EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R2467

Nariadenie Komisie (ES) č. 2467/97 z 11. decembra 1997, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2200/97 o zlepšovaní produkcie jabĺk, hrušiek, broskýň a nektáriniek v spoločenstve

Ú. v. ES L 341, 12.12.1997, p. 3–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/2467/oj

31997R2467



Úradný vestník L 341 , 12/12/1997 S. 0003 - 0005


Nariadenie Komisie (ES) č. 2467/97

z 11. decembra 1997,

ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2200/97 o zlepšovaní produkcie jabĺk, hrušiek, broskýň a nektáriniek v spoločenstve

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2200/97 z 30. októbra 1997 o zlepšovaní produkcie jabĺk, hrušiek, broskýň a nektáriniek v spoločenstve [1] a najmä na jeho článok 6,

keďže s cieľom splniť ciele nariadenia (ES) č. 2200/97 by sa mali ustanoviť podmienky udeľovania prémie za vyklčovanie jabloní, hrušiek, broskýň a nektáriniek stanovenej v uvedenom nariadení, ďalej len "prémia za vyklčovanie"; keďže v tejto súvislosti by sa mali určiť plochy a ovocné stromy, ktoré je možné vyklčovať, a výška prémie;

keďže s cieľom zabezpečiť účinnosť tejto schémy a umožniť posudzovanie výsledkov jej uplatňovania je podstatné, aby sa stanovili údaje, ktoré sa budú uvádzať v žiadosti o túto prémiu, a aby sa kontrolovala presnosť týchto údajov; keďže by sa mali stanoviť záväzky, ktoré má žiadateľ prevziať v súvislosti so zasadením jabloní, hrušiek, broskýň a nektáriniek na svojom pozemku po vyklčovaní; keďže by sa malo bližšie určiť, aké informácie majú členské štáty po vyklčovaní poskytnúť Komisii; keďže tieto informácie by sa mali rozčleniť podľa jednotlivých odrôd a oblastí produkcie, ako je stanovené v prílohách II a III k rozhodnutiu Komisie 77/144/EHS z 22. decembra 1976, ktorým sa ustanovuje štandardný kód a pravidlá upravujúce prepis údajov zo zisťovaní o sadoch s určitými druhmi ovocných stromov do strojovo čitateľnej formy a ktorým sa stanovujú hranice produkčných oblastí pre tieto zisťovania [2], naposledy zmenenému a doplnenému rozhodnutím 96/689/ES; [3]

keďže v súlade s článkom 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2200/97 by sa mali stanoviť podmienky, za ktorých môže Komisiazmeniť pridelenie zo strany členského štátu spomínané v uvedenom článku a podmienky, za ktorých členské štáty určujú plochy, za ktoré je možné dostať prémiu za vyklčovanie;

keďže s cieľom zabrániť riziku, že sa vyklčované stromy znova zasadia, by sa malo ustanoviť, že sa tieto stromy uznajú za nevhodné na takéto použitie;

keďže by sa malo pred vyplatením prémie stanoviť, že skutočne došlo k vyklčovaniu;

keďže by sa mali ustanoviť všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie dodržania záväzkov príjemcu prémie za vyklčovanie a pokuty, ktoré sa ukladajú v prípade nedodržania týchto záväzkov;

keďže v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 1068/93 [4], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1482/96 [5], je pre prepočítavací kurz stanovená významná udalosť na 1. januára roku, v ktorom sa podľa rozhodnutia má vyplatiť pomoc;

keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade s názorom Riadiaceho výboru pre ovocie a zeleninu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1. Na účely uplatňovania nariadenia (ES) č. 2200/97 sa zohľadňujú len zdravé jablone, hrušky, broskyne a nektárinky, ktoré sú schopné produkovať normálne plody (jablká, hrušky, broskyne a nektárinky), nie však jablká a hrušky na mušt.

2. Klčovanie sa musí týkať kompletných parciel alebo, v prípadoch, kedy je potrebné splniť požiadavky článku 2 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 2200/97, ucelenej časti samostatnej parcely.

Článok 2

1. Pre každý produkt uvedený v článku 1 ods. 1 je prémia za vyklčovanie 5000 ECU za hektár pri vyklčovaní celého sadu príslušného produktu a 4000 ECU za hektár v ostatných prípadoch.

