Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R1097

    Nariadenie Rady (ES) č. 1097/98 z 25. mája 1998, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 3448/93 ustanovujúce obchodné opatrenia uplatňované na niektoré tovary vznikajúce spracovaním poľnohospodárskych výrobkov

    Ú. v. ES L 157, 30.5.1998, p. 1–6 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/01/2010; Nepriamo zrušil 31993R3448

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/1097/oj

    31998R1097



    Úradný vestník L 157 , 30/05/1998 S. 0001 - 0006


    Nariadenie Rady (ES) č. 1097/98

    z 25. mája 1998,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 3448/93 ustanovujúce obchodné opatrenia uplatňované na niektoré tovary vznikajúce spracovaním poľnohospodárskych výrobkov

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej články 43 a 113,

    so zreteľom na návrh Komisie [1],

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

    keďže nariadenie Rady (ES) č. 3448/93 [3] ustanovuje obchodné opatrenia uplatňované na niektoré tovary vznikajúce spracovaním poľnohospodárskych výrobkov;

    keďže po nadobudnutí platnosti dohôd vyplývajúcich z multilaterálnych rokovaní Uruguajského kola spoločenstvo rokovalo o rôznych dohodách (ďalej len "dohody GATT"); keďže niektoré z týchto dohôd sa týkajú poľnohospodárstva, najmä Dohoda o poľnohospodárstve (ďalej len "dohoda"); keďže podľa tejto dohody spoločenstvo už neuplatňuje pohyblivé poplatky na dovozy poľnohospodárskych výrobkov alebo pohyblivé zložky; keďže v dôsledku toho je potrebné, aby sa množstvo ustanovení nariadenia (ES) č. 3448/93 prispôsobilo tejto novej situácii, aby bol zrejmý ich význam; keďže niektoré iné ustanovenia nie sú ďalej uplatniteľné;

    keďže na základe niektorých preferenčných dohôd sú poskytnuté zníženia pre poľnohospodárske zložky v rámci obchodnej politiky spoločenstva; keďže tieto zníženia sú stanovené s odkazom na poľnohospodárske zložky uplatniteľné na nepreferenčný obchod; keďže preto sa musia tieto znížené čiastky previesť na národnú menu rovnakým kurzom ako sa uplatnil pre prevod neznížených čiastok;

    keďže na základe niektorých preferenčných dohôd sú udelené obchodné výhody v rámci kvóty týkajúce sa tak poľnohospodárskej, ako aj nepoľnohospodárskej ochrany, alebo nepoľnohospodárska ochrana podlieha zníženiam v dôsledku takýchto dohôd; keďže je potrebné, aby riadenie nepoľnohospodárskej časti ochrany podliehalo rovnakým pravidlám ako sú pre poľnohospodársku časť;

    keďže v dôsledku zmien a doplnení vykonaných, pokiaľ ide o rôzne nariadenia o spoločnej organizácii trhov v poľnohospodárskom odvetví, nariadením (ES) č. 3290/94 [4], náhrady pre určité poľnohospodárske výrobky vyvážané vo forme tovarov, na ktoré sa nevzťahuje príloha II zmluvy, sa môžu udeliť iba vtedy, ak sú v súlade so záväzkami prijatými spoločenstvom podľa článku 228 zmluvy; keďže dohody potrebné na zabezpečenie súladu s takýmito záväzkami sa môžu prijať podľa postupu uvedeného v článku 16 nariadenia (ES) č. 3448/93;

    keďže preto je potrebné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 3448/93;

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Týmto sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 3448/93 nasledovne:

    1. v článku 1:

    a) sú odseky 1 a 2 nahradené nasledujúcim:

    "1. Toto nariadenie určuje obchodné opatrenia uplatniteľné na niektoré tovary definované v prílohe B.

