EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2009:291:FULL

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, C 291, 01 decembrie 2009


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1830-3668

doi:10.3000/18303668.C_2009.291.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 291

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 52
1 decembrie 2009


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

I   Rezoluții, recomandări și avize

 

AVIZE

 

Banca Centrală Europeană

2009/C 291/01

Avizul Băncii Centrale Europene din 12 noiembrie 2009 cu privire la o propunere de Directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE în ceea ce privește cerințele de capital pentru portofoliul de tranzacționare și resecuritizare, precum și procesul de supraveghere a politicilor de remunerare (CON/2009/94)

1

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

 

Comisie

2009/C 291/02

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5647 – Advent/GFKL) ( 1 )

7

2009/C 291/03

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5640 – SCF/AIG BANK/AIG Credit) ( 1 )

7

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisie

2009/C 291/04

Rata de schimb a monedei euro

8

2009/C 291/05

Avizul Comisiei privind părțile scutite, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 88/97 al Comisiei privind autorizarea scutirii importurilor de anumite componente pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză în ceea ce privește extinderea, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 71/97 al Consiliului, a taxei antidumping instituite prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 al Consiliului, menținute prin Regulamentul (CE) nr. 1524/2000 al Consiliului și modificate ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1095/2005 al Consiliului: modificarea numelor și adreselor anumitor părți scutite

9

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2009/C 291/06

Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 800/2008 al Comisiei de declarare a anumitor categorii de ajutoare compatibile cu piața comună în aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat (Regulament general de exceptare pe categorii de ajutoare) ( 1 )

12

2009/C 291/07

Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 800/2008 al Comisiei de declarare a anumitor categorii de ajutoare compatibile cu piața comună în aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat (Regulament general de exceptare pe categorii de ajutoare) ( 1 )

17

2009/C 291/08

Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 800/2008 al Comisiei de declarare a anumitor categorii de ajutoare compatibile cu piața comună în aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat (Regulament general de exceptare pe categorii de ajutoare) ( 1 )

23

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisie

2009/C 291/09

Aviz de inițiere a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor antidumping aplicabile importurilor de folii de polietilenă tereftalată (PET) originare din India

28

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisie

2009/C 291/10

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5719 – Oaktree/SGD) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

31

2009/C 291/11

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5668 – Safran/SIA/Safran Electronics Asia) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

32

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


I Rezoluții, recomandări și avize

AVIZE

Banca Centrală Europeană

1.12.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 291/1


AVIZUL BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 12 noiembrie 2009

cu privire la o propunere de Directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE în ceea ce privește cerințele de capital pentru portofoliul de tranzacționare și resecuritizare, precum și procesul de supraveghere a politicilor de remunerare

(CON/2009/94)

2009/C 291/01

Introducere și temei juridic

1.

La 10 septembrie 2009, Banca Centrală Europeană (BCE) a primit din partea Consiliului Uniunii Europene o solicitare de consultare cu privire la o propunere de Directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE în ceea ce privește cerințele de capital pentru portofoliul de tranzacționare și resecuritizare, precum și procesul de supraveghere a politicilor de remunerare (1) (denumită în continuare, „directiva propusă”).

2.

Competența BCE de a adopta un aviz se întemeiază pe articolul 105 alineatul (4) prima liniuță din Tratatul de instituire a Comunității Europene și pe articolul 105 alineatul (5) din Tratat deoarece directiva propusă privește una dintre misiunile Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC), respectiv aceea de a contribui la buna desfășurare a politicilor promovate de autoritățile competente în ceea ce privește stabilitatea sistemului financiar. În conformitate cu articolul 17.5 teza întâi din Regulamentul de procedură (regulamentul intern) al Băncii Centrale Europene, Consiliul guvernatorilor adoptă prezentul aviz.

Observații cu caracter general

3.

BCE consideră binevenită directiva propusă în ceea ce privește cerințele de capital pentru portofoliile de tranzacționare ale băncilor și pentru resecuritizare, care, în general, este în concordanță cu abordarea recent adoptată de Comitetul de la Basel pentru supraveghere bancară (2). BCE consideră că este necesară armonizarea ulterioară a cerințelor din directiva propusă cu cadrul revizuit Basel II privind riscul de piață. În special, BCE propune să se introducă în anexa II punctul 1 din directiva propusă o exceptare a corelării tranzacțiilor de la cerința ca toate expunerile securitizate din portofoliul de tranzacționare să primească tratamentul specific standardizat al riscului.

4.

În plus, BCE subliniază că studiul de impact cantitativ, realizat în prezent de Comitetul de la Basel privind supravegherea bancară, poate conduce la o reajustare în ceea ce privește „corelarea activităților de tranzacționare”. În cazul în care studiul de impact ar conduce într-adevăr la reajustarea cadrului Basel II privind riscul de piață, BCE susține ferm realizarea unei alinieri corespunzătoare a directivei propuse, sau a oricărei modificări a acesteia, pentru a asigura concurența corectă pe plan internațional în acest domeniu.

5.

De asemenea, BCE consideră binevenită introducerea dispozițiilor privind remunerarea din anexa I la directiva propusă, care sunt în concordanță cu angajamentul liderilor G20 de a pune în aplicare standarde internaționale în materie de compensații menite să pună capăt practicilor care conduc la o asumare excesivă a riscului (3). În plus, BCE susține aplicarea dispozițiilor cu privire la politicile de remunerare la nivel de grup, pentru a asigura tratamentul consecvent al angajaților care își asumă riscuri în toate jurisdicțiile în care băncile UE funcționează. În cele din urmă, BCE subliniază că atunci când se introduc în legislația comunitară, aplicabilă tuturor instituțiilor de credit (inclusiv celor mici), standarde internaționale care se adresează în primul rând instituțiilor financiare semnificative, principiul proporționalității, așa cum este prevăzut de Tratat, ar trebui să fie aplicat corespunzător.

6.

Atunci când BCE recomandă modificarea directivei propuse, se regăsesc în anexă propuneri de redactare specifice însoțite de o explicație. Aceste propuneri nu vizează observațiile cu caracter general de mai sus.

Adoptat la Frankfurt pe Main, 12 noiembrie 2009.

Președintele BCE

Jean-Claude TRICHET


(1)  COM(2009) 362 final.

(2)  A se vedea „Revisions to the Basel II market risk framework”, „Guidelines for computing capital for incremental risk in the trading book” și „Enhancements to the Basel II framework” ale Comitetului de la Basel pentru supraveghere bancară din 13 iulie 2009, disponibile pe site-ul Băncii pentru Reglementări Internaționale la adresa: http://www.bis.org

(3)  A se vedea „FSF Principles for Sound Compensation Practices” și standardele de punere în aplicare relevante, disponibile pe site-ul G20 la adresa: http://www.g20.org


ANEXĂ

Propuneri de redactare

Textul propus de Comisie

Modificările propuse de BCE (1)

Modificarea 1

Referiri

„având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 47 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat,”

„având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 47 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European,

având în vedere avizul Băncii Centrale Europene,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat,”

Explicație

Având în vedere că, în temeiul Tratatului, BCE trebuie să fie consultată cu privire la directiva propusă, este necesar ca o referire în acest sens să fie adăugată în directiva propusă în conformitate cu articolul 253 din Tratat.

Modificarea 2

Articolul 1 alineatul (9)

„Articolul 122b

(1)   Fără a aduce atingere ponderilor de risc pentru pozițiile generale din resecuritizări din anexa IX partea 4, autoritățile competente solicită instituțiilor de credit să aplice o pondere de risc de 1 250 % pozițiilor din resecuritizările foarte complexe, cu excepția cazului în care instituția a demonstrat autorității competente, pentru fiecare astfel de poziție din resecuritizare, că a îndeplinit cerințele prevăzute la articolul 122a alineatele (4) și (5).