2. Na účely odseku 1 ide o sad, ktorý žiadateľ obrábal k 30. októbru 1997.

Článok 3

1. Žiadosti o prémiu za vyklčovanie sa predkladajú príslušným orgánom členských štátov pred začatím klčovania, najneskôr však 15. februára 1998. Členské štáty môžu stanoviť skorší termín predkladania žiadostí. Žiadosť obsahuje tieto údaje:

a) meno a adresu žiadateľa,

b) názov (ak existuje) a adresu príslušného pozemku,

c) pre každú parcelu, na ktorej sú jablone, hrušky, broskyne alebo nektárinky, celkovú plochu, na ktorej sú zasadené tieto ovocné stromy, v členení podľa jednotlivých druhov, a informáciu úradného charakteru z katastra a/alebo v grafickej forme, podľa ktorej je možné identifikovať a lokalizovať parcelu a zasadenú plochu,

d) pre každú parcelu, na ktorej bude prebiehať klčovanie a pre ktorú sa žiada o prémiu, celkový počet stromov v zmysle článku 1 ods. 1 v členení podľa druhov a podľa odrôd zasadených na danej ploche,

e) podľa potreby informáciu úradného charakteru z katastra a/alebo v grafickej forme potrebnú na identifikáciu a lokalizáciu parciel, ktoré boli vyklčované podľa nariadenia Rady (EHS) č. 1200/90 [6], pokiaľ ide o jablone, alebo podľa nariadenia Rady (ES) č. 2505/95 [7], pokiaľ ide o broskyne a nektárinky.

2. K žiadosti sa prikladá:

a) písomný záväzok žiadateľa, že, po prvé, počas 15 rokov nebude na svojich vyklčovaných pozemkoch sadiť jablone (okrem jabĺk na mušt), hrušky (okrem hrušiek na mušt), broskyne a/alebo nektárinky, po druhé, nebude rozširovať pestovanie jabloní (okrem jabĺk na mušt), hrušiek (okrem hrušiek na mušt), broskýň a/alebo nektáriniek na iných častiach svojich pozemkov,

b) podľa podmienok stanovených vnútroštátnym právom, písomný súhlas s vyklčovaním od majiteľa pozemkov, na ktorých sa pestujú jablone, hrušky, broskyne a/alebo nektárinky. Takýmto súhlasom sa majiteľ alebo majitelia zároveň zaväzujú, že v prípade predaja, prenajatia alebo inej formy prevodu príslušných pozemkov v období uvedenom v písmene a) prejde tu uvedený záväzok na nového pestovateľa.

Článok 4

1. Po obdržaní žiadosti o prémiu za vyklčovanie skontroluje príslušný úrad inšpekciou na mieste údaje uvedené v žiadosti. Zaznamená záväzky uvedené v článku 3. Podľa potreby zariadi, aby žiadosť bola v súlade s nariadením (ES) č. 2200/97, s týmto nariadením a s ustanoveniami, ktoré prijal príslušný členský štát podľa článku 1 ods. 3 a 4 nariadenia (ES) č. 2200/97.

2. Najneskôr do 31. marca 1998 predložia členské štáty Komisii zoznam žiadostí, ktoré považujú za prijateľné podľa odseku 1. Tento zoznam obsahuje údaj o celkovej veľkosti plochy, na ktorú sa požaduje prémia za vyklčovanie, s členením podľa druhov.

3. Na základe zoznamov uvedených v odseku 2 a za podmienok uvedených v druhom pododseku článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2200/97 zmení Komisia podľa potreby pridelenie uvedené v druhom pododseku článku 1 ods. 2 uvedeného nariadenia.

Článok 5

1. Ak príslušný orgán zistí, že celkový počet žiadostí prijateľných podľa článku 4 ods. 1 sa pre niektorú skupinu produktov vzťahuje na plochu, ktorá je menšia alebo rovnaká ako je stanovené v článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2200/97, oznámi čo najskôr žiadateľom, že ich žiadosti boli prijaté.

