Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0091

Decizia Consiliului din 30 iulie 2003 privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase

JO L 35, 6.2.2004, pp. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/91(1)/oj

Related international agreement

11/Volumul 34

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

3


32004D0091


L 035/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA CONSILIULUI

din 30 iulie 2003

privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase

(2004/91/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză,

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

La 1 august 2001 Consiliul a autorizat Comisia să negocieze un acord cu privire la vinuri și să revizuiască Acordul din 28 februarie 1989 dintre Comunitatea Economică Europeană și Canada privind comerțul cu băuturi alcoolice.

(2)

Aceste negocieri au fost încheiate și Acordul dintre Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase (denumit în continuare „acordul”) a fost parafat de Canada la 24 aprilie 2003 și de Comunitate la 25 aprilie 2003. Comunitatea și Canada au convenit asupra unor dispoziții provizorii privind etichetarea și vor continua să negocieze în cadrul comitetului mixt regulile aplicabile în materie de etichetare pentru a ajunge la un acord final. Acordul ar trebui aprobat.

(3)

Pentru a asigura funcționarea corespunzătoare a acordului, a fost instituit un comitet mixt. Comisia ar trebui să reprezinte Comunitatea în cadrul comitetului mixt.

(4)

Pentru a facilita punerea în aplicare și posibilele modificări ale anexelor la acord, Comisia ar trebui să fie autorizată să efectueze adaptările tehnice necesare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 75 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1).

(5)

Pentru a facilita punerea în aplicare și posibilele modificări ale anexelor la acord, Comisia ar trebui să fie autorizată să efectueze adaptările tehnice necesare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului din 29 mai 1989 de stabilire a normelor generale privind definirea, desemnarea și prezentarea băuturilor spirtoase (2),

DECIDE:

Articolul 1

Acordul dintre Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase împreună cu anexele și protocoalele aferente se aprobă în numele Comunității.

Textele prevăzute în primul paragraf se atașează la prezenta decizie.

Articolul 2

Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul care angajează Comunitatea.

Articolul 3

Comisia reprezintă Comunitatea în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul articolului 27 din acord.

Articolul 4

În scopul aplicării articolelor 7, 11 alineatul (3), 26 alineatul (2) litera (a) și 42 alineatul (3) din acord în privința vinurilor, Comisia este autorizată, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 75 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, să încheie actele necesare pentru punerea în aplicare a acordului și pentru modificarea anexelor sale.

Articolul 5

În scopul aplicării articolelor 15 alineatul (3), 26 alineatul (2) litera (a) și 42 alineatul (3) din acord în privința băuturilor spirtoase, Comisia este autorizată, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 1576/89, să încheie actele necesare pentru punerea în aplicare a acordului și pentru modificarea anexelor sale.

Articolul 6

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 iulie 2003.

Pentru Consiliu

Președintele

F. FRATTINI


(1)  JO L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 806/2003 (JO L 122, 16.5.2003, p. 1).

(2)  JO L 160, 12.6.1989, p. 1. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 3378/94 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 366, 31.12.1994, p. 1).


Top