(2)   Alineatul (1) se aplică tuturor pozițiilor din resecuritizări noi emise după data de 31 decembrie 2010. În ceea ce privește pozițiile din resecuritizări existente, alineatul (1) se aplică începând cu 31 decembrie 2014 dacă după această dată expunerile suport sunt completate sau înlocuite cu altele noi.”

Articolul 122b

(1)   Fără a aduce atingere ponderilor de risc pentru pozițiile generale din resecuritizări din anexa IX partea 4, autoritățile competente solicită instituțiilor de credit să aplice o pondere de risc de 1 250 % pozițiilor din resecuritizările foarte complexe, cu excepția cazului în care instituția a demonstrat autorității competente, pentru fiecare astfel de poziție din resecuritizare, că a îndeplinit cerințele prevăzute la articolul 122a alineatele (4) și (5).

(2)   Alineatul (1) se aplică tuturor pozițiilor din resecuritizări noi emise după data de 31 decembrie 2010. În ceea ce privește pozițiile din resecuritizări existente, alineatul (1) se aplică începând cu 31 decembrie 2014 dacă după această dată expunerile suport sunt completate sau înlocuite cu altele noi.”

Explicație

Chestiunea nerespectării cerințelor privind analiza de tip due diligence în ceea ce privește expunerile securitizate este reglementată în mod corespunzător la articolul 122a din directiva adoptată de Consiliu la 15 iulie 2009  (2). În plus, tratamentul propus al expunerilor din resecuritizare cu un nivel ridicat de complexitate în temeiul articolului 122b nu este în conformitate cu principiul proporționalității aplicat în articolul 122a alineatul (5) din directiva sus-menționată, care prevedea o marjă de 250 % până la 1 250 % în funcție de nivelul încălcării dispozițiilor privind analiza de tip due diligence. În consecință, BCE recomandă eliminarea articolului 122b propus.

Modificarea 3

Anexa I punctul 1

„11.   POLITICI DE REMUNERARE

22.

La stabilirea și aplicarea politicilor de remunerare pentru categoriile de personal ale căror activități profesionale au un impact semnificativ asupra profilului lor de risc, instituțiile de credit trebuie să respecte principiile de mai jos într-un mod adecvat în raport cu dimensiunea lor, cu organizarea lor internă, precum și cu natura, amploarea și complexitatea activităților lor:

(a)

politica de remunerare promovează și este compatibilă cu o administrare a riscurilor sănătoasă și eficientă și nu încurajează asumarea unor riscuri care depășesc nivelul de risc tolerat de instituția de credit;

(b)

politica de remunerare este compatibilă cu strategia de afaceri, obiectivele, valorile și interesele pe termen lung ale instituției de credit;

(c)

organismul de conducere (funcția de supraveghere) al instituției de credit stabilește principiile generale ale politicii de remunerare și este responsabil de aplicarea acesteia;

(d)

aplicarea politicii de remunerare este supusă, cel puțin o dată pe an, unei evaluări interne centrale și independente a respectării politicilor și procedurilor de remunerare definite de organismul de conducere (funcția de supraveghere);

(e)

atunci când remunerația depinde de performanță, valoarea sa totală se calculează în funcție de evaluarea performanței persoanei și a unității operaționale în cauză și evaluarea rezultatelor globale ale instituției de credit;

(f)

între componenta fixă și cea variabilă a remunerației totale există un echilibru adecvat; componenta fixă reprezintă un procentaj suficient de mare din totalul remunerației pentru a permite aplicarea unei politici de prime cât se poate de flexibile, care să includă posibilitatea de a nu plăti nicio primă;

(g)

plățile aferente rezilierii anticipate a unui contract reflectă performanța atinsă în timp și sunt concepute astfel încât să nu recompenseze eșecurile;

(h)

măsurarea performanței, utilizată pentru a calcula primele sau fondurile de prime, include o ajustare în funcție de riscurile actuale și viitoare și ia în calcul costul capitalului și lichiditățile necesare;

(i)

plata celei mai mari părți a unei prime semnificative este amânată pentru o perioadă adecvată de timp și legată de performanțele viitoare ale societății.”

„11.   POLITICI DE REMUNERARE

22.

La stabilirea și aplicarea politicilor de remunerare pentru categoriile de personal ale căror activități profesionale au un impact semnificativ asupra profilului lor de risc, instituțiile de credit trebuie să respecte principiile de mai jos într-un mod adecvat în raport cu dimensiunea lor, cu organizarea lor internă, precum și cu natura, amploarea și complexitatea activităților lor:

(a)

politica de remunerare promovează și este compatibilă cu o administrare a riscurilor sănătoasă și eficientă și nu încurajează asumarea unor riscuri care depășesc nivelul de risc tolerat de instituția de credit;

(b)

politica de remunerare este compatibilă cu strategia de afaceri, obiectivele, valorile și interesele pe termen lung ale instituției de credit;

(c)

organismul de conducere (funcția de supraveghere) al instituției de credit stabilește și revizuiește principiile generale ale politicii de remunerare și este responsabil de aplicarea acesteia;

(d)

aplicarea politicii de remunerare este supusă, cel puțin o dată pe an, unei evaluări interne centrale și independente a respectării politicilor și procedurilor de remunerare definite de organismul de conducere (funcția de supraveghere);

(e)

remunerarea personalului implicat în controlul financiar și al riscului este independentă de domeniul de activitate pe care acesta îl supraveghează și se raportează la rolul cheie al acestuia în instituția de credit;

(e f)

atunci când remunerația depinde de performanță, valoarea sa totală se calculează în funcție de evaluarea performanței persoanei și a unității operaționale în cauză și evaluarea rezultatelor globale ale instituției de credit;

(h g)

măsurarea performanței, utilizată pentru a calcula componenta variabilă a remunerației primele sau fondurile de prime, include o ajustare în funcție de toate tipurile de riscurile actuale și viitoare și ia în calcul costul capitalului și lichiditățile necesare;

(h)

remunerația variabilă garantată poate să intervină în cazuri excepționale în contextul angajării de personal nou și este limitată la primul an, luând în considerare în mod corespunzător politicile de gestionare prudentă a riscului;

(f i)

între componenta fixă și cea variabilă a remunerației totale există un echilibru adecvat și consecvent alinierii riscului; componenta fixă reprezintă un procentaj suficient de mare din totalul remunerației pentru a permite aplicarea unei politici de prime cât se poate de flexibile în ceea ce privește componenta variabilă, care să includă posibilitatea de a nu plăti nicio primă componentă variabilă;

(j)

plata remunerației variabile totale nu limitează capacitatea instituției de credit de a-și consolida baza sa de capital;

(i k)

plata celei mai mari părți a unei componente variabile a remunerației prime semnificative este amânată pentru o perioadă adecvată de timp care nu este mai mică de trei ani, este plasată într-o manieră nu mai rapidă decât în mod proporțional și este legată de performanțele viitoare ale instituției de credit societății.;

(l)

o proporție semnificativă a componentei variabile a remunerației ar trebui să fie acordată sub formă de acțiuni sau instrumente de tipul acțiunilor ori, atunci când este cazul, alte instrumente scripturale, atât timp cât aceste instrumente creează stimulente compatibile cu crearea de valoare pe termen lung și cu orizonturile temporale ale riscului. Recompensele sub formă de acțiuni, instrumente de tipul acțiunilor sau alte tipuri de instrumente scripturale fac obiectul unei politici de conservare corespunzătoare;

(g m)

plățile aferente rezilierii anticipate a unui contract reflectă performanța atinsă în timp și sunt concepute astfel încât să nu recompenseze eșecurile;.

