v každej ďalšej komunikácii medzi obchodníkom pri opustení územia a colným systémom. Keď obchodník nevyužíva tento atribút, potom colný systém použije predvolený jazyk colného úradu odoslania.

    pr105 : Celkový počet balíkov sa rovná sume všetkých "Počet balíkov" + všetkých "Počet kusov" + hodnota z "1" pre každý preclený "objem". Táto kontrola nie je možná, keď sa používa "Počet nákladných listov" (rámček 4).

    pr143 : Tento údaj v IE zodpovedá vždy súčasnej (poslednej) verzii údaju operácie TRANZIT. Toto znamená, že obsahuje zmenený deklaračný údaj (ak vôbec nejaký) a/alebo opravený deklaračný údaj po kontrole (ak vôbec nejaký) a doplnený výsledkami kontroly výnimiek.

    pr150 : Atribút "Opravená hodnota" skupiny údajov "VÝSLEDKY KONTROLY" je spojený s každým jedným atribútom, ktorý môže byť predmetom kontroly, a preto musí odrážať tie isté charakteristiky atribútu pôvodnej správy.

    pr155 : Skupina údajov SGI CODES musí byť prítomná v prípade, že vyhlásenie obsahuje citlivý tovar.

    pr156 :

    "Citlivá kvantita" je vždy požadovaná, keď pohyb obsahuje citlivý tovar (pozri tiež pravidlo 155).

    "Kód citlivého tovaru" sa vždy nevyžaduje, keď preprava obsahuje citlivý tovar. Ak kód komodity HS6 (rámček 33) postačuje na jedinečné identifikovanie citlivého tovaru, potom "kód citlivého tovaru" sa nevyžaduje. Ak kód komodity HS6 (rámček 33) nepostačuje na jedinečné identifikovanie citlivého tovaru, potom sa vyžaduje "kód citlivého tovaru".

    pr160 : Skupina údajov VÝSLEDKY KONTROLY musí byť prítomná v prípade, že vyhlásenie je predložené podľa zjednodušeného postupu.

    pr165 : Skupina údajov SEALS INFO (INFORMÁCIE O PEČATIACH) musí byť prítomná v prípade, že vyhlásenie je predložené podľa zjednodušeného postupu, oprávnenie ktorej predvída použitie pečatí.

    pr190 : Buď sa musí použiť "Identita nového dopravného prostriedku" a "Príslušnosť nového dopravného prostriedku", alebo "Číslo nového kontajnera", alebo obidva, keď sa objaví "TRANSHIPMENT" (PREKLÁDKA).

    pr210 : IE prenáša colnému úradu odoslania dôležité informácie AAR prijaté z colného úradu odoslania, spojené navzájom jedným atribútom, keď sa tento prípad vyskytne, skupina údajov "VÝSLEDKY KONTROLY".

    pr217 : Všetky vyskytnuté "nehody" sa zasielajú na colný úrad odoslania. Iba tie "Prekládky" označené "ešte neodoslané" (t. j. vlajka "Už v systéme" v správe o príchode oznámenia alebo vytvorený nový rámček na tento účel na SPRIEVODNOM TRANZITNOM DOKLADE) sa prenášajú na colný úrad odoslania.

    pr230 : Tento atribút sa používa ako vlajka, jeho hodnota je buď "0" ("nie"), alebo "1" ("áno").

    pr231 : Hodnota tohto atribútu musí byť jedna z 22 krajín pre tranzit bez 15 krajín ES.

    pr325 : Keď sú identifikované pečate v AAR a/alebo v oznámení o príchode, potom sa vyžaduje "stav pečatí".

    pr355 : Iba "GOODS ITEM" znázorňujúce rozdiely sa posielajú späť na colný úrad odoslania.

    pr470 : IE15 umožňuje použitie kódov komodít do 8 čísel (národné), avšak iba prvých šesť čísel sa posiela na miesto určenia s AAR (medzinárodné).

    pr700 : Táto informácia sa nevyžaduje, keď tovar odlišných typov, pokrytý tým istým vyhlásením, sa balí spolu takým spôsobom, že nie je možné určiť hrubú hmotnosť každého typu tovaru.

    HLAVA III

    Podmienky pre IE (informácie výmeny)

    P1 potom OBCHODNÍK adresát (rámček 8) = "R"

    inak OBCHODNÍK adresát (rámček 8) = "O"

    .

    P2 potom OBCHODNÍK adresát (exrámček 8) = "R"

    inak OBCHODNÍK adresát (exrámček 8) = "O"

    .

    P5 potom identita pri opustení územia (rámček 18) sa nemôže použiť

    .

    P6 potom "príslušnosť pri výnimke" (rámček 18) sa nemôže použiť

    .

    P10 potom "Príslušnosť prechádzajúca hranicu" (rámček 21) = "O"

    inak "Príslušnosť prechádzajúca hranicu" (rámček 21) = "R"

    .

    P15 potom "Kód komodity" (rámček 33) = "R"

    inak "Kód komodity" (rámček 33) = "O"

    .

    P30 potom najmenej jeden "COLNÝ ORGÁN tranzitu" (rámček 51) = "R"

    inak "COLNÝ ORGÁN tranzitu" (rámček 51) = "O"

    .

    P35 potom "PREDCHÁDZAJÚCE ADMINISTRATÍVNE ODKAZY" = "R"

    inak "PREDCHÁDZAJÚCE ADMINISTRATÍVNE ODKAZY" = "O"

    .

    P45 potom "Typ vyhlásenia" (exrámček 1) = "R"

    inak "Typ vyhlásenia" (exrámček 1) sa nemôže použiť

    .

    P50 potom všetky atribúty názvu a adresy (NAD) (rámček 50) = "O", ak ich už systém

    pozná inak všetky atribúty názvu a adresy (NAD) (rámček 50) = "R"

    .

    P55 potom "KONTAJNER (rámček 31)" = "R"

    inak "KONTAJNER (rámček 31)" = "O"

    .

    P60 potom

    "Značky a čísla balíkov" (rámček 31) = "O"

    "Čísla balíkov" (rámček 31) sa nemôžu použiť

    "Čísla kusov" (rámček 31) sa nemôžu použiť

    inak potom

    "Značky a čísla balíkov" (rámček 31) = "O"

    "Čísla balíkov" (rámček 31) sa nemôžu použiť

    "Čísla kusov" (rámček 31) = "R"

    inak

    "Značky a čísla balíkov" (rámček 31) = "R"

    "Čísla balíkov" (rámček 31) = "R"

    "Čísla kusov" (rámček 31) sa nemôžu použiť

    .

    P75 potom "Export z ES" alebo "Export z krajiny" (rámček 44) = "R"

    inak "Export z ES" alebo "Export z krajiny" (rámček 44) sa nemôžu použiť

    .

    P85 potom "ODKAZ NA ZÁRUKU" = "R"

    inak "ODKAZ NA ZÁRUKU" = "O"

    .

    P86 potom "Prístupový kód" = "R"

    inak "Prístupový kód" = "O"

    .

    P90 potom "Čakanie na rozhodnutie o nezrovnalostiach" = "R"

    inak "Čakanie na rozhodnutie o nezrovnalostiach" = "O"

    .

    P95 potom "Celkový počet balíkov" (rámček 6) = "R"

    inak "Celkový počet balíkov" (rámček 6) = "O"

    .

    P99 potom "_LNG" = "R"

    inak "_LNG" = "O".

