This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998R1127
Commission Regulation (EC) No 1127/98 of 29 May 1998 amending Regulation (EC) No 613/97 laying down rules for the application of Council Regulation (EC) No 3072/95 as regards the conditions for granting compensatory payments under the aid scheme for rice producers
Nariadenie Komisie (ES) č. 1127/98 z 29. mája 1998, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 613/97, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 3072/95, pokiaľ ide o podmienky pre prideľovanie kompenzačných náhrad v rámci systému pomoci pre pestovateľov ryže
Nariadenie Komisie (ES) č. 1127/98 z 29. mája 1998, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 613/97, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 3072/95, pokiaľ ide o podmienky pre prideľovanie kompenzačných náhrad v rámci systému pomoci pre pestovateľov ryže
Ú. v. ES L 157, 30.5.1998, p. 86–88
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 30/12/2003
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31997R0613 | Nahradenie | článok 6 | 31/05/1998 | |
Modifies | 31997R0613 | Nahradenie | článok 4 | 31/05/1998 | |
Modifies | 31997R0613 | Nahradenie | článok 2.1 | 31/05/1998 | |
Implicit repeal | 31997R1305 | 31/05/1998 |
Úradný vestník L 157 , 30/05/1998 S. 0086 - 0088
Nariadenie Komisie (ES) č. 1127/98 z 29. mája 1998, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 613/97, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 3072/95, pokiaľ ide o podmienky pre prideľovanie kompenzačných náhrad v rámci systému pomoci pre pestovateľov ryže KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3072/95 z 22. decembra 1995 o spoločnej organizácii trhu s ryžou [1], zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 192/98 [2], a najmä jeho článkov 8 d), 21 a 25 (5), keďže podľa článku 1 nariadenia (ES) č. 3072/95 systém kompenzačných platieb sa uplatňuje aj na ryžu určenú na osev, ktorá spĺňa podmienky na poskytnutie podpory pre produkciu osiva na základe nariadenia Rady (ES) č. 2358/71 [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 192/98; keďže článok 2 nariadenia Komisie (ES) č. 613/97 [4], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1305/97 [5], by sa mal príslušne zmeniť a doplniť; keďže nariadenie (ES) č. 613/97 stanovuje, že – ak majú byť splnené podmienky na prideľovanie kompenzačnej náhrady – osev musí byť ukončený k určitým dátumom; keďže tieto dátumy boli stanovené na hospodársky rok 1997/98; keďže tieto dátumy sa musia dodržiavať aj v nasledujúcich hospodárskych rokoch bez obmedzenia dĺžky uplatňovania, za predpokladu, že zohľadňujú poveternostné faktory a zodpovedajú kalendárnemu harmonogramu osevu uplatňovanému v rôznych pestovateľských regiónoch spoločenstva; keďže ustanovenia týkajúce sa integrovaného administratívneho a kontrolného systému pre určité programy podpory spoločenstva ustanovených nariadením Rady (ES) č. 3508/92 [6], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 820/97 [7] a nariadením Komisie (EHS) č. 3887/92 [8], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 2015/95 [9], neobsahujú osobitné predpisy týkajúce sa konečného dátumu podávania žiadostí o plošnú pomoc v sektore ryže; keďže – až do ich zmeny – mali by sa vyššie uvedené dátumy stanoviť na prechodnej báze tak, aby bolo možné riadiť systém kompenzačných náhrad; keďže podľa znenia článku 6 (5) nariadenia (ES) č. 3072/95 producentské členské štáty určia zníženie, ktoré sa má uplatňovať na kompenzačné náhrady v prípadoch, keď je prekročená základná výmera alebo výmery stanovené na ich územie; keďže článok 6 nariadenia (ES) č. 613/97 by sa mal z tohto dôvodu zmeniť a doplniť a - s cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie tohto systému – mali by sa stanoviť metódy pre výpočet plošnej pomoci na základe žiadosti a na stanovenie výšky prekročenia základných plôch; keďže, v konečnom dôsledku by sa mali prijať opatrenia týkajúce sa úradných oznámení nevyhnutných na zabezpečenie uspokojivého monitorovania uplatňovaného systému; keďže opatrenia uvedené v tomto nariadení musia