22a.

Instituțiile de credit care sunt semnificative din punctul de vedere al dimensiunii, organizării interne și naturii acestora, scopului și complexității activităților lor instituie un comitet pentru remunerare în vederea supravegherii politicilor și practicilor de compensare ale acestora. Comitetul pentru remunerare este constituit astfel încât acesta să poată adopta hotărâri calificate și independente cu privire la politicile și practicile de remunerare și cu privire la stimulentele create pentru administrarea riscului, capitalului și lichidității.

Explicație

BCE propune modificarea anexei I punctul 1 din directiva propusă după cum urmează: (i) măsurarea performanței ar trebui să fie adaptată pentru toate tipurile de risc (a se vedea litera g din coloana din dreapta de mai sus); și (ii) literele h și i din anexa I punctul 1 din directiva propusă ar trebui reordonate (a se vedea literele g și i din coloana din dreapta de mai sus) pentru a păstra împreună trimiterile la măsurarea performanței și la componenta variabilă a remunerației. În cele din urmă, BCE propune introducerea unor principii noi care să reflecte acordul la care liderii G20 au ajuns la Summitul de la Pittsburg din 24-25 septembrie 2009. În special, liderii G20 au aprobat în întregime standardele de punere în aplicare ale Consiliului pentru stabilitate financiară care vizează alinierea compensării cu crearea de valoare pe termen lung, fără asumarea excesivă a riscului (a se vedea nota de subsol 3 de mai sus).

Modificarea 4

Anexa II punctul 3 litera (e)

„7.

Pentru scopurile punctului 10b literele (a) și (b), la rezultatele calculului propriu al instituției se aplică un factor de multiplicare (m+) de cel puțin 3.”

„7.

Pentru scopurile punctului 10b literele (a) și (b), la rezultatele calculului propriu al instituției se aplică un factor de multiplicare (mc +) de cel puțin 3 și un factor de multiplicare (ms) de cel puțin 3.

Explicație

BCE susține armonizarea directivei propuse cu textul Basel relevant (de exemplu, „Revisions to the Basel II market risk framework”) care stabilește doi multiplicatori diferiți pentru valoarea la risc actuală și în situație de criză.

Modificarea 5

Anexa II punctul 3 litera (f)

„Pentru scopurile punctului 10b literele (a) și (b), factorul de multiplicare (m+) se majorează cu un factor complementar cu valoarea cuprinsă între 0 și 1, conform tabelului 1, în funcție de numărul de depășiri puse în evidență pentru ultimele 250 de zile lucrătoare de testarea ex-post de către instituție a nivelului valorii la risc definite la punctul 10 […].”

„Pentru scopurile punctului 10b literele (a) și (b), factoriiul de multiplicare (mc +) și (ms) se majorează cu un factor complementar cu valoarea cuprinsă între 0 și 1, conform tabelului 1, în funcție de numărul de depășiri puse în evidență pentru ultimele 250 de zile lucrătoare de testarea ex-post de către instituție a nivelului valorii la risc definite la punctul 10 […].”

Explicație

A se vedea explicația de la modificarea 4.


(1)  Scrisul cu caractere aldine în cuprinsul textului arată că BCE propune inserarea unui text nou. Pasajele tăiate în cuprinsul textului arată că BCE propune eliminarea textului.

(2)  Directiva Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivelor 2006/48/CE, 2006/49/CE și 2007/64/CE în ceea ce privește băncile afiliate instituțiilor centrale, anumite elemente ale fondurilor proprii, expunerile mari, reglementările privind supravegherea, precum și gestionarea crizelor, adoptată de Consiliu la 15 iulie 2009 ca urmare a acordului la care a ajuns cu Parlamentul European la prima lectură, disponibilă pe site-ul Consiliului la adresa: http://register.consilium.europa.eu


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

Comisie

1.12.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 291/7


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.5647 – Advent/GFKL)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 291/02

La data de 23 noiembrie 2009, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale,

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32009M5647. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


1.12.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 291/7


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.5640 – SCF/AIG BANK/AIG Credit)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 291/03

La data de 20 noiembrie 2009, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale,

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32009M5640. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

Comisie

1.12.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 291/8


Rata de schimb a monedei euro (1)

30 noiembrie 2009

2009/C 291/04

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,5023

JPY

yen japonez

129,77

DKK

coroana daneză

7,4424

GBP

lira sterlină

0,91155

SEK

coroana suedeză

10,4533

CHF

franc elvețian

1,5071

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

8,5125

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

26,135

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

273,88

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7088

PLN

zlot polonez

4,1441

RON

leu românesc nou

4,2706

TRY

lira turcească

2,2980

AUD

dolar australian

1,6452

CAD

dolar canadian

1,5882

HKD

dolar Hong Kong

11,6431

NZD

dolar neozeelandez

2,1019

SGD

dolar Singapore

2,0789

KRW

won sud-coreean

1 746,88

ZAR

rand sud-african

11,1421

CNY

yuan renminbi chinezesc

10,2564

HRK

kuna croată

7,3160

IDR

rupia indoneziană

14 222,64

MYR

ringgit Malaiezia

5,0966

PHP

peso Filipine

70,918

RUB

rubla rusească

43,9800

THB

baht thailandez

49,951

BRL

real brazilian

2,6251

MXN

peso mexican

19,3984

INR

rupie indiană

69,7590


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


1.12.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 291/9


Avizul Comisiei privind părțile scutite, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 88/97 al Comisiei privind autorizarea scutirii importurilor de anumite componente pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză în ceea ce privește extinderea, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 71/97 al Consiliului, a taxei antidumping instituite prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 al Consiliului, menținute prin Regulamentul (CE) nr. 1524/2000 al Consiliului și modificate ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1095/2005 al Consiliului: modificarea numelor și adreselor anumitor părți scutite

2009/C 291/05

Regulamentul (CE) nr. 88/97 al Comisiei (1) (denumit în continuare „regulamentul de scutire”) autorizează scutirea importurilor de anumite componente pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză de taxa antidumping extinsă. Această taxă este rezultatul extinderii, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 71/97 al Consiliului (2), a taxei antidumping instituite prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 al Consiliului (3), menținute prin Regulamentul (CE) nr. 1524/2000 (4) și modificate ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1095/2005 al Consiliului (5).

În acest context, prin decizii succesive ale Comisiei, o serie de producători de biciclete au fost scutiți de taxa antidumping extinsă. Printre aceștia, se numără:

Bike Fun International s.r.o. (cod adițional TARIC A536) (6), C-Trading s.r.o. (cod adițional TARIC A662) (7), Décathlon Italia SRL (cod adițional TARIC 8085) (8), F.lli Schiano S.R.L. (cod adițional TARIC A824) (9), Ghost Mountain Bikes GmbH (cod adițional TARIC 8523) (10), Steppenwolf GmbH (cod adițional TARIC A406) (11);

Bike Fun International s.r.o. a informat Comisia că adresa legală a societății s-a modificat, din Štefánikova 1163, 742 21 Kopřivnice, REPUBLICA CEHĂ, în Areál Tatry 1445/2, 742 21 Kopřivnice, REPUBLICA CEHĂ;

C-Trading s.r.o. a informat Comisia că denumirea juridică a societății s-a modificat, din C-Trading s.r.o. în Credat Industries a.s.;

Décathlon Italia SRL a informat Comisia că denumirea juridică a societății s-a modificat, din Décathlon Italia SRL, 20124 Milano MI, ITALIA, în Oxiprod S.R.L., Via Morone Gerolamo 4, 20121 Milano MI, ITALIA;

F.lli Schiano S.R.L. a informat Comisia că adresa legală a societății s-a modificat, din Via Carmelo Pezzullo 20, 80027 Frattamaggiore NA, ITALIA, în Via Ferdinando Del Carretto 26, 80100 Napoli NA, ITALIA;

Ghost Mountain Bikes GmbH a informat Comisia că denumirea juridică și adresa legală a societății s-au modificat, din Ghost Mountain Bikes GmbH, 95652 Waldsassen, GERMANIA, în Ghost-Bikes GmbH, An der Tongrube 3, 95652 Waldsassen, GERMANIA;

Steppenwolf GmbH a informat Comisia că adresa legală a societății s-a modificat, din Wettersteinstrasse 18, 82024 Taufkirchen, GERMANIA, în Keltenring 9, 82041 Oberhaching, GERMANIA.