    (Jazyk atribútov adresy je vyjadrený NAD_LNG)

    P100 potom

    "Oprávnené umiestnenie tovaru" = "O"

    "Colný úrad pobočka" sa nemôže použiť

    "Odsúhlasený kód miesta" sa nemôže použiť

    "Odsúhlasené umiestnenie tovaru" sa nemôže použiť

    inak

    "Oprávnené umiestnenie tovaru" sa nemôže použiť

    "Odsúhlasený kód miesta" = "O"

    "Odsúhlasené umiestnenie tovaru" = "O"

    "Colný úrad – pobočka" = "O"

    .

    P110 potom "TIN" = "R"

    inak "TIN" = "O"

    .

    P125 potom "GRN" = "R"

    inak "GRN" sa nemôže použiť

    .

    P130 potom "Iný ODKAZ NA ZÁRUKU" = "R"

    inak "Iný ODKAZ NA ZÁRUKU" sa nemôže použiť

    .

    P135 potom

    "Krajina odoslania (rámček 15a)" na úrovni TRANZITNEJ OPERÁCIE = "R"

    "Krajina odoslania (exrámček 15a)" na úrovni GOODS ITEM sa nemôže použiť

    inak

    "Krajina odoslania (rámček 15a)" na úrovni TRANZITNEJ OPERÁCIE sa nemôže použiť

    "Krajina odoslania (exrámček 15a)" na úrovni GOODS ITEM = "R"

    .

    P140 potom

    "Krajina určenia (rámček 17a)" na úrovni TRANZITNEJ OPERÁCIE = "R"

    "Krajina odoslania (exrámček 17a)" na úrovni GOODS ITEM sa nemôže použiť

    inak

    "Krajina odoslania (exrámček 17a)" na úrovni TRANZITNEJ OPERÁCIE sa nemôže použiť

    "Krajina odoslania (exrámček 17a)" na úrovni GOODS ITEM = "R"

    .

    P185 potom "Všetky skupiny údajov a atribúty označené s "Podm. 185" sa nemôžu použiť"

    inak Všetky skupiny údajov a atribúty označené s "Podm. 185" = "R"

    .

    "

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA II

    "

    PRÍLOHA 37b

    ŠTRUKTÚROVANÉ SPRÁVY A OBSAH ÚDAJOV PRE IE (VÝMENA INFORMÁCIÍ)

    HLAVA I

    Štruktúra a obsah tranzitného vyhlásenia EDI

    Kapitola I

    Štruktúra tranzitného vyhlásenia EDI

    IE15. Údaje vyhlásenia E_DEC_DAT

    TRANZITNÁ OPERÁCIA | 1× | R | |

    OBCHODNÍK odosielateľ (rámček 2) | 1× | O | Pravidlo 10 |

    OBCHODNÍK odosielateľ(rámček 8) | 1× | C | Pravidlo 11 Podm. 1 |

    GOODS ITEM | 99999× | R | Pravidlo 95 |

    OBCHODNÍK odosielateľ (exrámček 2) | 1× | O | Pravidlo 10 |

    OBCHODNÍK odosielateľ (exrámček 8) | 1× | C | Pravidlo 11 Podm. 2 |

    KONTAJNERY (rámček 31) | 99× | C | Podm. 55 |

    BALÍKY (rámček 31) | 99× | R | |

    KÓDY SGI (rámček 31) | 9× | O | Pravidlo 155 |

    PREDCHÁDZAJÚCE ADMINISTRATÍVNE ODKAZY (rámček 40) | 9× | C | Podm. 35 |

    VYROBENÉ DOKLADY/OSVEDČENIA (rámček 44) | 99× | O | |

    ŠPECIÁLNE ZMIENKY (rámček 44) | 99× | O | |

    COLNÝ ÚRAD odoslania (rámček C) | 1× | R | |

    KONATEĽ (rámček 50) | 1× | R | |

    ZÁSTUPCA (rámček 50) | 1× | O | |

    COLNÝ ÚRAD odoslania (rámček 51) | 9× | C | Podm. 30 |

    COLNÝ ÚRAD určenia (rámček 53) | 1× | R | |

    OBCHODNÍK oprávnený adresát (rámček 53) | 1× | O | Pravidlo 15 |

    VÝSLEDOK KONTROLY (rámček D) | 1× | O | Pravidlo 160 |

    INFO O PEČATIACH (rámček D) | 1× | O | Pravidlo 165 |

    SEALS ID (rámček D) | 99× | R | |

    ZÁRUKA | 9× | R | |

    ODKAZ NA ZÁRUKU | 99× | C | Podm. 85 |

    OBMEDZENIE PLATNOSTI ES | 1× | O | |

    OBMEDZENIE PLATNOSTI NIE-ES | 99× | O | |

    TRANZITNÁ OPERÁCIA

    LRN | R | an..22 | |

    Typ vyhlásenia (rámček 1) | R | an..5 | |

    Počet nákladných listov (rámček 4) | O | n..5 | Pravidlo 95 |

    Celkový počet položiek (rámček 5) | R | n..5 | |

    Celkový počet balíkov (rámček 6) | C | n..7 | Podm. 95 Pravidlo 105 |

    Krajina odoslania (rámček 15a) | C | a2 | Podm. 135 |

    Krajina určenia (rámček 17a) | C | a2 | Podm. 140 |

    Identita pri odosielaní (rámček 18) | C | an..27 | Podm. 5 Pravidlo 35 |

    Identita pri odosielaní LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Národnosť pri odosielaní (rámček 18) | C | a2 | Podm. 6 Pravidlo 35 |

    Kontajner (rámček 19) | R | n1 | Pravidlo 230 |

    Príslušnosť pri prechádzaní hranice (rámček 21) | C | a2 | Podm. 10 Pravidlo 36 |

    Identita pri prechádzaní hranice (rámček 21) | O | an..31 | |

    Identita pri prechádzaní hranice LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Typ dopravy pri prechádzaní hranice (rámček 21) | O | n..2 | |

    Spôsob dopravy na hranici (rámček 25) | O | n..2 | |

    Spôsob vnútrozemskej dopravy (rámček 26) | O | n..2 | |

    Miesto nakladania (rámček 27) | O | an..17 | |

    Kód dohodnutého miesta (rámček 30) | C | an..17 | Podm. 100 Pravidlo 41 |

    Dohodnuté umiestnenie tovaru (rámček 30) | C | an..35 | Podm. 100 Pravidlo 41 |

    Dohodnuté umiestnenie tovaru LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Oprávnené umiestnenie tovaru (rámček 30) | C | an..17 | Podm. 100 Pravidlo 41 |

