Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998E0409

Spoločná pozícia z 29. júna 1998 definovaná na základe článku J.2 Zmluvy o Európskej únii týkajúcej sa Sierra Leone

Ú. v. ES L 187, 1.7.1998, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 07/11/2010; Zrušil 32010D0677

ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/1998/409/oj

31998E0409



Úradný vestník L 187 , 01/07/1998 S. 0001 - 0002


Spoločná pozícia

z 29. júna 1998

definovaná na základe článku J.2 Zmluvy o Európskej únii, týkajúca sa Sierra Leone

(98/409/SZBP)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, najmä na jej článok J.2,

keďže 5. júna 1998 Bezpečnostná Rada Organizácie Spojených národov (BR OSN) prijala rezolúciu 1171 (1998), v ktorej privítala snahu vlády Siera Leone nastoliť mierové a bezpečné podmienky v krajine, opätovne zaviesť účinnú správu a demokratický proces a podporiť národné zmierenie;

keďže v spomenutej rezolúcii BR OSN odsúdila pokračujúci odpor proti autorite zákonnej vlády Sierra Leone a zdôraznila naliehavosť pre všetkých povstalcov, aby skončili ukrutnosti, prestali klásť odpor a zložili zbrane;

keďže ustanovenia zavedené predchádzajúcou rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1132 (1997) sa skončili; keďže by sa rezolúcia 1171 (1998) mala vykonávať v Európskej únii,

DEFINOVALA TÚTO SPOLOČNÚ POZÍCIU:

Článok 1

Predaj a zásobovanie zbraňami a podobným materiálom všetkých druhov, vrátane zbraní a munície, vojenských vozidiel a zariadení, polovojenských zariadení a náhradných dielov pre Sierra Leone sa zakazujú v súlade s rezolúciou BR OSN 1171 (1998) [1] na základe výnimiek stanovených v článku 2 a 3.

Článok 2

Obmedzenia uvedené v článku 1 sa nevzťahujú na vládu Sierra Leone, ak takéto dodávky budú podliehať preskúmaniu OSN a jej členskými štátmi v súlade s odsekom 2 a 4 rezolúcie BR OSN 1171 (1998).

Článok 3

Obmedzenia uvedené v článku 1 sa nevzťahujú na predaj alebo dodávky zbraní a podobného materiálu na výhradné použitie vo Vojenskej pozorovacej skupine Hospodárskeho spoločenstva štátov západnej Afriky (ECOMOG) alebo Spojených národov v Sierra Leone.

Článok 4

Členské štáty, v súlade so svojimi vnútroštátnymi zákonmi, zabránia vstupu alebo prechodu vedúcich členov bývalej vojenskej junty Zjednoteného revolučného frontu (RUF) cez svoje územie.

Osoby, ktorých sa týka toto opatrenie, sú určené v súlade s odsekom 5 rezolúcie 1171 (1998) Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov. Výnimky sa povoľujú v súlade s rovnakým odsekom 5 spomenutej rezolúcie [2].

Žiadne ustanovenie prvého odseku nezaväzuje členské štáty odmietnuť vstup vlastných štátnych príslušníkov na toto územie.

Článok 5

Účinnosť spoločnej pozície 97/826/SZBP [3] sa končí.

Článok 6

Táto spoločná pozícia nadobudne účinnosť 5. júna 1998.

Článok 7

Táto spoločná pozícia sa uverejní v úradnom vestníku.

V Bruseli 29. júna 1998

Za Radu

predseda

R. Cook

[1] Odsek 2 BR OSN 1171 (1998) ustanovuje dodávky vláde Sierra Leone položiek podliehajúcich embargu podľa vstupných bodov na zozname dodanom touto vládou generálnemu tajomníkovi OSN, ktorý bezodkladne oznámi všetkým členským štátom Spojených národov tento zoznam.Odsek 4 BR OSN 1171 (1998) ustanovuje oznámenie o všetkých vývozoch položiek podliehajúcich embargu do Sierra Leone Bezpečnostnému výboru zriadenému rezolúciou 1132 (1997) tak, že vláda Sierra Leone označí, zaregistruje a oznámi uvedenému výboru všetky dovozy zbraní a podobného materiálu a že uvedený výbor pravidelne informuje BR OSN o takto prijatých oznámeniach.

[2] Odsek 5 BR OSN 1171 (1998) ustanovuje, že Bezpečnostný výbor OSN zriadený BR OSN 1132 (1997) určí osobu podliehajúcu obmedzeniam vstupu a prechodu a môže oprávniť vstup a prechod takejto osoby cez jednotlivé štáty.

[3] Ú. v. ES L 344, 15.12.1997, s. 6.

--------------------------------------------------

Top