În urma examinării informațiilor furnizate, Comisia a stabilit că modificările apărute în denumirile juridice și adresele legale ale societăților nu afectează operațiunile de asamblare în ceea ce privește dispozițiile regulamentului de scutire. Prin urmare, ea nu consideră că aceste modificări afectează scutirea de taxa antidumping extinsă.

În consecință, referințele la Bike Fun International s.r.o. în Decizia 2006/22/CE a Comisiei, la C-Trading s.r.o. în Decizia 2006/772/CE a Comisiei, la Décathlon Italia SRL în Decizia 97/447/CE a Comisiei, la F.lli Schiano S.R.L. în Decizia 2008/260/CE a Comisiei, la Ghost Mountain Bikes GmbH în Decizia 98/115/CE a Comisiei și la Steppenwolf GmbH în Decizia 2003/899/CE a Comisiei ar trebui citite astfel cum figurează în următoarea anexă:


(1)  JO L 17, 21.1.1997, p. 17.

(2)  JO L 16, 18.1.1997, p. 55.

(3)  JO L 228, 9.9.1993, p. 1.

(4)  JO L 175, 14.7.2000, p. 39.

(5)  JO L 183, 14.7.2005, p. 1.

(6)  JO L 17, 21.1.2006, p. 16.

(7)  JO L 313, 14.11.2006, p. 5.

(8)  JO L 193, 22.7.1997, p. 32.

(9)  JO L 81, 20.3.2008, p. 73.

(10)  JO L 31, 6.2.1998, p. 25.

(11)  JO L 336, 23.12.2003, p. 101.


ANEXĂ

Referința anterioară

Referința nouă

Țara

Codul adițional Taric

Bike Fun International s.r.o.

Štefánikova 1163

742 21 Kopřivnice

ČESKÁ REPUBLIKA

Bike Fun International s.r.o.

Areál Tatry 1445/2

742 21 Kopřivnice

ČESKÁ REPUBLIKA

Republica Cehă

A536

C-Trading s.r.o.

V. Palkovicha 19

946 03 Kolárovo

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Credat Holding a.s.

V. Palkovicha 19

946 03 Kolárovo

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Republica Slovacă

A662

Décathlon Italia SRL

20124 Milano MI

ITALIA

Oxiprod S.R.L.

Via Morone Gerolamo 4

20121 Milano MI

ITALIA

Italia

8085

F.lli Schiano S.R.L.

Via Carmello Pezzullo 20

80027 Frattamaggiore NA

ITALIA

F.lli Schiano S.R.L.

Via Ferdinando Del Carretto 26

80100 Napoli NA

ITALIA

Italia

A824

Ghost Mountain Bikes GmbH

95652 Waldsassen

DEUTSCHLAND

Ghost-Bikes GmbH

An der Tongrube 3

95652 Waldsassen

DEUTSCHLAND

Germania

8523

Steppenwolf GmbH

Wettersteinstrasse 18

82024 Taufkirchen

DEUTSCHLAND

Steppenwolf GmbH

Keltenring 9

82041 Oberhaching

DEUTSCHLAND

Germania

A406


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

1.12.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 291/12


Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 800/2008 al Comisiei de declarare a anumitor categorii de ajutoare compatibile cu piața comună în aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat (Regulament general de exceptare pe categorii de ajutoare)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 291/06

Numărul de referință al ajutorului

X 179/09

Stat membru

Cipru

Numărul de referință al statului membru

25.06.001.728

Numele regiunii (NUTS)

Cyprus

Zone neasistate

Autoritatea care acordă ajutorul

Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου

Αμφιπόλεως 11

Στρόβολος, Τ.Θ. 24506

1399 Λευκωσία Nicosia

KYΠPOΣ/CYPRUS

http://www.eac.com.cy/

Denumirea măsurii de ajutor

Νέο Σχέδιο Αγροτικής Πολιτικής Αρχής Ηλεκτρισμού Κύπρου (Α.Η.Κ) — (2007-2013)

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

Οι περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού (Τροποποιητικοί) Κανονισμοί του 2008

Tipul măsurii

Schemă

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Modificare XS 205/08

Durata

4.8.2008-31.12.2013

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Agricultură, Silvicultură si Pescuit, Industria alimentară

Tipul de beneficiar

IMM

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

3,42 EUR (în milioane)

Pentru garanții

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Subvenție

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Ajutoare pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă acordate IMM-urilor (articolul 15)

40 %

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://www.moa.gov.cy

Numărul de referință al ajutorului

X 180/09

Stat membru

Germania

Numărul de referință al statului membru

421-40306-BB

Numele regiunii (NUTS)

Brandenburg

Articolul 87 alineatul (3) litera (a)

Autoritatea care acordă ajutorul

Landesamt für Verbraucherschutz, Landwirtschaft und Flurneuordnung (LVLF)

Thälmannstraße 11

14656 Brieselang

DEUTSCHLAND

http://www.mluv.brandenburg.de/info/lvlf

Denumirea măsurii de ajutor

Zusammenarbeit von Unternehmen bzw. von Unternehmen und Forschungseinrichtungen bei der Entwicklung neuer Produkte, Verfahren und Technologien in der Land- und Ernährungswirtschaft sowie in der Forstwirtschaft

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

Richtlinie des Ministeriums für Ländliche Entwicklung, Umwelt und Verbraucherschutz über die Gewährung von Zuwendungen für die Zusammenarbeit bei der Entwicklung neuer Produkte, Verfahren und Technologien in der Land- und Ernährungswirtschaft sowie in der Forstwirtschaft vom 26. November 2007

Tipul măsurii

Schemă

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Durata

1.2.2009-31.12.2013

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Agricultură, Silvicultură și Pescuit, Hoteluri și Restaurante

Tipul de beneficiar

IMM

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

0,60 EUR (în milioane)

Pentru garanții

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Subvenție

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

unbekannt — 0,45 EUR (in Mio.)