    2. Na účely tohto nariadenia sa rozumie:

    - "poľnohospodárske výrobky"; znamenajú výrobky, na ktoré sa vzťahuje príloha II k zmluve,

    - "tovary"; znamenajú výrobky, na ktoré sa nevzťahuje príloha II k zmluve a sú uvedené v prílohe B.";

    b) vložený je nasledujúci odsek:

    "2a. Na účely uplatnenia niektorých preferenčných dohôd:

    - "poľnohospodárska zložka"; znamená časť poplatku zodpovedajúcu clám Colného sadzobníka spoločenstva na poľnohospodárske výrobky uvedené v prílohe A alebo prípadne clám na poľnohospodárske výrobky pochádzajúce z danej krajiny pre množstvá týchto poľnohospodárskych výrobkov, ktoré sú považované za použité, ako je uvedené v článku 13,

    - "nepoľnohospodárska zložka"; znamená časť poplatku zodpovedajúcu clám Spoločného colného sadzobníka zníženú o poľnohospodársku zložku definovanú v prvej zarážke,

    - "základné výrobky"; znamená určité poľnohospodárske výrobky, na ktoré sa vzťahuje príloha A k tomuto nariadeniu alebo ktoré sú zrovnateľné s týmito výrobkami alebo vznikajú z ich spracovania, pre ktoré clá uvedené v Spoločnom colnom sadzobníku slúžia na určenie poľnohospodárskej zložky poplatku uplatniteľného na tovary.";

    2. v hlave I je kapitola I nahradená nasledujúcim:

    "KAPITOLA I Dovoz

    Oddiel I Obchod s nečlenskými krajinami

    Článok 2

    1. Ak nie je stanovené inak v tomto nariadení, clá Spoločného colného sadzobníka sa uplatňujú na tovary uvedené v prílohe B.

    Pre tovary uvedené v tabuľke 1 prílohy B poplatok pozostáva z cla podľa hodnoty (ad valorem), označeného "pevná zložka", a z osobitnej čiastky stanovenej v ECU, označenej "poľnohospodárska zložka".

    Pre tovary uvedené v tabuľke 2 prílohy B je poľnohospodárska zložka poplatku súčasťou poplatku uplatňovaného na dovozy takýchto tovarov.

    2. Okrem článkov 10 a 10a je zakázané uloženie akéhokoľvek cla alebo poplatku, majúceho ekvivalentný účinok, iného ako poplatku ustanoveného v odseku 1.

    3. Na účely klasifikácie výrobkov, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, sa uplatnia všeobecné pravidlá pre výklad kombinovanej nomenklatúry a osobitné pravidlá pre uplatňovanie nomenklatúry; colná nomenklatúra vyplývajúca z uplatnenia tohto nariadenia bude zahrnutá do Spoločného colného sadzobníka.

    4. Podrobné pravidlá na uplatňovanie tohto nariadenia sa prijmú v súlade s postupom stanoveným v článku 16.

    Článok 3

    (Zrušený)

    Článok 4

    1. Tam, kde Spoločný colný sadzobník stanovuje maximálnu výšku poplatku, nesmie poplatok ustanovený v článku 2 prekročiť toto maximum.

    Tam, kde sa maximálna výška poplatku, uvedená v predchádzajúcom pododseku, môže uplatniť iba za osobitných podmienok, tieto podmienky sú určené v súlade s postupom stanoveným v článku 11 (1) nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku [5].

    2. Tam, kde maximálny poplatok pozostáva z cla podľa hodnoty (ad valorem) plus dodatočného cla na rôzne druhy cukru, vyjadrené ako sacharóza (AD S/Z), alebo na múku (AD F/M), takéto dodatočné clo je to, ktoré je stanovené v Spoločnom colnom sadzobníku.

    Článok 5

    (Zrušený)

    Oddiel II Preferenčný obchod

    Článok 6

    1. Poľnohospodárska zložka uplatniteľná v rámci preferenčného obchodu je osobitná čiastka pevne stanovená v Spoločnom colnom sadzobníku.