nadobudnúť účinnosť okamžite, aby umožnili riadenie systému kompenzačných platieb v hospodárskom roku 1998/99; keďže Riadiaci výbor pre obilniny nedoručil stanovisko v lehote, ktorú stanovil jeho predseda, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 613/97 sa týmto mení a dopĺňa takto: 1. Prvý pododsek článku 2 sa nahrádza takto: "Žiadna uvedená obrábaná parcela nesmie byť predmetom viac ako jednej žiadosti o kompenzačnú náhradu podľa nariadenia (ES) č. 3072/95 a nesmie byť ani predmetom žiadnej inej žiadosti o podporu, avšak s výnimkou podpory na produkciu osiva podľa nariadenia Rady (ES) č. 2358/71 [10]."; 2. Článok 4 sa nahrádza takto: "Článok 4 1. Ak má byť oprávnená na poskytnutie náhrady, tak daná plocha musí byť osiata najneskôr do 31. mája predchádzajúceho danému zberu, s výnimkou Španielska a Portugalska, kde je konečným dátumom 30. jún. Vo Francúzskej Guyane musia byť dané plochy osiate v prípade každého z dvoch cyklov sejby najneskôr do 31. decembra a do 30. júna predchádzajúcim predmetným zberom. Francúzsko vykoná dôkladnú kontrolu plôch osiatych v rámci decembrového cyklu. 2. Dátumy uvedené v odseku 1 sa považujú za konečné dátumy predkladania žiadostí na hospodársky rok 1998/99 na uplatňovanie článku 6 (2) a (4) nariadenia (EHS) č. 3508/92 a článku 4 (2) a) nariadenia (ES) č. 3887/92."; 3. Článok 6 sa nahrádza takto: "Článok 6 1. S cieľom stanoviť, či základná plocha uvedená v článku 6 (5) nariadenia (ES) č. 3072/95 bola prekročená, príslušný úrad v danom členskom štáte berie do úvahy základnú plochu uvedenú v článku 6 (4) spomínaného nariadenia a súhrn plôch, na ktoré boli podané žiadosti o podporu na príslušnú základnú plochu. 2. Pri stanovovaní celkovej plochy, na ktorú boli podané žiadosti o podporu, sa nebudú brať do úvahy žiadosti alebo časti žiadostí, u ktorých úradná kontrola preukázala, že sú jednoznačne neoprávnené. Tam, kde to pripadá do úvahy, plocha skutočne stanovená v rámci kontrol realizovaných priamo na mieste na základe článku 6 nariadenia (EHS) č. 3887/92 sa vypočíta. 3. Ak sa zaznamená prekročenie, tak členské štáty stanovia najneskôr do 30. septembra percento prekročenia vypočítané na dve desatinné miesta. Komisiu však budú informovať o takomto prekročení vopred. Tam, kde sa dá prekročenie predvídať, členské štáty budú informovať pestovateľov bezodkladne. Výška prekročenia sa použije na výpočet zníženia kompenzačnej náhrady – v súlade s prvou zarážkou článku 6 (5) nariadenia (ES) č. 3072/95. 4. Výšku prekročenia uvedenú v odseku 3 však môžu členské štáty upraviť po 30. decembri, avšak najneskôr do 15. januára nasledujúceho roka. V takýchto prípadoch budú Komisiu informovať bezodkladne a úpravu zdôvodnia. Príslušné členské štáty budú realizovať zmenené a doplnené sadzby zníženia – ak to pripadá do úvahy – tak, že uhradia daným pestovateľom, alebo budú od nich vymáhať rozdiel medzi počiatočnou kompenzačnou platbou a platbou vyplývajúcou z uplatňovania zmenenej a doplnenej sadzby zníženia. Vymáhanie sa bude vykonávať v súlade s článkom 14 nariadenia (EHS) č. 3887/92. Ak dodatočná kompenzačná náhrada v dôsledku upraveného oznámenia zo strany členského štátu poklesne, tak bude musieť byť uhradená pred nasledujúcim 1. aprílom. 5. Členské štáty zašlú Komisii: - do 1. októbra po začiatku každého hospodárskeho roku, údaje uvedené v tabuľke v prílohe k tomuto nariadeniu, - do nasledujúceho 15. marca alebo – v prípade, že bola vykonaná úprava – do 15. mája, plochy, na ktoré bola kompenzačná náhrada uhradená." Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 29. mája 1998 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 329, 30.12.1995, s. 18. [2] Ú. v. ES L 20, 27.1.1998, s. 16. [3] Ú. v. ES L 246, 5.11.1971, s. 1. [4] Ú. v. ES L 94, 9.4.1997, s. 1. [5] Ú. v. ES L 177, 5.7.1997, s. 11. [6] Ú. v. ES L 355, 5.12.1992, s. 1. [7] Ú. v. ES L 117, 7.5.1997, s. 1. [8] Ú. v. ES L 391, 31.12.1992, s. 36. [9] Ú. v. ES L 197, 22.8.1995, s. 2. [10] Ú. v. ES L 246, 5.11.1971, s. 1. -------------------------------------------------- PRÍLOHA +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------