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Cercetare industrială [articolul 31 alineatul (2) litera (b)]

70 %

Dezvoltare experimentală [articolul 31 alineatul (2) litera (c)]

70 %

Ajutoare pentru cercetare și dezvoltare în sectorul agricol și al pescuitului (articolul 34)

70 %

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://www.mluv.brandenburg.de/cms/media.php/2317/rl_techno.pdf

Numărul de referință al ajutorului

X 183/09

Stat membru

Marea Britanie

Numărul de referință al statului membru

Numele regiunii (NUTS)

North West

Zone neasistate

Autoritatea care acordă ajutorul

North West Development Agency

Nwda PO Box 37 Renaissance House Centre Park Warrington Wa1 1xb

http://www.nwda.co.uk

Denumirea măsurii de ajutor

R&D aid to Maelstrom Limited

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

Regional Development Agencies Act 1998

http://www.opsi.gov.uk/Acts/acts1998/ukpga_19980045_en_1

Tipul măsurii

Ajutor ad hoc

Maelstrom Limited

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Data acordării ajutorului

1.6.2009

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Industria prelucrătoare

Tipul de beneficiar

IMM

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

0,95 GBP (în milioane)

Pentru garanții

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Subvenție

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

Measure 2.1.3 — GBP 0,80 million

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Cercetare industrială [articolul 31 alineatul (2) litera (b)]

50 %

20 %

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://www.nwda.co.uk/what-we-do/projects-and-funding/state-aid.aspx

Numărul de referință al ajutorului

X 184/09

Stat membru

Slovacia

Numărul de referință al statului membru

MF/22335/2008-832

Numele regiunii (NUTS)

Bratislavský

Articolul 87 alineatul (3) litera (a)

Autoritatea care acordă ajutorul

Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky

Prievozská 2/B

825 25 Bratislava 26

SLOVENSKO/SLOVAKIA

http://www.build.gov.sk

Denumirea măsurii de ajutor

Schéma podpory inovácií prostredníctvom priemyselného výskumu, experimentálneho vývoja a transferu technológií pre mikro, malé a stredné podniky

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov

Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov

Zákon č. 172/2005 Z. z. o organizácii štátnej podpory výskumu a vývoja a o doplnení zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov

Tipul măsurii

Schemă

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Durata

20.1.2009-31.12.2013

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor

Tipul de beneficiar

IMM

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

1,47 EUR (în milioane)

Pentru garanții

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Subvenție

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Ajutoare de mediu pentru investiții în promovarea producției de energie din surse regenerabile de energie (articolul 23)

45 %

Cercetare industrială [articolul 31 alineatul (2) litera (b)]

45 %

Dezvoltare experimentală [articolul 31 alineatul (2) litera (c)]

25 %

10 %

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://www.justice.gov.sk/h.aspx?pg=r2&htm=http://www.justice.gov.sk/ovest/ov9/01/012/ov012A.pdf

Numărul de referință al ajutorului

X 190/09

Stat membru

Marea Britanie

Numărul de referință al statului membru

Numele regiunii (NUTS)

Wales

Articolul 87 alineatul (3) litera (a)

Articolul 87 alineatul (3) litera (c)

Zone neasistate

Autoritatea care acordă ajutorul

Welsh Assembly Government

Plas Glyndwr

Kingsway

Cardiff

CF10 3AH

UNITED KINGDOM

http://new.wales.gov.uk

Denumirea măsurii de ajutor

Welsh Property Development Scheme

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

The Welsh Development Agency Act 1975 (section 1)

http://www.statutelaw.gov.uk/legResults.aspx?LegType=All+Primary&PageNumber=55&NavFrom=2&activeTextDocId=515803

The Housing Grants, Construction and Regeneration Act 1996 (section 126)

http://www.opsi.gov.uk/acts/acts1996/Ukpga_19960053_en_1

The Government of Wales Act (section 80)

http://www.opsi.gov.uk/acts/acts2006/ukpga_20060032_en_1

Tipul măsurii

Schemă

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Durata

1.1.2009-31.12.2013

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor

Tipul de beneficiar

IMM

Întreprindere mare

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

2,25 GBP (în milioane)

Pentru garanții

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Împrumut, Subvenții la dobândă, Subvenție, Avans rambursabil

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

European Regional Development Fund (ERDF) — GBP 7,50 million

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Ajutoare regionale pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă (articolul 13) Schemă

30 %

20 %

Ajutoare pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă acordate IMM-urilor (articolul 15)

20 %

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://wales.gov.uk/docs/det/report/090130stateaidproperty developmentscheme.pdf?lang=en


1.12.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 291/17


Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 800/2008 al Comisiei de declarare a anumitor categorii de ajutoare compatibile cu piața comună în aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat (Regulament general de exceptare pe categorii de ajutoare)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 291/07

Numărul de referință al ajutorului

X 191/09

Stat membru

Lituania

Numărul de referință al statului membru

LT

Numele regiunii (NUTS)

Lithuania

Articolul 87 alineatul (3) litera (a)

Autoritatea care acordă ajutorul

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

http://www.ukmin.lt

Denumirea măsurii de ajutor

Ekonomikos augimo veiksmų programos 2 prioriteto „Verslo produktyvumo didinimas ir aplinkos verslui gerinimas“ priemonė „Kontroliuojantysis fondas“

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2009 m. vasario 5 d. įsakymas Nr. 4-45 „Dėl Rizikos kapitalo fondų valstybės pagalbos schemos patvirtinimo“ (Žin., 2009, Nr. 15-608)

Tipul măsurii

Schemă

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Durata

5.2.2009-31.12.2013

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor

Tipul de beneficiar

IMM

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

55,00 LTL (în milioane)

Pentru garanții

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Capital de risc

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2008 m. liepos 23 d. nutarimas Nr. 788 „Dėl Ekonomikos augimo veiksmų programos priedo patvirtinimo“ – 275,00 LTL (mln.)

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Ajutoare sub formă de capital de risc (articolele 28-29)

5 180 000 LTL

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=336959

Numărul de referință al ajutorului

X 192/09

Stat membru

Polonia

Numărul de referință al statului membru

PL

Numele regiunii (NUTS)

Poland

Articolul 87 alineatul (3) litera (a)

Autoritatea care acordă ajutorul

Starosta

około 340 podmiotów

Denumirea măsurii de ajutor

Refundacja kosztów wyposażenia lub doposażenia stanowiska pracy – pomoc w formie subsydiów płacowych na rekrutację pracowników w szczególnie niekorzystnej sytuacji oraz pracowników niepełnosprawnych

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 15 stycznia 2009 r. w sprawie szczegółowych warunków i trybu dokonywania refundacji kosztów wyposażenia lub doposażenia stanowiska pracy, przyznawania bezrobotnemu środków na podjęcie działalności gospodarczej oraz form zabezpieczenia zwrotu otrzymanych środków (Dz.U. nr 5, poz. 26).

Art. 46 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy (tj. Dz.U. z 2008 r. nr 69, poz. 415, z późn. zm).

Tipul măsurii

Schemă

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Durata

16.1.2009-31.12.2013

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor

Tipul de beneficiar

IMM

Întreprindere mare

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

715,50 PLN (în milioane)

Pentru garanții

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Subvenție

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

Program Operacyjny Kapitał Ludzki Narodowe Strategiczne Ramy Odniesienia 2007–2013, priorytet VI, poddziałanie 6.1.3: „Poprawa zdolności do zatrudnienia oraz podnoszenie poziomu aktywności zawodowej osób bezrobotnych“ – 180,00 PLN (w mln)

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Ajutoare pentru încadrarea în muncă a lucrătorilor defavorizați sub formă de subvenții salariale (articolul 40)

50 %

Ajutoare pentru încadrarea în muncă a lucrătorilor cu handicap sub formă de subvenții salariale (articolul 41)

75 %

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://158.66.1.108/_files_/akty_prawne_2006/akty_wykonawcze/dziennik/46_6_dzu_09_05_26.pdf

Numărul de referință al ajutorului

X 193/09

Stat membru

Polonia

Numărul de referință al statului membru

PL – W związku z nowelizacją ustawy z dnia 20 października 1994 r. o specjalnych strefach ekonomicznych m. in. w zakresie zmiany upoważnienia dla Rady Ministrów określonego w art. 4 ustawy wydano jedno rozporządzenie Rady Ministrów określające zasady udzielania pomocy publicznej i warunki prowadzenia działalności w strefach oraz 14 rozporządzeń w sprawie poszczególnych stref (patrz załącznik 1)

Numele regiunii (NUTS)

Poland

Articolul 87 alineatul (3) litera (a)

Autoritatea care acordă ajutorul

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.mg.gov.pl/Specjalne+strefy+ekonomiczne/Prawo/Pomoc+regionalna+dla+przedsiebiorcow/

Denumirea măsurii de ajutor

Program pomocy regionalnej udzielanej przedsiębiorcom prowadzącym działalność gospodarczą w specjalnych strefach ekonomicznych na podstawie zezwolenia wydanego po 1 stycznia 2007 r.