2. Ak príslušný orgán zistí, že celkový počet žiadostí prijateľných podľa článku 4 ods. 1 sa pre niektorú skupinu produktov vzťahuje na plochu, ktorá je väčšia ako je uvedené v článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2200/97 s nevyhnutnou zmenou podľa článku 4 ods. 3 tohto nariadenia, príslušný členský štát stanoví formou jedného alebo viacerých rozhodnutí a na základe kritérií, ktoré definuje v súlade s článkom 1 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2200/97, za ktoré plochy sa poskytne prémia za vyklčovanie a ohlási to ihneď žiadateľom.

Článok 6

1. Klčovanie sa uskutoční do dvoch mesiacov od oznámenia uvedeného v článku 5, najneskôr však do 30. júna 1998.

2. Vyklčované stromy sa považujú za nevhodné na opätovné zasadenie.

3. Dotknutá osoba oznámi príslušnému orgánu písomne dátum, kedy sa bude vykonávať klčovanie. Najneskôr tri mesiace od tohto dátumu vykoná príslušný orgán kontrolu všetkých parciel, ktoré sa klčovali v súlade s týmto nariadením, a potvrdí obdobie, v ktorom sa tak stalo.

4. Prémia za vyklčovanie sa vyplatí najneskôr štyri mesiace po splnení požiadaviek uvedených v odseku 3.

Článok 7

1. Členské štáty pravidelnými kontrolami na mieste zistia, či bol splnený záväzok uvedený v článku 3 ods. 2, pričom každý pozemok sa bude kontrolovať najmenej raz za päť rokov.

2. Členské štáty oznámia Komisii výsledky kontrol uvedených v odseku 1.

3. Ak členské štáty zistia, že záväzok uvedený v článku 3 ods. 2 nebol splnený:

- prijmú opatrenia na zistenie sumy prémie za vyklčovanie plus úroky za obdobie od vyplatenia prémie po jej vrátenie

a

- požiadajú, aby príslušný pestovateľ zaplatil sumu vyplatenú ako prémiu za vyklčovanie.

Použije sa úroková sadzba, ktorú používa Európsky menový inštitút pri transakciách v ECU, uverejnená v sérii "C"Úradného vestníka Európskych spoločenstiev a platná v deň, kedy bola vykonaná nesprávna platba plus tri desatiny percenta.

4. Príslušná suma s úrokmi sa poukáže príslušnej platobnej agentúre a odpočíta sa od výdavkov financovaných Európskym poľnohospodárskym usmerňovacím a záručným fondom.

Článok 8

1. Najneskôr do 30. novembra 1998 oznámia členské štáty Komisii:

a) plochy, na ktoré boli podané žiadosti o prémiu za vyklčovanie,

b) plochy, na ktoré boli prijaté žiadosti o prémiu za vyklčovanie podľa článku 5

a

c) plochy, ktoré boli skutočne vyklčované a na ktoré bola vyplatená prémia za vyklčovanie

v členení podľa druhov, odrôd a plochy produkcie.

2. Najneskôr do 30. novembra 1998 oznámia členské štáty Komisii pre každú príslušnú plochu produkcie, na ktorú bola udelená prémia a za vyklčovanie:

a) odhad plochy, na ktorej boli pred vyklčovaním zasadené jablone, hrušky, broskyne a/alebo nektárinky,

b) produkciu a stiahnutie z trhu za posledných päť hospodárskych rokov,

a

c) priemerný výnos alebo produkciu za posledných päť hospodárskych rokov pre všetky skutočne vyklčované plochy, na ktoré bola udelená prémia za vyklčovanie

v členení podľa druhov.

3. Na účely odseku 1 a 2:

a) odrody a plochy produkcie sú stanovené v prílohách II a III k rozhodnutiu č. 77/144/EHS,

b) "posledných päť hospodárskych rokov" predstavuje pre jablká a hrušky hospodárske roky 1992/93 až 1996/97 a pre broskyne a nektárinky hospodárske roky 1993 až 1997.

Článok 9

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. decembra 1997

Za Komisiu

Franz Fischler

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 303, 6.11.1997, s. 3.

[2] Ú. v. ES L 47, 18.2.1997, s. 52.

[3] Ú. v. ES L 318, 7.12.1996, s. 14.

[4] Ú. v. ES L 108, 1.5.1993, s. 106.

[5] Ú. v. ES L 188, 27.7.1996, s. 22.

[6] Ú. v. ES L 119, 11.5.1990, s. 63.

[7] Ú. v. ES L 258, 28.10.1995, s. 1.

--------------------------------------------------

Top