    Avšak tam, kde daná krajina alebo krajiny spĺňajú požiadavky právnych predpisov spoločenstva pre spracované výrobky, prijímajú rovnaké základné výrobky ako spoločenstvo, zahŕňajú tie isté výrobky a používajú rovnaké koeficienty ako spoločenstvo:

    a) táto poľnohospodárska zložka sa môže určiť na základe množstiev základných výrobkov skutočne použitých, ak spoločenstvo uzavrelo dohodu o colnej spolupráci zahŕňajúcu stanovenie takýchto množstiev;

    b) clo uplatniteľné na dovoz základného produktu sa môže nahradiť čiastkou stanovenou na základe rozdielu medzi poľnohospodárskymi cenami v spoločenstve a tými, ktoré sú v príslušnej krajine alebo regióne, alebo čiastkou vyrovnávajúcou spoločne stanovenú cenu pre daný región;

    c) tam, kde uplatnenie bodu b) vedie k čiastkam, ktoré majú malý dosah na príslušné tovary, môže byť tento systém nahradený systémom paušálnej sadzby alebo sadzieb.

    2. Poľnohospodárske zložky s akýmikoľvek zníženiami uplatniteľnými na dovozy podľa preferenčnej dohody sa prevedú na národnú menu uplatnením rovnakého výmenného kurzu, ako je uplatniteľný na nepreferenčný obchod.

    3. Clá podľa hodnoty (ad valorem) zodpovedajúce poľnohospodárskej zložke poplatku pre tovary v tabuľke 2 prílohy B môžu byť nahradené inou poľnohospodárskou zložkou tam, kde je to ustanovené v preferenčnej dohode.

    4. Prijmú sa podrobné pravidlá na uplatnenie tohto článku v súlade s postupom stanoveným v článku 16.

    Ak je to potrebné, tieto podrobné pravidlá zahŕňajú najmä:

    - vyhotovenie a obeh dokladov potrebných na poskytnutie týchto opatrení,

    - opatrenia potrebné na zabránenie odklonom obchodu,

    - zoznam základných výrobkov.

    5. Tam, kde je potrebné použitie metódy analýzy použitých poľnohospodárskych výrobkov, použijú sa metódy stanovené pre náhrady na vývoz do tretích krajín pre dané poľnohospodárske výrobky.

    6. Komisia uverejní poplatky vyplývajúce z uplatňovania dohôd uvedených v odsekoch 2 a 3.

    Článok 7

    1. Tam, kde preferenčná dohoda ustanovuje zníženie alebo postupné zrušenie nepoľnohospodárskej časti poplatku, ide o pevne stanovenú zložku, v prípade tovarov uvedených v tabuľke 1 prílohy B.

    2. Tam, kde preferenčná dohoda ustanovuje zníženie poľnohospodárskej zložky, či už v rámci colnej kvóty alebo nad jej rámec, prijmú sa podrobné pravidlá na určovanie a správu takýchto znížených poľnohospodárskych zložiek v súlade s postupom stanoveným v článku 16, a to za predpokladu, že dohoda uvádza:

    - výrobky, na ktoré sa vzťahujú tieto zníženia,

    - množstvá tovarov alebo hodnotu kvót, na ktoré sa uplatňujú tieto zníženia, alebo spôsob určenia týchto množstiev alebo hodnôt,

    - faktory určujúce zníženie poľnohospodárskej zložky.

    3. Podrobné pravidlá potrebné na poskytovanie a správu znížení nepoľnohospodárskych zložiek poplatku sa prijmú v súlade s postupom stanoveným v článku 16.

    4. Komisia uverejní poplatky vyplývajúce z uplatnenia preferenčných dohôd uvedených v odsekoch 1 a 2."

    ;

    3. za článok 10 sa vkladá článok 10a:

    "Článok 10a

    1. Na účely predchádzania alebo zabránenia nepriaznivým účinkom na trh spoločenstva, ktoré môžu vyplývať z dovozov niektorých tovarov vznikajúcich spracovaním poľnohospodárskych výrobkov, uvedených v prílohe C, dovoz jedného alebo viacerých takýchto tovarov s uplatnením cla ustanoveného v Spoločnom colnom sadzobníku treba podmieniť zaplatením dodatočného dovozného cla, ak boli splnené podmienky uvedené v článku 5 dohody, ak dovozy pravdepodobne nenarušujú trh spoločenstva, alebo tam, kde by boli účinky úmerné plánovanému cieľu.