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

Patrz załącznik 2

Tipul măsurii

Schemă

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Modification XR 98/07

Durata

1.1.2007-31.12.2013

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Prelucrarea și conservarea fructelor și legumelor, Fabricarea băuturilor, Fabricarea produselor textile, Fabricarea articolelor de îmbrăcăminte, Tăbăcirea și finisarea pieilor; fabricarea articolelor de voiaj și marochinărie, harnașamentelor și încălțămintei; prepararea și vopsirea blănurilor, Fabricarea hârtiei și a produselor din hârtie, Tipărire și reproducerea pe suporți a înregistrărilor, Fabricarea produselor de cocserie și a produselor obținute din prelucrarea țițeiului, Fabricarea substanțelor și a produselor chimice, Fabricarea produselor farmaceutice de bază și a preparatelor farmaceutice, Fabricarea produselor din cauciuc și mase plastice, Fabricarea altor produse din minerale nemetalice, Industria metalurgică, Industria construcțiilor metalice și a produselor din metal, exclusiv mașini, utilaje și instalații, Fabricarea calculatoarelor și a produselor electronice și optice, Fabricarea echipamentelor electrice, Fabricarea de mașini, utilaje și echipamente n.c.a., Fabricarea autovehiculelor de transport rutier, a remorcilor și semiremorcilor, Fabricarea altor mijloace de transport, Fabricarea de mobilă , Alte activități industriale n.c.a., Repararea, întreținerea și instalarea mașinilor și echipamentelor, Producția și furnizarea de energie electrică și termică, gaze, apă caldă și aer condiționat, distribuția apei; salubritate, gestionarea deșeurilor, activități de decontaminare, Construcții de clădiri, Activități de difuzare și transmitere de programe, Telecomunicații, Activități de servicii în tehnologia informației, Activități de servicii informatice, Intermedieri financiare, cu excepția activităților de asigurări și ale fondurilor de pensii, Cercetare-dezvoltare, Publicitate și activități de studiere a pieței, Activități de traducere scrisă și orală (interpreți)

Tipul de beneficiar

IMM

Întreprindere mare

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

670,00 PLN (în milioane)

Pentru garanții

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Măsură fiscală

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Ajutoare regionale pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă (articolul 13) Schemă

50 %

20 %

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://www.mg.gov.pl/Specjalne+strefy+ekonomiczne/Prawo/Pomoc+regionalna+dla+przedsiebiorcow/

Numărul de referință al ajutorului

X 194/09

Stat membru

Italia

Numărul de referință al statului membru

Numele regiunii (NUTS)

Veneto

Articolul 87 alineatul (3) litera (c)

Autoritatea care acordă ajutorul

Regione del Veneto

Palazzo Balbi Dorsoduro 3901

30123 Venezia VE

ITALIA

http://www.regione.veneto.it

Denumirea măsurii de ajutor

Aiuti alla formazione. Interventi volti a favorire l’aggiornamento e/o formazione di figure professionali dirigenziali e manageriali e la formazione dei responsabili delle risorse umane e dei rappresentanti dei lavoratori ai fini di implementare i collegamenti fra la formazione e i temi dell’innovazione e della competitività.

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

Programma Operativo approvato dalla Giunta Regionale con DGR n. 422 del 27.2.2007 e dalla Commissione Europea con decisione C(2007) 3329 del 13.7.2007 e C(2007) 5633 del 16.11.2007.

Tipul măsurii

Schemă

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Durata

30.9.2008-31.12.2009

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor

Tipul de beneficiar

IMM

Întreprindere mare

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

0,55 EUR (în milioane)

Pentru garanții

0,55 EUR (în milioane)

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Subvenție

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

dgr n. 1405 del 6.6.2008 — 0,23 milioni di EUR

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Ajutoare regionale pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă (articolul 13) Schemă

70 %

Formare generală [articolul 38 alineatul (2)]

70 %

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://www.regione.veneto.it/Servizi+alla+Persona/Formazione+e+Lavoro/SpazioOperatori.htm

Numărul de referință al ajutorului

X 195/09

Stat membru

Italia

Numărul de referință al statului membru

Numele regiunii (NUTS)

Veneto

Articolul 87 alineatul (3) litera (c)

Autoritatea care acordă ajutorul

Regione del Veneto

Palazzo Balbi Dorsoduro 3901

30123 Venezia VE

ITALIA

http://www.regione.veneto.it

Denumirea măsurii de ajutor

Aiuti alla formazione. Attività dirette all'acquisizione di competenze tecnico-professionali funzionali all'inserimento nel sistema produttivo regionale o al perfezionamento di conoscenze e abilità proprie delle figure professionali già attive nel settore dello spettacolo.

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

L. 845/1978

Tipul măsurii

Schemă

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Durata

5.11.2008-31.12.2009

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Activități de spectacole, culturale și recreative

Tipul de beneficiar

IMM

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

0,09 EUR (în milioane)

Pentru garanții

0,09 EUR (în milioane)

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Subvenție

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Ajutoare regionale pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă (articolul 13) Schemă

70 %

Formare generală [articolul 38 alineatul (2)]

70 %

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://www.regione.veneto.it/Servizi+alla+Persona/Formazione+e+Lavoro/ModulisticaREG.htm#spettacolo


1.12.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 291/23


Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 800/2008 al Comisiei de declarare a anumitor categorii de ajutoare compatibile cu piața comună în aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat (Regulament general de exceptare pe categorii de ajutoare)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 291/08

Numărul de referință al ajutorului

X 196/09

Stat membru

Italia

Numărul de referință al statului membru

Numele regiunii (NUTS)

Veneto

Articolul 87 alineatul (3) litera (c)

Autoritatea care acordă ajutorul

Regione del Veneto

Palazzo Balbi Dorsoduro 3901

30123 Venezia VE

ITALIA

http://www.regione.veneto.it

Denumirea măsurii de ajutor

Aiuti alla formazione. Interventi formativi per l'aggiornamento delle qualifiche per l'acquisizione di nuove competenze dei lavoratori

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

Programma Operativo approvato dalla Giunta con dgr n. 422 del 27.2.2007 e dalla Commissione europea con decisione C(2007) 3329 del 13.7.2007 e C(2007) 5633 del 16.11.2007

Tipul măsurii

Schemă

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Durata

17.9.2008-31.7.2009

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor

Tipul de beneficiar

IMM

Întreprindere mare

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

8,60 EUR (în milioane)

Pentru garanții

8,60 EUR (în milioane)

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Subvenție

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

Dgr n. 1009 del 6.5.2008 — 3,70 milioni di EUR

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Ajutoare regionale pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă (articolul 13) Schemă

70 %

Formare specifică [articolul 38 alineatul (1)]

35 %

Formare generală [articolul 38 alineatul (2)]

70 %

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://www.regione.veneto.it/Servizi+alla+Persona/Formazione+e+Lavoro/Modulistica+FSE+Formazione+2007-2013.htm

Numărul de referință al ajutorului

X 197/09

Stat membru

Italia

Numărul de referință al statului membru

Numele regiunii (NUTS)

Veneto

Articolul 87 alineatul (3) litera (c)