    Colný úrad – pobočka (rámček 30) | C | an..17 | Podm. 100 Pravidlo 41 |

    Celková hrubá hmotnosť (rámček 35) | R | n..11,3 | |

    NCTS kód jazyka sprievodného dokladu | R | a2 | |

    Ukazovateľ jazyka dialógu pri odosielaní | O | a2 | Pravidlo 100 |

    Dátum podania vyhlásenia (rámček 50) | R | n8 | |

    Miesto podania vyhlásenia (rámček 50) | R | an..35 | |

    Miesto podania vyhlásenia LNG | R | a2 | |

    OBCHODNÍK odosielateľ

    Názov (rámček 2) | R | an..35 | |

    Ulica a číslo (rámček 2) | R | an..35 | |

    Krajina (rámček 2) | R | a2 | |

    Poštový kód (rámček 2) | R | an..9 | |

    Mesto (rámček 2) | R | an..35 | |

    NAD LNG | R | a2 | |

    TIN (rámček 2) | O | an..17 | |

    OBCHODNÍK adresát

    Názov (rámček 8) | R | an..35 | |

    Ulica a číslo (rámček 8) | R | an..35 | |

    Krajina (rámček 8) | R | a2 | |

    Poštový kód (rámček 8) | R | an..9 | |

    Mesto (rámček 8) | R | an..35 | |

    NAD LNG | R | a2 | |

    TIN (rámček 8) | O | an..17 | |

    GOODS ITEM

    Typ vyhlásenia (exrámček 1) | C | an..5 | Podm. 45 |

    Krajina odoslania (exrámček 15a) | C | a2 | Podm. 135 |

    Krajina určenia (exrámček 17a) | C | a2 | Podm. 140 |

    Textový opis (rámček 31) | R | an..140 | |

    Textový opis LNG | R | a2 | |

    Číslo položky (rámček 32) | R | n..5 | Pravidlo 5 Pravidlo 7 |

    Kód komodity (rámček 33) | C | n..8 | Podm. 15 Pravidlo 60 Pravidlo 470 |

    Hrubá hmotnosť (rámček 35) | O | n..11,3 | Pravidlo 700 |

    Čistá hmotnosť (rámček 38) | O | n..11,3 | |

    OBCHODNÍK odosielateľ

    Názov (exrámček 2) | R | an..35 | |

    Ulica a číslo (exrámček 2) | R | an..35 | |

    Krajina (exrámček 2) | R | a2 | |

    Poštový kód (exrámček 2) | R | an..9 | |

    Mesto (exrámček 2) | R | an..35 | |

    NAD LNG | R | a2 | |

    TIN (exrámček 2) | O | an..17 | |

    OBCHODNÍK adresát

    Názov (exrámček 8) | R | an..35 | |

    Ulica a číslo (exrámček 8) | R | an..35 | |

    Krajina (exrámček 8) | R | a2 | |

    Poštový kód (exrámček 8) | R | an..9 | |

    Mesto (exrámček 8) | R | an..35 | |

    NAD LNG | R | a2 | |

    TIN (exrámček 8) | O | an..17 | |

    KONTAJNERY

    Čísla kontajnerov (rámček 31) | R | an..11 | |

    KÓDY SGI

    Kódy citlivého tovaru (rámček 31) | O | n..2 | Pravidlo 156 |

    Citlivé množstvo (rámček 31) | R | n..11,3 | |

    BALÍKY

    Značky a čísla balíkov (rámček 31) | C | an..42 | Podm. 60 |

    Značky a čísla balíkov LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Druhy balíkov (rámček 31) | R | a2 | |

    Počet balíkov (rámček 31) | C | n..5 | Podm. 60 |

    Počet kusov (rámček 31) | C | n..5 | Podm. 60 |

    PREDCHÁDZAJÚCE ADMINISTRATÍVNE ODKAZY

    Typ predchádzajúceho dokladu (rámček 40) | R | an..6 | Pravidlo 20 |

    Odkaz predchádzajúceho dokladu (rámček 40) | R | an..20 | |

    Odkaz predchádzajúceho dokladu LNG | R | a2 | |

    Doplnok informácií (rámček 40) | O | an..26 | |

    Doplnok informácií LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    VYROBENÉ DOKLADY/OSVEDČENIA

    Typ dokladu (rámček 44) | O | an..3 | Pravidlo 26 |

    Odkaz dokladu (rámček 44) | O | an..20 | |

    Odkaz dokladu LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Doplnok informácií (rámček 44) | O | an..26 | |

    Doplnok informácií LNG | C | a2 | Podm. 99 Pravidlo 27 |

    ŠPECIÁLNE ZMIENKY

    Identifikácia dodatočných informácií (rámček 44) | O | an..3 | |

    Export z ES (rámček 44) | C | a1 | Podm. 75 Pravidlo 75 |

    Export z krajiny (rámček 44) | C | a2 | Podm. 75 Pravidlo 75 |

    Text (rámček 44) | O | an..70 | |

    Text LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    COLNÝ ÚRAD odoslania

    Referenčné číslo (rámček C) | R | an8 | |

    KONATEĽ

    TIN (rámček 50) | C | an..17 | Podm. 110 |

    Názov (rámček 50) | C | an..35 | Podm. 50 |

    Ulica a číslo (rámček 50) | C | an..35 | Podm. 50 |

    Krajina (rámček 50) | C | a2 | Podm. 50 |

    Poštový kód (rámček 50) | C | an..9 | Podm. 50 |

    Mesto (rámček 50) | C | an..35 | Podm. 50 |

    NAD LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    ZÁSTUPCA

    Názov (rámček 50) | R | an..35 | |

    Kapacita zástupcu (rámček 50) | O | a..35 | |

    Kapacita zástupcu LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    COLNÝ ÚRAD tranzitu

    Referenčné číslo (rámček 51) | R | an8 | |

    COLNÝ ÚRAD určenia

    Referenčné číslo (rámček 53) | R | an8 | |

    OBCHODNÍK oprávnený adresát

    Oprávnený adresát TIN (rámček 53) | R | an..17 | |

    VÝSLEDOK KONTROLY

    Kontrola výsledku (rámček D) | R | an2 | |

    Limit dátumu (rámček D) | R | a8 | |

    INFO O PEČATIACH

    Počet pečatí (rámček D) | R | an..4 | |

    SEALS ID

    Identita pečatí (rámček D) | R | an..20 | |

    Identita pečatí LNG | R | a2 | |

    ZÁRUKA

    Typ záruky (rámček 52) | R | n1 | |

    ODKAZ NA ZÁRUKU

    GRN (rámček 52) | C | an..24 | Podm. 125 |

    Iné odkazy na záruku (rámček 52) | C | an..35 | Podm. 130 |

    Prístupový kód | C | an..4 | Podm. 86 |

    OBMEDZENIE PLATNOSTI ES

    Neplatné pre ES (rámček 52) | R | n1 | Pravidlo 230 |

    OBMEDZENIE PLATNOSTI NIE-ES

    Neplatné pre iné zmluvné strany (rámček 52) | R | a2 | Pravidlo 231 |

    Kapitola II

    Podrobnosti (údaje) o tranzitnom vyhlásení EDI

    Podrobnosti zapísané v rôznych rámčekoch dokladu SAD, definované v prílohách 37 a 38, sa budú používať pre tranzitné vyhlásenie EDI, kde sa tieto formality vykonávajú s použitím techniky spracúvania údajov v spojení s kódom alebo podľa potreby nahradené kódom.

    Rovnako sa budú uplatňovať dodatočné kódy prítomné v prílohách 38a.

    V rámčeku 15 "Krajina odoslania /exportu" a v rámčeku 17 "Krajina určenia" budú textové informácie nahradené vhodným kódom.

    Dodatočné údajové prvky, ktoré treba zapísať, sú nasledujúce:

    - LRN – miestne referenčné číslo, národne definované a pridelené užívateľom v súlade s colnými orgánmi na identifikovanie každého jedného vyhlásenia,

    - oprávnené/odsúhlasené umiestnenie tovaru alebo pobočka colného úradu – presné označenie miesta, kde sa môže tovar prezrieť, ak je to vhodné, v kódovej forme,

    - LNG – kód jazyka používaný na definovanie jazyka, v ktorom je daná príslušná nekódovaná informácia,

    - citlivé množstvo – množstvo precleného citlivého tovaru podľa prílohy 52, vyžadované na vykonanie záručnej kontroly a registrácie,

    - kód citlivého tovaru – zapíšte príbuzný kód, keď sa vyskytne taký prípad, k príslušnému kódu komodity HS6 citlivého tovaru uvedeného v prílohe 52,

    - tranzitné vyhlásenie vykonané v súlade s článkom 388f musí zahŕňať nasledujúce informácie:

    a) označenie "zjednodušeného postupu" s použitím príslušného kódu;

    b) identifikáciu uplatnených opatrení a

    c) obdobie, v ktorom sa musí tovar predložiť na úrade odoslania.