    2. Aktivačné ceny, pod ktoré môže byť uložené dodatočné dovozné clo, sú tie, ktoré spoločenstvo oznámilo Svetovej obchodnej organizácii.

    Aktivačné množstvá, ktoré musia byť presiahnuté pre dodatočné dovozné clo, ktoré má byť uložené, sa určia, okrem iného, na základe dovozov do spoločenstva počas troch rokov predchádzajúcich tomu, v ktorom vznikajú alebo sa zdá pravdepodobné, že vzniknú nepriaznivé účinky uvedené v odseku 1.

    3. Dovozné ceny, ktoré majú byť zohľadnené pri uložení dodatočného dovozného cla, sa určia na základe dovozných cien CIF príslušnej zásielky.

    4. Prijmú sa podrobné vykonávacie pravidlá v súlade s postupom stanoveným v článku 16.

    Tieto pravidlá zahŕňajú najmä:

    a) tovary, na ktoré sú uplatňované dodatočné dovozné clá podľa článku 5 dohody;

    b) ostatné kritériá potrebné pre uplatňovanie odseku 1 v súlade s článkom 5 dohody."

    4. v článku 12 sa ruší odsek 1. Odsek 1 sa nahrádza nasledujúcim:

    "3. Komisia prispôsobí toto nariadenie alebo nariadenia prijaté podľa tohto dokumentu akýmkoľvek zmenám a doplneniam kombinovanej nomenklatúry.";

    5. text článku 13 sa nahrádza nasledujúcim:

    "Článok 13

    1. Tento článok sa uplatňuje na každý preferenčný obchod, pre ktorý určenie poľnohospodárskej zložky poplatku, prípadne zníženej podľa podmienok stanovených v článku 7, nie je založené na skutočnom obsahu uvedenom v článku 6 (1) a) a/alebo pre ktorý základné čiastky nie sú založené na cenových rozdieloch uvedených v článku 6 (1) b).

    2. Charakteristiky základných výrobkov a množstvá základných výrobkov, ktoré sa majú zohľadniť, sú tie, ktoré sú stanovené nariadením Komisie (ES) č. 1460/96 [*] Ú. v. ES L 187, 26.7.1996, s. 18..

    Všetky zmeny a doplnenia, ktoré sa majú vykonať k tomuto nariadeniu, sa prijímajú v súlade s postupom stanoveným v článku 16.";

    6. v článku 14 sa odsek 1 nahrádza nasledujúcim:

    "1. Prahová hodnota alebo prahové hodnoty, pod ktorými sú poľnohospodárske zložky určené v súlade s článkami 6 a 7, sa stanovia na nulu, sa môžu určiť v súlade s postupom uvedeným v článku 16. Neuplatnenie týchto poľnohospodárskych zložiek môže podliehať osobitným podmienkam v súlade s rovnakým postupom s cieľom zabrániť vzniku umelých obchodných tokov";

    7. Článok 18 sa nahrádza nasledujúcim:

    "Článok 18

    Opatrenia potrebné na prispôsobenie tohto nariadenia zmenám a doplneniam vykonaným k nariadeniam o spoločnej organizácii trhu s poľnohospodárskymi výrobkami s cieľom zachovania existujúcich dohôd sa prijímajú v súlade s postupom stanoveným v článku 16.";

    8. v prílohe B sú zrušené nadpisy "tabuľky 1" a "tabuľky 2"

    9. príloha k tomuto nariadeniu sa týmto pridáva k nariadeniu (ES) č. 3448/93 ako príloha C.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 25. mája 1998

    Za Radu

    predseda

    J. Cunningham

    [1] Ú. v. ES C 105, 11.4.1996, s. 8.

    [2] Ú. v. ES C 347, 25.10.1996, s. 464.

    [3] Ú. v. ES L 318, 20.12.1993, s. 18.

    [4] Ú. v. ES L 349, 31.12.1994, s. 105. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1161/97 (Ú. v. ES L 169, 27.6.1997, s. 1).

