Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21989A0519(06)

    Druhý dodatkový protokol k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou v dôsledku pristúpenia Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k spoločenstvu

    Ú. v. ES L 136, 19.5.1989, p. 22–24 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1989/333/oj

    Related Council decision

    21989A0519(06)



    Úradný vestník L 136 , 19/05/1989 S. 0022 - 0024
    Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 15 S. 0092
    Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 15 S. 0092


    Druhý dodatkový protokol

    k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou v dôsledku pristúpenia Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k spoločenstvu

    EURÓPSKE HOSPODÁRSKE SPOLOČENSTVO

    na jednej strane

    a

    ŠVAJČIARSKA KONFEDERÁCIA

    na druhej strane,

    SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou podpísanú v Bruseli 22. júla 1972, ďalej len "dohoda", a na dodatkový protokol k tejto dohode v dôsledku pristúpenia Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k spoločenstvu podpísaného v Bruseli 14. júla 1986,

    KEĎŽE na základe nariadenia (EHS) č 839/88 výber ciel, ako ho uplatňovalo spoločenstvo desiatich na určité výrobky dovážané zo Španielska a Portugalska sa úplne pozastavil, len čo úroveň ciel poklesla na 2 % alebo menej;

    KEĎŽE sa 15. júna 1988 ministri členských štátov Európskeho združenia voľného obchodu dohodli na prijatí obdobných opatrení v prípade výrobkov dovážaných zo Španielska;

    KĚĎŽE dodatkový protokol k dohode neustanovuje, aby Švajčiarska konfederácia pozastavila clá na tovar dovážaný zo Španielska;

    KEĎŽE však už nie sú potrebné žiadne ďalšie opatrenia v obchode medzi Švajčiarskou konfederáciou a Portugalskou republikou, pretože clá na výrobky, na ktoré sa vzťahuje dohoda, dovážané do Švajčiarska z Portugalska sa už zrušili predtým, ako táto krajina pristúpila k spoločenstvu,

    SA ROZHODLI na základe spoločnej dohody, že ustanovia úplné pozastavenie ciel na výrobky, na ktoré sa vzťahuje dohoda, dovážané do Švajčiarska zo Španielska, ak takéto clá poklesnú na 2 % alebo menej, a že

    UZATVORIA TENTO PROTOKOL:

    Článok 1

    1. Výber ciel, ktoré sa uplatňujú vo Švajčiarsku podľa článku 3 dodatkového protokolu k dohode, na výrobky dovážané zo Španielska sa úplne pozastaví, len čo úroveň ciel poklesne na 2 % hodnotového cla alebo menej.

    2. Odsek 1 sa uplatní mutatis mutandis na osobitnú úroveň ciel, ktorá neprekročí 2 % hodnotového cla.

    Článok 2

    Tento protokol je neoddeliteľnou súčasťou dohody.

    Článok 3

    Tento protokol schvália zmluvné strany v súlade s ich vnútornými postupmi. Nadobudne účinnosť v prvý deň druhého mesiaca nasledujúceho po dni, keď si zmluvné strany navzájom oznámia dokončenie postupov potrebných na tento účel.

    Článok 4

    Tento protokol sa vyhotoví v dvoch vyhotoveniach v jazyku anglickom, dánskom, francúzskom, gréckom, holandskom, nemeckom, portugalskom, španielskom a talianskom, pričom každé z týchto znení je rovnako autentické.

    Hecho en Bruselas, a veinte de marzo de mil novecientos ochenta y nueve.Udfærdiget i Bruxelles, den tyvende marts nitten hundrede og niogfirs.Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten März neunzehnhundertneunundachtzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Μαρτίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εννέα.Done at Brussels on the twentieth day of March in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.Fait à Bruxelles, le vingt mars mil neuf cent quatre-vingt-neuf.Fatto a Bruxelles, addì venti marzo millenovecentottantanove.Gedaan te Brussel, de twintigste maart negentienhonderd negenentachtig.Feito em Bruxelas, em vinte de Março de mil novecentos e oitenta e nove.

    Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias

    +++++ TIFF +++++

    Por la Confederación SuizaFor SchweizFür die Schweizerische EidgenossenschaftΓια την Ελβετική ΣυνομοσπονδίαFor the Swiss ConfederationPour la Confédération suissePer la Confederazione svizzeraVoor de Zwitserse BondsstaatPela Confederação Suíça

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top