    HLAVA II

    Štruktúra a obsah očakávanej správy o príchode z colného úradu odoslania na colný úrad určenia (AAR)

    Kapitola I

    Štruktúra správy AAR

    IE01.AAR C_AAR_SND

    TRANZITNÁ OPERÁCIA | 1× | R | Pravidlo 143 |

    OBCHODNÍK odosielateľ (rámček 2) | 1× | O | Pravidlo 10 |

    OBCHODNÍK odosielateľ (rámček 8) | 1× | C | Pravidlo 11 Podm. 1 |

    GOODS ITEM | 99999× | R | Pravidlo 95 |

    OBCHODNÍK odosielateľ (exrámček 2) | 1× | O | Pravidlo 10 |

    OBCHODNÍK odosielateľ (exrámček 8) | 1× | C | Pravidlo 11 Podm. 2 |

    KONTAJNERY (rámček 31) | 99× | C | Podm. 55 |

    BALÍKY (rámček 31) | 99× | R | |

    KÓDY SGI (rámček 31) | 9× | O | Pravidlo 155 |

    PREDCHÁDZAJÚCE ADMINISTRATÍVNE ODKAZY (rámček 40) | 9× | C | Podm. 35 |

    VYROBENÉ DOKLADY/OSVEDČENIA (rámček 44) | 99× | O | |

    ŠPECIÁLNE ZMIENKY (rámček 44) | 99× | O | |

    COLNÝ ÚRAD odoslania (rámček C) | 1× | R | |

    KONATEĽ (rámček 50) | 1× | R | |

    COLNÝ ÚRAD určenia (rámček 53) | 1× | R | |

    OBCHODNÍK oprávnený adresát (rámček 53) | 1× | O | Pravidlo 15 |

    VÝSLEDOK KONTROLY (rámček D) | 1× | R | |

    INFO O PEČATIACH (rámček D) | 1× | O | |

    SEALS ID (rámček D) | 99× | R | |

    TRANZITNÁ OPERÁCIA

    MRN | R | an..18 | |

    Typ vyhlásenia (rámček 1) | R | an..5 | |

    Počet nákladných listov (rámček 4) | O | n..5 | Pravidlo 95 |

    Celkový počet položiek (rámček 5) | R | n..5 | |

    Celkový počet balíkov (rámček 6) | C | n..7 | Podm. 95 |

    Krajina odoslania (rámček 15a) | C | a2 | Podm. 135 |

    Krajina určenia (rámček 17a) | C | a2 | Podm. 140 |

    Identita pri odosielaní (rámček 18) | C | an..27 | Podm. 5 Pravidlo 35 |

    Identita pri odosielaní LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Národnosť pri odosielaní (rámček 18) | C | a2 | Podm. 6 Pravidlo 35 |

    Kontajner (rámček 19) | R | n1 | Pravidlo 230 |

    Diverzia zakázaná | R | n1 | Pravidlo 230 |

    Dátum prijatia vyhlásenia | R | n8 | |

    Dátum vydania | R | n8 | |

    Celková hrubá hmotnosť | R | n..11,3 | |

    NCTS kód jazyka sprievodného dokladu | R | a2 | |

    OBCHODNÍK odosielateľ

    Názov (rámček 2) | R | an..35 | |

    Ulica a číslo (rámček 2) | R | an..35 | |

    Krajina (rámček 2) | R | a2 | |

    Poštový kód (rámček 2) | R | an..9 | |

    Mesto (rámček 2) | R | an..35 | |

    NAD LNG | R | a2 | |

    TIN (rámček 2) | O | an..17 | |

    OBCHODNÍK adresát

    Názov (rámček 8) | R | an..35 | |

    Ulica a číslo (rámček 8) | R | an..35 | |

    Krajina (rámček 8) | R | a2 | |

    Poštový kód (rámček 8) | R | an..9 | |

    Mesto (rámček 8) | R | an..35 | |

    NAD LNG | R | a2 | |

    TIN (rámček 8) | O | an..17 | |

    GOODS ITEM

    Typ vyhlásenia (exrámček 1) | C | an..5 | Podm. 45 |

    Krajina odoslania (exrámček 15a) | C | a2 | Podm. 135 |

    Krajina určenia (exrámček 17a) | C | a2 | Podm. 140 |

    Textový opis (rámček 31) | R | an..140 | |

    Textový opis LNG | R | a2 | |

    Číslo položky (rámček 32) | R | n..5 | Pravidlo 5 Pravidlo 7 |

    Kód komodity (rámček 33) | C | n..6 | Podm. 15 Pravidlo 470 |

    Hrubá hmotnosť (rámček 35) | O | n..11,3 | |

    Čistá hmotnosť (rámček 38) | O | n..11,3 | |

    OBCHODNÍK odosielateľ

    Názov (exrámček 2) | R | an..35 | |

    Ulica a číslo (exrámček 2) | R | an..35 | |

    Krajina (exrámček 2) | R | a2 | |

    Poštový kód (exrámček 2) | R | an..9 | |

    Mesto (exrámček 2) | R | an..35 | |

    NAD LNG | R | a2 | |

    TIN (exrámček 2) | O | an..17 | |

    OBCHODNÍK adresát

    Názov (exrámček 8) | R | an..35 | |

    Ulica a číslo (exrámček 8) | R | an..35 | |

    Krajina (exrámček 8) | R | a2 | |

    Poštový kód (exrámček 8) | R | an..9 | |

    Mesto (exrámček 8) | R | an..35 | |

    NAD LNG | R | a2 | |

    TIN (exrámček 8) | O | an..17 | |

    KONTAJNERY

    Čísla kontajnerov (rámček 31) | R | an..11 | |

    KÓDY SGI

    Kódy citlivého tovaru (rámček 31) | O | n..2 | Pravidlo 156 |

    Citlivé množstvo (rámček 31) | R | n..11,3 | |

    BALÍKY

    Značky a čísla balíkov (rámček 31) | C | an..42 | Podm. 60 |

    Značky a čísla balíkov LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Druhy balíkov (rámček 31) | R | a2 | |

    Počet balíkov (rámček 31) | C | n..5 | Podm. 60 |

    Počet kusov (rámček 31) | C | n..5 | Podm. 60 |

    PREDCHÁDZAJÚCE ADMINISTRATÍVNE ODKAZY

    Typ predchádzajúceho dokladu (rámček 40) | R | an..6 | Pravidlo 20 Pravidlo 79 |

    Odkaz predchádzajúceho dokladu (rámček 40) | R | an..20 | |

    Odkaz predchádzajúceho dokladu LNG | R | a2 | |

    Doplnok informácií (rámček 40) | O | an..26 | |

    Doplnok informácií LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    VYROBENÉ DOKLADY/OSVEDČENIA | | | Pravidlo 26 |

    Typ dokladu (rámček 44) | O | an..3 | Pravidlo 79 |

    Odkaz dokladu (rámček 44) | O | an..20 | |

    Odkaz dokladu LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Doplnok informácií (rámček 44) | O | an..26 | |

    Doplnok informácií LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    ŠPECIÁLNE ZMIENKY