Autoritatea care acordă ajutorul

Regione del Veneto

Palazzo Balbi Dorsoduro 3901

30123 Venezia VE

ITALIA

http://www.regione.veneto.it

Denumirea măsurii de ajutor

Aiuti alla formazione. Interventi volti a sostenere l'innovazione e la competitività dei sistemi produttivi veneti

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

Programma Operativo approvato dalla Giunta Regionale con DGR n. 422 del 27.2.2007 e dalla Commissione europea con decisione C(2007) 3329 del 13.7.2007 e C(2007) 5633 del 16.11.2007

Tipul măsurii

Schemă

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Durata

6.11.2008-31.12.2009

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor

Tipul de beneficiar

IMM

Întreprindere mare

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

5,93 EUR (în milioane)

Pentru garanții

5,93 EUR (în milioane)

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Subvenție

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

Dgr n. 2331 dell’8.8.2008 — 1,78 milioni di EUR

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Ajutoare regionale pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă (articolul 13) Schemă

70 %

Formare specifică [articolul 38 alineatul (1)]

35 %

Formare generală [articolul 38 alineatul (2)]

70 %

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://www.regione.veneto.it/Servizi+alla+Persona/Formazione+e+Lavoro/SpazioOperatori.htm

Numărul de referință al ajutorului

X 198/09

Stat membru

Italia

Numărul de referință al statului membru

Numele regiunii (NUTS)

Veneto

Articolul 87 alineatul (3) litera (c)

Autoritatea care acordă ajutorul

Regione del Veneto

Palazzo Balbi Dorsoduro 3901

30123 Venezia VE

ITALIA

http://www.regione.veneto.it

Denumirea măsurii de ajutor

Aiuti alla formazione. Interventi volti a sostenere la crescita professionale dei lavoratori al fine di agevolare l’innovazione delle PMI nei distretti produttivi e nei settori strategici dell’economia regionale

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

Programma Operativo approvato dalla Giunta Regionale con DGR n. 422 del 27.2.2007 e dalla Commissione europea con decisione C(2007) 3329 del 13.7.2007 e C(2007) 5633 del 16.11.2007

Tipul măsurii

Schemă

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Durata

6.11.2008-31.12.2009

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor

Tipul de beneficiar

IMM

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

8,26 EUR (în milioane)

Pentru garanții

8,26 EUR (în milioane)

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Subvenție

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

Dgr n. 1886 dell’8.7.2008 — 3,58 milioni di EUR

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Ajutoare regionale pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă (articolul 13) Schemă

70 %

Formare specifică [articolul 38 alineatul (1)]

35 %

Formare generală [articolul 38 alineatul (2)]

70 %

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://www.regione.veneto.it/Servizi+alla+Persona/Formazione+e+Lavoro/SpazioOperatori.htm

Numărul de referință al ajutorului

X 201/09

Stat membru

Irlanda

Numărul de referință al statului membru

ENV/09/1

Numele regiunii (NUTS)

Ireland

Articolul 87 alineatul (3) litera (a)

Articolul 87 alineatul (3) litera (c)

Zone neasistate

Mixte

Autoritatea care acordă ajutorul

Enterprise Ireland, IDA Ireland, Shannon Development and Údarás na Gaeltachta

Enterprise Ireland

The Plaza

East Point Business Park

Dublin 3

IRELAND

http://www.enterprise-ireland.com

IDA Ireland

Wilton Park House

Wilton Place

Dublin 2

IRELAND

http://www.idaireland.com

Shannon Development

Town Centre

Shannon

Co. Clare

IRELAND

http://www.shannon-dev.ie

Údarás na Gaeltachta

No Forbacha

Gaillimh

IRELAND

http://www.udaras.ie

Denumirea măsurii de ajutor

Environmental Support Initiative 2008-2013

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

IDA Ireland & Enterprise Ireland: Industrial Development Acts 1986 to 2006, as amended and the Science and Technology Act 1987

Údarás Na Gaeltachta: Údarás na Gaeltachta Act, 1979

Shannon Development: Shannon Free Airport Development Company Limited Act 1959, as amended

Tipul măsurii

Schemă

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Durata

1.2.2009-31.12.2013

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor

Tipul de beneficiar

IMM

Întreprindere mare

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

40,00 EUR (în milioane)

Pentru garanții

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Subvenție

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Ajutoare de mediu pentru investiții în măsuri de economisire a energiei (articolul 21)

60 %

20 %

Ajutoare de mediu pentru investiții în cogenerare cu randament ridicat (articolul 22)

45 %

20 %

Ajutoare de mediu pentru investiții în promovarea producției de energie din surse regenerabile de energie (articolul 23)

45 %

20 %

Ajutoare pentru studii în domeniul mediului (articolul 24)

50 %

20 %

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://www.entemp.ie/enterprise/stateaid/environmentalaid.htm

Numărul de referință al ajutorului

X 204/09

Stat membru

Malta

Numărul de referință al statului membru

Numele regiunii (NUTS)

Malta

Articolul 87 alineatul (3) litera (a)

Autoritatea care acordă ajutorul

Malta Enterprise

Enterprise Centre

Industrial Estate

San Gwann

SGN 3000

MALTA

http://www.maltaenterprise.com

Denumirea măsurii de ajutor

ERDF — Innovation Actions (Innov-Act) Grant

Temeiul juridic național (trimitere la publicația oficială națională)

Assistance to Small and Medium-Sized Undertakings Regulations, 2008 (Legal Notice 69 of 2008) Regulation 6

Tipul măsurii

Schemă

Modificarea unei măsuri de ajutor existente

Durata

19.1.2009-31.12.2013

Sectorul (sectoarele) economic(e) vizat(e)

Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor

Tipul de beneficiar

IMM

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor

0,80 EUR (în milioane)

Pentru garanții

Instrumentul de ajutor (articolul 5)

Subvenție

Trimitere la decizia Comisiei

În cazul cofinanțării din fonduri comunitare

ERDF – 2007MT161PO001 – EUR 3,40 (f′miljuni)

Obiective

Intensitatea maximă a ajutorului în % sau valoarea maximă a ajutorului în moneda națională

Prime pentru IMM-uri în %

Ajutoare regionale pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă (articolul 13) Schemă

30 %

20 %

Link către textul integral al măsurii de ajutor:

http://www.doi.gov.mt/EN/legalnotices/2008/02/LN%2069.pdf


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisie

1.12.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 291/28


Aviz de inițiere a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor antidumping aplicabile importurilor de folii de polietilenă tereftalată (PET) originare din India

2009/C 291/09

Comisia a primit o cerere de reexaminare intermediară parțială în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”).

1.   Cerere de reexaminare

Cererea a fost depusă de Garware Polyester Limited (denumit în continuare „solicitantul”), un producător-exportator din India.

Obiectul cererii se limitează la examinarea dumpingului în ceea ce îl privește pe solicitant.

2.   Produsul

Produsul reexaminat este folia de polietilenă tereftalată (PET) originară din India (denumită în continuare „produsul în cauză”), încadrat în prezent la codurile NC ex 3920 62 19 și ex 3920 62 90.

3.   Măsurile existente

Măsura aflată în prezent în vigoare este o taxă antidumping definitivă instituită de Regulamentul (CE) nr. 1292/2007 al Consiliului (2) privind importurile de folii de polietilenă tereftalată (PET) originare din India, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 15/2009 al Consiliului (3). Regulamentul (CE) nr. 1292/2007 al Consiliului a extins taxa antidumping la importurile de folii de polietilenă tereftalată provenite din Brazilia și din Israel, indiferent dacă produsul este sau nu declarat ca provenind din Brazilia sau Israel, cu excepția anumitor societăți comerciale menționate la articolul 2 alineatul (4) din regulamentul respectiv.

