This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22017A0303(01)
Amendments to the Annexes of the Lugano Convention, 30 October 2007
Zmeny príloh k Lugánskemu dohovoru z 30. októbra 2007
Zmeny príloh k Lugánskemu dohovoru z 30. októbra 2007
Ú. v. EÚ L 57, 3.3.2017, pp. 63–64
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Modifies | 22009A0610(01) | Zmena | príloha I | 11/04/2016 | |
| Modifies | 22009A0610(01) | Zmena | príloha II | 11/04/2016 | |
| Modifies | 22009A0610(01) | Zmena | príloha III | 11/04/2016 | |
| Modifies | 22009A0610(01) | Zmena | príloha IV | 11/04/2016 | |
| Modifies | 22009A0610(01) | Zmena | príloha IX | 11/04/2016 |
|
3.3.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 57/63 |
ZMENY PRÍLOH K LUGÁNSKEMU DOHOVORU Z 30. OKTÓBRA 2007
Podľa oznámenia švajčiarskeho depozitára z 11. apríla 2016 a 27. mája 2016 sa znenie príloh I-IV a IX mení takto:
[Príloha I
Kritériá právomoci uvedené v článku 3 ods. 2 a článku 4 ods. 2 dohovoru sú:]
|
— |
v Českej republike: zákon č. 91/2012 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom (Zákon o mezinárodním právu soukromém), najmä jeho § 6, |
|
— |
v Estónsku: článok 86 (právomoc podľa miesta majetku) Občianskeho súdneho poriadku (Tsiviilkohtumenetluse seadustik), pokiaľ sa žaloba netýka zmieneného majetku osoby; článok 100 (žaloba na ukončenie uplatňovania štandardných podmienok) Občianskeho súdneho poriadku, pokiaľ sa má návrh podať na súde, v ktorého územnej právomoci bola štandardná podmienka uplatnená, |
|
— |
na Cypre: článok 21 Zákona o súdoch, zákon 14/60, |
|
— |
v Lotyšsku: článok 27 ods. 2 a článok 28 ods. 3, 5, 6 a 9 zákona o občianskom súdnom konaní (Civilprocesa likums), |
|
— |
v Litve: článok 783 ods. 3, článok 787 a článok 789 ods. 3 Občianskeho súdneho poriadku (Civilinio proceso kodeksas), |
|
— |
v Portugalsku: článok 63 ods. 1 Občianskeho súdneho poriadku (Código de Processo Civil), v rozsahu, v akom môže obsahovať neprimerané kritériá právomoci, napríklad právomoc súdov podľa miesta sídla pobočky, zastúpenia alebo inej organizačnej zložky (ak sa nachádza v Portugalsku), keď ústredná správa (ak sa nachádza v cudzom štáte) je žalovanou stranou, a článok 10 Pracovnoprávneho súdneho poriadku (Código de Processo do Trabalho), v rozsahu, v akom môže obsahovať neprimerané kritériá právomoci, napríklad právomoc súdov podľa miesta, v ktorom má bydlisko žalobca v konaní týkajúcom sa individuálnych pracovných zmlúv, ak žalobu podal zamestnanec proti zamestnávateľovi, |
|
— |
v Rumunsku: články 1065 až 1081 hlavy I „Medzinárodná právomoc rumunských súdov“ v knihe VII – „Medzinárodné občianske konanie“ zákona č. 134/2010 o Občianskom súdnom poriadku. |
Položka v prílohe 1 týkajúca sa Belgicka by sa mala vypustiť.
[Príloha II
Návrhy podľa článku 39 dohovoru sa podávajú na tieto súdy alebo príslušné orgány:]
|
— |
v Českej republike: „ okresní soud “, |
|
— |
v Maďarsku: „ törvényszék székhelyén működő járásbíróság “ a v Budapešti „ Budai Központi Kerületi Bíróság “, |
|
— |
v Portugalsku: „ instâncias centrais de competência especializada cível, instâncias locais, secção competência genérica “ alebo „ secção cível “, ak taký existuje, v rámci ‚ tribunais de comarca ‘. V prípade vyživovacej povinnosti voči deťom (do veku do 18 rokov alebo viac) a v prípade vyživovacej povinnosti medzi manželmi „ secções de família e menores das instâncias centrais “ alebo, ak žiaden neexistuje, „ secções de competência genérica “ alebo „ secção cível “, ak taký existuje, v rámci „ instâncias locais “. Pre ostatné druhy vyživovacej povinnosti vyplývajúce z rodinných vzťahov, rodičovstva alebo príbuzenských vzťahov „ secções de competência genérica “ alebo „ secção cível “, ak taký existuje, v rámci „ instâncias locais “, |
|
— |
vo Švédsku „ tingsrätt “, |
|
— |
v Spojenom kráľovstve:
|
[Príloha III
Odvolanie podľa článku 43 ods. 2 dohovoru možno podať na týchto súdoch:]
|
— |
v Českej republike: „ okresní soud “, |
|
— |
v Maďarsku: „ törvényszék székhelyén mőködő járásbíróság “ (v Budapešti „ Budai Központi Kerületi Bíróság “), o odvolaní rozhoduje „ törvényszék “ (v Budapešti „ Fővárosi Törvényszék “), |
|
— |
na Malte: „Qorti ta‘ l-Appell“ v súlade s postupom stanoveným pre odvolania v „Kodiċi ta‘ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap.12“ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného vydaného „ rikors ġuramentat “ pred „Prim’Awla tal-Qorti Ċivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta‘ Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha“ , |
|
— |
vo Švédsku: „ tingsrätt “, |
|
— |
v Spojenom kráľovstve:
|
[Príloha IV
Opravné prostriedky, ktoré možno podať podľa článku 44 dohovoru, sú:]
|
— |
v Írsku: odvolanie v právnej otázke na „ Court of Appeal “, |
|
— |
v Českej republike: „ dovolání “, „ žaloba na obnovu řízení “ a „ žaloba pro zmatečnost “, |
|
— |
v Lotyšsku: odvolanie na „ Augstākā tiesa “ prostredníctvom „ Apgabaltiesa “, |
|
— |
v Rumunsku: „ recursul “, |
|
— |
vo Švédsku: odvolanie na „hovrätt“ and „Högsta domstolen“ . |
[Príloha IX
Štáty a predpisy uvedené v článku II protokolu 1 sú:]
|
— |
Chorvátsko: článok 211 zákona o občianskom súdnom konaní (Zakon o parničnom postupku), |
|
— |
Lotyšsko: články 75, 78, 79, 80 a 81 zákona o občianskom súdnom konaní (Civilprocesa likums) týkajúce sa oznámení tretím osobám. |