    Identifikácia dodatočných informácií (rámček 44) | R | an..3 | Pravidlo 80 |

    Export z ES (rámček 44) | C | a1 | Podm. 75 Pravidlo 75 |

    Export z krajiny (rámček 44) | C | a2 | Podm. 75 Pravidlo 75 |

    COLNÝ ÚRAD odoslania

    Referenčné číslo (rámček C) | R | an8 | |

    KONATEĽ

    TIN (rámček 50) | O | an..17 | |

    Názov (rámček 50) | R | an..35 | |

    Ulica a číslo (rámček 50) | R | an..35 | |

    Krajina (rámček 50) | R | a2 | |

    Poštový kód (rámček 50) | R | an..9 | |

    Mesto (rámček 50) | R | an..35 | |

    NAD LNG | R | a2 | |

    COLNÝ ÚRAD určenia

    Referenčné číslo (rámček 53) | R | an8 | |

    OBCHODNÍK oprávnený adresát

    Oprávnený adresát TIN (rámček 53) | R | an..17 | |

    VÝSLEDOK KONTROLY

    Kód výsledku kontroly (rámček D) | R | an2 | |

    Limit dátumu (rámček D) | R | n8 | |

    INFO O PEČATIACH

    Počet pečatí (rámček D) | R | n..4 | |

    SEALS ID

    Identita pečatí (rámček D) | R | an..20 | |

    Identita pečatí LNG | R | a2 | |

    Kapitola II

    Podrobnosti (údaje) o správe AAR

    Správa AAR bude založená na údajoch odvodených z tranzitného vyhlásenia uvedeného v kapitole I (doplnené o obchodníka a/alebo opravené kompetentnými orgánmi) a doplnené s použitím dodatočných údajov uvedených nižšie:

    - zakázaná diverzia – tento atribút sa musí použiť ako vlajka, jeho hodnota môže byť buď "0" ("nie"), alebo "1" ("áno"),

    - dátum prijatia vyhlásenia – uveďte dátum, keď colný úrad odoslania prijal vyhlásenie o tranzite,

    - dátum vydania – uveďte dátum, keď colný úrad odoslania vydala očakávanú správu o zázname príchodu,

    - referenčné číslo pohybu (MRN).

    Oblasť | Obsah | Typ oblasti | Príklady |

    1 | Posledné dve čísla z roku formálneho prijatia tranzitnej prepravy (YY) | Numerické 2 | 97 |

    2 | Identifikátor krajiny, v ktorej sa začala preprava. (kód krajiny ISO alfa 2) | Abecedné 2 | IT |

    3 | Jedinečný identifikátor tranzitnej prepravy podľa roku a krajiny | Alfanumerické 13 | 9876AB8890123 |

    4 | Skontrolujte čísla | Alfanumerické 1 | 5 |

    Oblasti 1 a 2 sú vysvetlené vyššie.

    Oblasť 3 musí byť doplnená o identifikátor tranzitnej transakcie. Spôsob, akým sa táto oblasť používa, je na zodpovednosti národnej správy, ale každá tranzitná transakcia spracovaná v priebehu jedného roka v danej krajine musí mať jedinečné číslo. Národná správa, ktorá chce mať referenčné úradné číslo colných orgánov vrátane MRN, by mohla použiť prvých 6 znakov, aby vložila národné číslo úradu.

    Oblasť 4 sa musí doplniť o hodnotu, ktorá je kontrolným číslom pre celé MRN. Táto oblasť umožňuje vyhľadať chybu, keď sa zachytí celé MRN.

    HLAVA III

    Štruktúra a obsah správy informujúcej o príchode z colného úradu určenia na colný úrad odoslania

    Kapitola I

    Štruktúra správy informujúcej o príchode

    IE06.Správa o príchode C_ARR_ADV

    TRANZITNÁ OPERÁCIA | 1× | R |

    COLNÝ ÚRAD prezentácie | 1× | R |

    COLNÝ ÚRAD odoslania | 1× | R |

    TRANZITNÁ OPERÁCIA

    MRN | R | an18 |

    Dátum príchodu | R | n8 |

    COLNÝ ÚRAD prezentácie

    Referenčné číslo | R | an8 |

    COLNÝ ÚRAD odoslania

    Referenčné číslo | R | an8 |

    Kapitola II

    Podrobnosti (údaje) o správe informujúcej o príchode

    - MRN – referenčné číslo prepravy klasifikované ako v prílohe 37b, hlava II,

    - dátum príchodu – uveďte dátum, keď sa zásielka dostala na colný úrad určenia,

    - referenčné úradné číslo colných orgánov klasifikované ako v prílohe 38a.

    HLAVA IV

    Štruktúra a obsah správy o výsledkoch kontroly z colného úradu určenia na colný úrad odoslania

    Kapitola I

    Štruktúra správy o výsledkoch kontroly

    IE 18.Výsledky kontroly z určenia (typ A alebo B) C_DES_CON

    TRANZITNÁ OPERÁCIA | 1× | R | |

    VÝSLEDOK KONTROLY | 1× | R | |

    GOODS ITEM | 99999× | C | Podm. 185 Pravidlo 355 |

    KONTAJNERY (rámček 31) | 99× | C | Podm. 185 |

    BALÍKY (rámček 31) | 99× | C | Podm. 185 |

    KÓDY SGI (rámček 31) | 9× | C | Podm. 185 |

    VYROBENÉ DOKLADY/OSVEDČENIA (rámček 44) | 99× | C | Podm. 185 |

    VÝSLEDOK KONTROLY | 1× | C | Podm. 185 Pravidlo 210 |

    UDALOSŤ NA CESTE | 9× | O | Pravidlo 217 |

    NEHODA | 1× | O | |

    PREKLÁDKA | 1× | O | |

    NOVÉ KONTAJNERY | 99× | O | |

    NOVÉ INFORMÁCIE O PEČATIACH (rámček F) | 1× | O | |

    IDENTIFIKÁCIA NOVÝCH PEČATÍ (rámček F) | 99× | R | |

    COLNÝ ÚRAD prezentácie | 1× | R | |

    COLNÝ ÚRAD odoslania | 1× | R | |

    TRANZITNÁ OPERÁCIA

    MRN | R | an18 | |

    Informácie žiadané na mieste určenia | C | n1 | Podm. 185 Pravidlo 230 |

    Celkový počet položiek (rámček 5) | C | n..5 | Podm. 185 |

    Celkový počet balíkov (rámček 6) | C | n..7 | Podm. 185 |

    Identita pri odoslaní (rámček 18) | C | an..27 | Podm. 185 |

    Identita pri odoslaní LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Príslušnosť pri odoslaní (rámček 18) | C | a2 | Podm. 185 |

    Celková hrubá hmotnosť | C | n..11,3 | Podm. 185 |

    VÝSLEDOK KONTROLY

    Dátum kontroly (rámček 1) | R | n8 | |

    Kód výsledku kontroly (rámček 1) | R | an2 | |

    Stav pečatí OK | O | n1 | Pravidlo 230 Pravidlo 325 |

    Čakanie na rozhodnutie o nezrovnalostiach | C | n1 | Pravidlo 90 Pravidlo 230 |

    GOODS ITEM

    Textový opis (rámček 31) | O | an..140 | |

    Textový opis LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Číslo položky (rámček 32) | R | n..5 | |

    Kód komodity (rámček 33) | C | n..6 | Podm. 15 |

    Hrubá hmotnosť (rámček 35) | O | n..11,3 | |

    Čistá hmotnosť (rámček 38) | O | n..11,3 | |

    KONTAJNERY

    Čísla kontajnerov (rámček 31) | R | an..11 | |

    KÓDY SGI

    Kód citlivého tovaru (rámček 31) | O | n..2 | |

    Citlivé množstvo (rámček 31) | R | n..11,3 | |

    BALÍKY

    Značky a čísla balíkov (rámček 31) | C | an..42 | Podm. 60 |

    Značky a čísla balíkov LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Druhy balíkov (rámček 31) | R | a2 | |