4.   Motivele reexaminării

Cererea în temeiul articolului 11 alineatul (3) se bazează pe elemente de probă prima facie furnizate de solicitant, conform cărora, pe de o parte, împrejurările pe baza cărora au fost stabilite măsurile s-au modificat și, pe de altă parte, aceste modificări sunt durabile.

Solicitantul a furnizat elemente de probă prima facie conform cărora menținerea măsurii la nivelul său actual nu mai este necesară pentru a contrabalansa dumpingul. Mai exact, solicitantul susține că procesul de producție al societății comerciale a suferit modificări semnificative și că, de la impunerea măsurilor existente, aceste modificări au determinat o marjă de dumping substanțial mai mică. O comparație între prețurile practicate de solicitant pe piața autohtonă și prețurile practicate la exportul către Comunitate arată că marja de dumping pare a fi substanțial mai mică față de nivelul actual la care se aplică măsura.

Prin urmare, menținerea măsurilor la nivelul actual, determinat în funcție de nivelul de dumping stabilit anterior, nu mai pare a fi necesară pentru compensarea dumpingului.

5.   Procedura de determinare a dumpingului

Întrucât a stabilit, în urma consultării Comitetului consultativ, că există suficiente elemente de probă pentru a justifica deschiderea unei reexaminări intermediare parțiale, Comisia inițiază, prin prezentul aviz, o reexaminare în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din regulamentul de bază.

Ancheta va evalua necesitatea de a continua, de a elimina sau de a modifica măsurile existente în ceea ce îl privește pe solicitant.

În cazul în care se constată că măsurile ar trebui eliminate sau modificate în ceea ce îl privește pe solicitant, poate fi necesară modificarea nivelului taxei aplicate în prezent importurilor produsului în cauză provenind de la alte societăți din India.

(a)   Chestionare

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru ancheta sa, Comisia va trimite chestionare solicitantului și autorităților din țara exportatoare în cauză. Aceste informații, precum și elementele de probă care le susțin, ar trebui să parvină Comisiei în termenul prevăzut la punctul 6 litera (a).

(b)   Colectarea informațiilor și desfășurarea audierilor

Toate părțile interesate sunt invitate prin prezentul aviz să își prezinte punctele de vedere, să comunice și alte informații în afara răspunsurilor la chestionare și să aducă probe pentru susținerea acestora. Aceste informații, precum și elementele de probă care le susțin, trebuie să parvină Comisiei în termenul prevăzut la punctul 6 litera (a).

De asemenea, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să înainteze o cerere din care să reiasă că au motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate. Această cerere trebuie înaintată în termenul prevăzut la punctul 6 litera (b).

6.   Termenele

(a)   Pentru ca părțile să se facă cunoscute, să transmită răspunsurile la chestionare și orice altă informație

Pentru ca demersurile părților interesate să fie luate în considerare în timpul anchetei, acestea trebuie să se facă cunoscute contactând Comisia, să își prezinte punctul de vedere și să depună răspunsurile la chestionar sau orice altă informație în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel. Se atrage atenția asupra faptului că majoritatea drepturilor procedurale prevăzute în regulamentul de bază pot fi exercitate numai dacă părțile s-au făcut cunoscute în termenul menționat mai sus.

(b)   Audieri

Toate părțile interesate pot, de asemenea, să solicite audierea de către Comisie în același termen de 37 de zile.

7.   Observațiile în scris, răspunsurile la chestionare și corespondența

Toate observațiile și cererile părților interesate trebuie prezentate în scris (altfel decât în format electronic, în lipsa unor dispoziții contrare) și trebuie să menționeze numele, adresa, adresa de e-mail și numerele de telefon și de fax ale părții interesate. Toate observațiile prezentate în scris, inclusiv informațiile solicitate în prezentul aviz, răspunsurile la chestionar și corespondența părților interesate, furnizate cu titlu confidențial, trebuie să poarte mențiunea „Acces limitat” (4) și să fie însoțite, în conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, de o versiune neconfidențială purtând mențiunea „Versiune destinată consultării de către părțile interesate”.

Adresa Comisiei pentru corespondență este următoarea:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: N-105 4/92

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

8.   Lipsa cooperării

În cazul în care o parte interesată refuză accesul la informațiile necesare, nu le furnizează în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili concluzii pozitive sau negative pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.

Dacă se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, informațiile nu sunt luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază. În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și sunt folosite datele disponibile, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât în cazul în care aceasta ar fi cooperat.

9.   Calendarul anchetei

În conformitate cu articolul 11 alineatul (5) din regulamentul de bază, ancheta se încheie în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

10.   Prelucrarea datelor cu caracter personal

Se menționează faptul că toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi utilizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (5).

11.   Consilierul-auditor

De asemenea, se menționează faptul că, în cazul în care părțile interesate consideră că întâmpină dificultăți în exercitarea dreptului lor la apărare, acestea pot solicita intervenția consilierului-auditor din cadrul DG Comerț. Acesta acționează în calitate de intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei, oferind, acolo unde este necesar, mediere privind aspectele de procedură care aduc atingere apărării intereselor părților respective în cadrul prezentei proceduri, în special cu privire la aspecte legate de accesul la dosar, confidențialitate, prelungirea termenelor și examinarea opiniilor exprimate în scris și/sau oral. Pentru mai multe informații și detalii de contact, a se consulta paginile de internet privind consilierul-auditor din cadrul site-ului DG Comerț (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  JO L 56, 6.3.1996, p. 1.

(2)  JO L 288, 6.11.2007, p. 1.

(3)  JO L 6, 10.1.2009, p. 1.

(4)  Aceasta înseamnă că documentul este destinat exclusiv utilizării interne. Documentul este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (JO L 145, 31.5.2001, p. 43). Acesta este un document confidențial în temeiul articolului 19 din regulamentul de bază și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping).

(5)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisie

1.12.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 291/31


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5719 – Oaktree/SGD)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 291/10

1.

La data de 18 noiembrie 2009, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) prin care întreprinderea OCM Luxembourg Glasnost Holding S.à.r.l (Luxembourg) controlată de întreprinderea Oaktree Capital Management L.P. („Oaktree” SUA) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul asupra întregii întreprinderi Cougard Investissement SAS (Franța) și a filialelor SGD ale acesteia (denumite împreună „SGD” Franța) prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Oaktree: fonduri de investiții în societăți necotate,

în cazul întreprinderii SGD: furnizarea de ambalaje speciale din sticlă pentru industriile parfumeriei, produselor cosmetice și farmaceutică, furnizarea de alte produse turnate din sticlă precum cărămizile din sticlă și materialele izolante din sticlă, precum și furnizarea de ambalaje din plastic.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301 sau 22967244) sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5719 – Oaktree/SGD, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32.


1.12.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 291/32


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5668 – Safran/SIA/Safran Electronics Asia)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 291/11

1.

La data de 24 noiembrie 2009, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Singapore Airlines Engineering Company („SIAEC”, Singapore), o filială a Singapore Airlines Limited (Singapore) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul în comun asupra întreprinderii Safran Electronics Asia Private Ltd („SEA”, Singapore), o filială deținută integral de Sagem Défense Sécurité (controlată în ultimă instanță de Safran SA, Franța), prin achiziționare de acțiuni și transfer de active.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Safran SA: propulsie aerospațială, echipament aeronautic, securitatea apărării,

în cazul întreprinderii Singapore Airlines Limited: transport de pasageri și mărfuri, servicii de inginerie aferente transportului aerian și servicii de terminal în aeroporturi.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301 sau 22967244) sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5668 – Safran/SIA/Safran Electronics Asia, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32.


Top