    [5] Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2308/97 (Ú. v. ES L 321, 22.11.1997, s. 1).

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA

    "

    PRÍLOHA C

    Číselný znak CN | Opis výrobkov |

    04031051až04031099 | Jogurt ochutený alebo obsahujúci pridané ovocie, orechy alebo kakao |

    04031071až04039099 | Cmar, kyslé mlieko a smotana, kefír a iné fermentované alebo acidofilné mlieko obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao |

    071040 | Sladká kukurica (nevarená alebo varená v pare alebo vriacej vode), mrazená |

    07119030 | Sladká kukurica dočasne konzervovaná (napr. v plynnom oxide siričitom, v slanom náleve, v sírenej vode alebo v iných konzervačných roztokoch), ale v tomto stave nevhodná na bezprostrednú konzumáciu |

    15171010 | Margarín, okrem tekutého margarínu, obsahujúci viac ako 10 %, ale nie viac ako 15 % hmotnosti mliečnych tukov |

    15179010 | Ostatné jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, iné ako jedlé tuky a oleje alebo ich frakcie položky 1516 obsahujúce viac ako 10 %, ale nie viac ako 15 % hmotnosti mliečnych tukov |

    17025000 | Chemicky čistá fruktóza |

    20058000 | Sladká kukurica (Zea mays var saccharata) pripravená alebo konzervovaná inak ako octom alebo kyselinou octovou, nemrazená |

    29054300 | Manitol |

    D-Glucitol (sorbitol): |

    – vo vodnom roztoku |

    29054411 | – – obsahujúci 2 % alebo menej hmotnosti D-manitolu, počítané na obsah D-glucitolu |

    29054419 | – – Ostatné |

    – Ostatné: |

    29054491 | – – Obsahujúci 2 % alebo menej hmotnosti D-manitolu, počítané na obsah D-glucitolu |

    29054499 | – – Ostatné |

    35051010 | Dextrín |

    35051092 | Ostatné modifikované škroby, okrem esterifikovaných a éterifikovaných škrobov, amilomérov, kadexomérov, krilanomérov a eldexomérov |

    Gleje na báze škrobov alebo dextrínov alebo iných modifikovaných škrobov: |

    35052010 | – obsahujúce menej ako 25 % hmotnosti škrobov alebo dextrínov alebo iných modifikovaných škrobov |

    35052030 | – obsahujúce 25 % alebo viac, ale menej ako 55 % hmotnosti škrobov alebo dextrínov alebo iných modifikovaných škrobov |

    35052050 | – obsahujúce 55 % alebo viac, ale menej ako 80 % hmotnosti škrobov alebo dextrínov alebo iných modifikovaných škrobov |

    35052090 | – obsahujúce 80 % alebo viac hmotnosti škrobov alebo dextrínov alebo iných modifikovaných škrobov |

    Prípravky na úpravu povrchu, prípravky na zrýchlenie farbenia alebo ustálenie farbív a iné výrobky a prípravky (napríklad apretúry a moridlá), používané v papierenskom, kožiarskom alebo podobnom priemysle, na podklade škrobových látok, inde nešpecifikované ani nezahrnuté |

    38091010 | – obsahujúce menej ako 55 % hmotnosti takýchto látok |

    38091030 | – obsahujúce 55 % alebo viac, ale menej ako 70 % hmotnosti takýchto látok |

    38091050 | – obsahujúce 70 % alebo viac, ale menej ako 83 % hmotnosti takýchto látok |

    38091090 | – obsahujúce 83 % alebo viac hmotnosti takýchto látok |

    Sorbitol, iný ako číselný znak CN 290544: |

    – vo vodnom roztoku |

    38246011 | – – obsahujúci 2 % alebo menej hmotnosti D-manitolu, počítané na obsah D-glucitolu |

    38246019 | – – Ostatné |

    – Ostatné: |

    38246091 | – – obsahujúce 2 % alebo menej hmotnosti D-matinolu, počítané na obsah D-glucitolu |

    38246099 | – – iné |

    "

    --------------------------------------------------

    Top