    Počet balíkov (rámček 31) | C | n..5 | Podm. 60 |

    Počet kusov (rámček 31) | C | n..5 | Podm. 60 |

    VYROBENÉ DOKLADY/OSVEDČENIA | | | Pravidlo 26 |

    Typ dokladu (rámček 44) | O | an..3 | |

    Odkaz dokladu (rámček 44) | O | an..20 | |

    Odkaz dokladu LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Doplnok informácií (rámček 44) | O | an..26 | |

    Doplnok informácií LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    UDALOSŤ NA CESTE

    Miesto | R | an..35 | |

    Miesto LNG | R | a2 | |

    Krajina | R | a2 | |

    NEHODA

    Vlajka nehody | R | n1 | Pravidlo 230 |

    Informácie o nehode (rámček 56) | O | an..350 | |

    Informácie o nehode LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Dátum schválenia (rámček G) | O | n8 | |

    Orgán schvaľovania (rámček G) | O | an..35 | |

    Orgán schvaľovania LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Miesto schvaľovania (rámček G) | O | an..35 | |

    Miesto schvaľovania LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Krajina schvaľovania (rámček G) | O | a2 | |

    PREKLÁDKA

    Nový transport znamená identitu (rámček 55) | O | an..27 | Pravidlo 190 |

    Nový transport znamená identitu LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Nový transport znamená národnosť (rámček 55) | O | a2 | Pravidlo 190 |

    Dátum schválenia (rámček F) | O | n8 | |

    Orgán schvaľovania (rámček F) | O | an..35 | |

    Orgán schvaľovania LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Miesto schvaľovania (rámček F) | O | an..35 | |

    Miesto schvaľovania LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Krajina schvaľovania (rámček F) | O | a2 | |

    NOVÉ KONTAJNERY

    Čísla nových kontajnerov (rámček 55) | O | an..11 | Pravidlo 190 |

    INFORMÁCIE O NOVÝCH PEČATIACH

    Čísla nových pečatí (rámček F) | R | n..4 | |

    IDENTIFIKÁCIA NOVÝCH PEČATÍ

    Identita nových pečatí (rámček F) | R | an..20 | |

    Identita nových pečatí LNG | R | a2 | |

    VÝSLEDKY KONTROLY

    Ukazovateľ kontroly | R | an2 | |

    Opis | O | an..140 | |

    Opis LNG | C | a2 | Podm. 99 |

    Opravená hodnota | O | xxx | Pravidlo 150 |

    COLNÝ ÚRAD prezentácie

    Referenčné číslo | R | an8 | |

    COLNÝ ÚRAD odoslania

    Referenčné číslo | R | an8 | |

    Kapitola II

    Podrobnosti (údaje) správy o výsledkoch kontroly

    Správa o výsledkoch kontroly bude založená na údajoch odvodených od správy o zázname očakávaného príchodu (AAR), prezentovanej v hlave II, kapitola II.

    Dodatočné údaje, ktoré treba zapísať, sú nasledujúce:

    - informácie prijaté na mieste určenia,

    - čakanie na rozhodnutie o nezrovnalostiach,

    - výsledky kontroly prezentované v prílohe 38a,

    - kontrolné údaje (rámček 1),

    - stav pečatí,

    - udalosť na ceste: naznačuje miesto a krajinu, kde sa udalosť stala,

    - vlajka nehody,

    - informácie o nehode (rámček 56),

    - informácie o nehode LNG,

    - dátum schválenia (rámček G),

    - orgán schválenia (rámček G),

    - orgán schválenia LNG,

    - miesto schválenia (rámček G),

    - miesto schválenia LNG,

    - krajina schválenia (rámček G),

    - identita nového dopravného prostriedku (rámček 55),

    - identita nového dopravného prostriedku LNG,

    - národnosť nového dopravného prostriedku (rámček 55),

    - číslo nových pečatí (rámček F),

    - identita nových pečatí (rámček F),

    - identita nových pečatí LNG,

    - dátum schválenia (rámček F),

    - orgán schválenia (rámček F),

    - orgán schválenia LNG,

    - miesto schválenia (rámček F),

    - miesto schválenia LNG,

    - krajina schválenia (rámček F),

    - počet nových kontajnerov (rámček 55),

    - ukazovateľ kontroly,

    - opis,

    - opis LNG,

    - opravená hodnota.

    "

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA III

    "

    PRÍLOHA 37c

    DODATOČNÉ KÓDY PRE POČÍTAČOVÝ TRANZITNÝ SYSTÉM

    KÓDY KRAJINY (CNT)

    Oblasť | Obsah | Typ oblasti | Príklady |

    1 | kód krajiny ISO alfa dva | Alfabetické 2 | IT |

    Používa sa kód krajiny ISO alfa dva – pozri prílohu 38.

    REFERENČNÉ ČÍSLO COLNÉHO ÚRADU (COR)

    Oblasť | Obsah | Typ oblasti | Príklady |

    1 | Identifikátor krajiny, do ktorej patrí colný úrad (pozri CNT) | Alfabetické 2 | IT |

    2 | Národné číslo colného úradu | Alfanumerické 6 | 0830AB |

    Oblasť 1, tak ako je vysvetlená vyššie.

    Oblasť 2 sa musí voľne vyplniť kódom so šiestimi alfanumerickými znakmi. Týchto šesť znakov umožňuje národným správam v prípade nutnosti definovať hierarchiu colných úradov.

    KÓD KOMODITY (COM)

    Oblasť | Obsah | Typ oblasti | Príklady |

    1 | HS6 | Numerické 6 | 010290 |

    Tento zharmonizovaný systém je celosvetovou normou pre prvých šesť čísel (HS6). Kód komodity sa môže rozšíriť na osem čísel pre národné použitie, ale iba kód HS6 sa bude prenášať medzi krajinami.

    KÓD CITLIVÉHO TOVARU

    Oblasť | Obsah | Typ oblasti | Príklady |

    1 | Dodatočný identifikátor pre citlivý tovar | Numerické 2 | 12 |

    Tento kód sa používa pri rozšírení HS6, kde sa citlivý tovar nemôže dostatočne identifikovať s HS6. V takom prípade každý citlivý tovar patriaci do kódu HS6 sa musí identifikovať s progresívnym číslovaním.

    KÓD VÝSLEDKU KONTROLY

    Oblasť | Obsah | Typ oblasti | Príklady |

    1 | Typ výsledkov kontroly | Alfabetické 1 | A alebo B |

    2 | Typ výsledkov kontroly | numerické 1 | Pozri nižšie |

    | | Výsledky kontrol |

    | | Typy | Kódy |

    Pri odoslaní | Uspokojivý | A | 1 |

    Považovaný za uspokojivý | A | 2 |

    Zjednodušené konanie | A | 3 |

    Na mieste určenia | Uspokojivý | A | 1 |

    Považovaný za uspokojivý | A | 2 |

    Žiadna akcia pri menšej nepravidelnosti | A | 4 |

    Vyzbierané poplatky | A | 5 |

    Neuspokojivý | B | 1 |

    KÓD UKAZOVATEĽA KONTROLY

    Oblasť | Obsah | Typ oblasti | Príklady |

    1 | Ukazovateľ kontroly | Alfanumerické 2 | 2B |

    "Ukazovateľ kontroly" naznačuje rozdiely zistené na colnom úrade určenia.

    Doklad/osvedčenie nie je predložený | NP |

    Rozdiely (atribút je nesprávny) | DI |

    Nový zápis | NE |

    Iné | OT |

    KÓD DODATOČNEJ INFORMÁCIE/KÓD ŠPECIÁLNEHO OZNAČENIA

    DG0 | Export z "krajiny 1 EFTA" je predmetom reštrikcie alebo export z "ES" je predmetom reštrikcie. |

    DG1 | Export z "krajiny 1 EFTA" je predmetom cla alebo export z "ES" je predmetom cla. |

    DG2 | Export. |

    Kódy dodatočného špeciálneho označenia sa môžu tiež definovať na úrovni národnej domény.

    KÓD JAZYKA

    Bude sa uplatňovať kodifikácia ISO alfa 2, ako je špecifikovaná v ISO – 639: 1988.

    KÓD TYPU ZÁRUKY

    Na dôvažok kódov záruky uvedených v prílohe 38 sa budú uplatňovať nasledujúce kódy záruky:

    9 Individuálna záruka s mnohonásobným použitím.

    KÓD, DOKLAD/SPRÁVA, NÁZOV (numerické kódy vyňaté z 1997b smerníc OSN pre Medzinárodnú výmenu elektronických údajov pre administráciu, Obchod a doprava: Zoznam kódov pre element údajov 1001, kódovaný názov dokladu/správy)

    2 | Osvedčenie o zhode |

    3 | Osvedčenie o kvalite |

    18 | Osvedčenie o preprave A.TR.1 |

    235 | Zoznam kontajnerov |

    271 | List balenia |

    325 | Pro forma faktúra |

    380 | Obchodná faktúra |

    703 | Domáci konosament |

    704 | Univerzálny konosament |

    705 | Konosament |

    714 | Zmenka na konosament |

    722 | Prepravný zoznam SMGS |

    730 | Prepravný konosament |

    740 | Letecký konosament |

    741 | Univerzálny letecký konosament |

    750 | Sprievodka (poštové balíky) |

    760 | Multimodálny /kombinovaný prepravný doklad (generický) |

    785 | Zoznam nákladu |

    787 | Zoznam |

    820 | Sprievodka Model T |

    821 | Sprievodka Model T1 |

    822 | Sprievodka Model T2 |

    823 | Kontrolný doklad T5 |

    825 | Sprievodka Model T2L |

    830 | Vyhlásenie o tovare na export |

    851 | Fytosanitárne osvedčenie |

    852 | Sanitárne osvedčenie |

    853 | Veterinárne osvedčenie |

    861 | Osvedčenie o pôvode |

    862 | Vyhlásenie o pôvode |

    864 | Osvedčenie o preferencii pôvodu |

    865 | Vyhlásenie o pôvode, formulár GSP |

    911 | Licencia na import |

    933 | Deklarácia nákladu (príchod) |

    941 | Povolenie embarga |

    951 | Formulár TIF |

    952 | Karnet TIR |

    954 | Osvedčenie o pôvode EUR.1 |

    955 | Karnet ATA |

    + | zzz iné |

    KÓD BALÍKOV (odporúčanie UNECE č. 21/Rev.1 – august 1994)

    Aerosol | AE |

    Ampulka, nechránená | AM |

    Ampulka, chránená | AP |

    Atomizér | AT |

    Vak | BG |

    Vrece, stlačené | BL |

    Vrece, nestlačené | BN |

    Balón, nechránený | BF |

    Balón, chránený | BP |

    Tyč | BR |

    Barel | BA |

    Tyče, v balíku/zväzku/balíku | BZ |

    Košík | BK |

    Prepravka s pivom | CB |

    Nádoba | BI |

    Doska | BD |

    Doska v balíku/zväzku/balíku | BY |

    Cievka | BB |

    Skrutka s maticou | BT |

    Fľaša, nechránená, valcovitá | BO |

    Fľaša, nechránená, hrušková | BS |

    Fľaša, chránená, valcovitá | BQ |

    Fľaša, chránená, hrušková | BV |

    Prepravka na fľaše, stojan na fľaše | BC |

    Kryt | BX |

    Vedro | BJ |

    Objem, skvapalnený plyn (pri abnormálnej teplote/tlaku) | VQ |

    Objem, plyn (pri 1031 mbar a 15 °C) | VG |

    Objem, kvapalina | VL |

    Objem, tuhý, jemné čiastočky ("prášok") | VY |

    Objem, tuhý, granulované čiastočky ("zrnká") | VR |

    Objem, tuhý, veľké čiastočky ("hrudky") | VO |

    Trs | BH |

    Zväzok | BE |

    Spojenie | BU |

    Skelet | CG |

    Plechovka, obdĺžniková | CA |

    Plechovka, valcovitá | CX |

    Kanister | CI |

    Plátno | CZ |

    Demižón, nechránený | CO |

    Demižón, chránený | CP |

    Kartón | CT |

    Debna | CS |

    Sud | CK |

    Komora | CH |

    Kanva | CC |

    Kazeta | CF |

    Prepravník | CJ |

    Cievka | CL |

    Rozpínavá rúrka | TD |

    Kryt | CV |

    Basa | CR |

    Cievkovnica | CE |

    Miska | CU |

    Valec | CY |

    Demižón, nechránený | DJ |

    Demižón, chránený | DP |

    Bubon | DR |

    Obálka | EN |

    Balík filmový | FP |

    Vedro | FI |

    Banka | FL |

    Skrinka | FO |

    Rám | FR |

    Orámovaná prepravka | FD |

    Prepravka na ovocie | FC |

    Plynová fľaša | GB |

    Trám | GI |

    Trámy, v balíku/zväzku/balíku | GZ |

    Kôš | HR |

    Veľký sud | HG |

    Ingot | IN |

    Ingoty, v balíku/zväzku/balíku | IZ |

    Džbán | JR |

    Kanister, obdĺžnikový | JC |

    Kanister, valcovitý | JY |

    Krčah | JG |

    Vrece z jutoviny | JT |

    Súdok | KG |

    Brvno | LG |

    Brvná, v balíku/zväzku/balíku | LZ |

    Prepravka na mlieko | MC |

    Viacnásobné vrece | MB |

    Viacstenné vrece | MS |

    Podložka | MT |

    Zápalková škatuľka | MX |

    Zväzok rúrok | NS |

    Sieť | NT |

    Balík | PK |

    Balíček | PA |

    Vedro | PL |

    Balík | PC |

    Rúra | PI |

    Rúry, v balíku/zväzku/balíku | PZ |

    Stroj na dechtovanie | PH |

    Doska | PN |

    Dosky, v balíku/zväzku/balíku | PZ |

    Tabuľa | PG |

    Tabule, v balíku/zväzku/balíku | PY |

    Nádoba | PT |

    Vak | PO |

    Rednet | RT |

    Valec | RL |

    Krúžok | RG |

    Tyč | RD |

    Tyče, v balíku/zväzku/balíku | RZ |

    Valec | RO |

    Kapsička | SH |

    Vrece | SA |

    Lodný kufor | SE |

    Plytká prepravka | SC |

    Plachta | ST |

    Plech | SM |

    Plechy, v balíku/zväzku/balíku | SZ |

    Skrčené, zabalené | SW |

    Konštrukcia debny | SK |

    Prekladací papier | SL |

    Vreteno | SD |

    Kufor | SU |

    Nádrž, obdĺžniková | TK |

    Nádrž, valcovitá | TY |

    Debna na čaj | TC |

    Plechovka | TN |

    Podnos | PU |

    Balík podnosov | PU |

    Kufor | TR |

    Nosník | TS |

    Sud | TB |

    Rúrka | TU |

    Rúrka, skladacia | TD |

    Rúrky, v balíku/zväzku/balíku | TZ |

    Sud | TO |

    Nezabalené alebo nevybalené | NE |

    Vákuovo balené | VP |

    Dieža | VA |

    Fľaštička | VI |

    Prútená fľaša | WB |

    "

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA IV

    "

    PRÍLOHA 45a

    SPRIEVODNÝ TRANZITNÝ DOKLAD

    Kapitola I

    Vzor sprievo dného tranzitného dokladu

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    Kapitola II

    Vysvetľujúce poznámky a podrobné údaje pre sprievodný tranzitný dokla d (Acc Doc)

    Sprievodný tranzitný doklad by sa mal vytlačiť na základe údajov odvodených od konečnej verzie tranzitného vyhlásenia (zmeneného obchodníkom a/alebo opraveného colným úradom) a doplneného o:

    - MRN (referenčné číslo pohybu), ako je predložené v prílohe 37b, hlava II,

    - rámček 3:

    - prvý pododdiel: sériové číslo súčasne vytlačeného listu,

    - druhý pododdiel: celkový počet vytlačených listov (vrátane zoznamu položiek),

    - nemal by sa použiť, keď ide iba o jednu položku,

    - v priestore vpravo rámčeka 8: názov a adresa colného úradu, na ktorý sa má vrátiť vrátená kópia dokladu sprevádzajúceho tranzit,

    - rámček 53: značka (hviezdička) na identifikovanie pohybu by sa nemala odchýliť od iného colného úradu určenia,

    - rámček C:

    - názov colného úradu odoslania,

    - referenčné číslo colného úradu odoslania,

    - dátum prijatia vyhlásenia tranzitu,

    - názov a číslo oprávnenia oprávneného odosielateľa (pokiaľ je),

    - rámček D:

    - výsledky kontroly

    - označenie "Diverzia zakázaná", kde je to vhodné,

    - označenie "Záväzný plán", kde je to vhodné,

    Nasledujúce možnosti existujú pri tlačení dokladu sprevádzajúceho tranzit:

    1. vyhlásený colný úrad určenia je spojený s automatizovaným tranzitným systémom a nepoužívajú sa žiadne nákladné listy:

    - vytlačte iba kópiu A (Acc Doc);

    2. vyhlásený colný úrad určenia je spojený s automatizovaným tranzitným systémom a používajú sa nákladné listy:

    - vytlačte kópiu A (Acc Doc) a

    - vytlačte kópiu B (kópiu návratky);

    3. vyhlásený colný úrad určenia nie je spojený s automatizovaným tranzitným systémom (či sa nákladné listy používajú, alebo nie):

    - vytlačte kópiu A (Acc Doc) a

    - vytlačte kópiu B (kópiu návratky);

    Nasledujúce možnosti existujú pre vrátenie výsledkov kontroly z colného úradu určenia:

    1. skutočný colný úrad určenia je ten, ktorý je deklarovaný a ktorý je spojený s automatizovaným tranzitným systémom:

    - výsledky kontroly sa musia poslať na colný úrad odoslania elektronickým prostriedkom (IE 18), ak sa nepoužívajú nákladné zoznamy,

    - výsledky kontroly sa musia poslať na colný úrad odoslania s využitím návratky kópie B dokladu sprevádzajúceho tranzit (vrátane nakladacích listov), ak sa používajú nákladné listy;

    2. skutočný colný úrad určenia je ten, ktorý je deklarovaný a nie je spojený s automatizovaným tranzitným systémom:

    - výsledky kontroly sa musia poslať na colný úrad odoslania s využitím návratky kópie B dokladu sprevádzajúceho tranzit (vrátane nákladných listov alebo zoznamov položiek), či sa používajú, alebo nepoužívajú nákladné listy;

    3. deklarovaný colný úrad určenia je spojený s automatizovaným tranzitným systémom, ale skutočný colný úrad určenia nie je spojený s automatizovaným tranzitným systémom (odchýlka):

    - výsledky kontroly sa musia poslať na colný úrad odoslania s využitím fotokópie sprievodného tranzitného dokladu, kópie A (vrátane zoznamov položiek, ak sú), či sa používajú, alebo nepoužívajú nákladné listy,

    - výsledky kontroly sa musia poslať na colný úrad odoslania s využitím návratky kópie B sprievodného tranzitného dokladu (vrátane nákladných listov), kde sa používajú nákladné listy;

    4. deklarovaný colný úrad určenia nie je spojený s automatizovaným tranzitným systémom, ale skutočný colný úrad určenia je spojený s automatizovaným tranzitným systémom (odchýlka):

    - výsledky kontroly sa musia poslať na colný úrad odoslania s využitím elektronických prostriedkov (IE 18), kde sa nepoužívajú nákladné listy,

    - výsledky kontroly sa musia poslať na colný úrad odoslania s využitím návratky kópie B sprievodného tranzitného dokladu (vrátane nákladných listov), kde sa používajú nákladné listy.

    Tam, kde sa používajú papierové nákladné listy, kópie A a B sprievodných tranzitných dokladov sa musia vytlačiť zo systému. V tomto prípade treba zapísať nasledujúce údaje:

    - označenie celkového počtu nákladných listov (rámček 4) namiesto celkového počtu zoznamov položiek (rámček 3),

    - rámček "Opis tovaru" (rámček 31) bude iba obsahovať:

    - ak tovar T1 alebo T2: "Pozri nákladné listy"

    - ak tovar T1 alebo T2:

    - Tovar T1: "Pozri nákladné listy č. … až …"

    - Tovar T2: "Pozri nákladné listy č. … až …"

    - rámček "Dodatočné informácie" sa tiež musí vytlačiť.

    Všetky ostatné informácie špecifické pre tovar na úrovni položiek sa objavia na zodpovedajúcich nákladných listoch, ktoré sa priložia k sprievodnému tranzitného dokladu.

    "

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA V

    "

    PRÍLOHA 45b

    ZOZNAM POLOŽIEK

    Kapitola I

    Vzor zoznamu položiek

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    Kapitola II

    Vysvetľujúce poznámky a podrobnosti (údaje) k zoznamu položiek

    Keď pohyb pozostáva z viac ako jednej položky, potom musí byť zoznam položiek vždy vytlačený počítačovým systémom a musí byť priložený ku kópii A sprievodného tranzitného dokladu.

    Keď sprievodný tranzitný doklad je vytlačený v dvoch kópiách, A a B, potom aj list B zoznamu položiek musí byť vytlačený a priložený ku kópii B sprievodného tranzitného dokladu.

    Podrobnosti sa musia vytlačiť takto:

    - do rámčeka identifikácie (horný ľavý roh):

    - zoznam položiek,

    - hárok A/B

    - sériové číslo aktuálneho hárku a celkový počet hárkov (vrátane sprievodného tranzitného dokladu),

    - OoDep – názov úradu odoslania,

    - dátum – dátum prijatia tranzitného vyhlásenia,

    - MRN – referenčné číslo prepravy podľa definície v prílohe 37b, hlava II,

    - podrobnosti rozličných rámčekov na úrovni položiek sa musia vytlačiť takto:

    - č. položky – sériové číslo aktuálnej položky,

    - režim – ak je stav tovaru pre celé vyhlásenie jednotný, rámček sa nepoužíva,

    - ak je zásielka zmiešaná, vytlačí sa aktuálny stav T1 alebo T2,

    - zostávajúce rámčeky sa vyplnia podľa prílohy 37, ak je vhodné, v kódovej forme.

    "

    --------------------------------------------------

    Top