EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2007:136:FULL
Official Journal of the European Union, C 136, 20 June 2007
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, C 136, 20 iunie 2007
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, C 136, 20 iunie 2007
ISSN 1830-3668 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 136 |
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 50 |
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
I Rezoluții, recomandări, orientări și avize |
|
|
REZOLUȚII |
|
|
Consiliu |
|
2007/C 136/01 |
Rezoluția Consiliului din 21 mai 2007 privind politica spațială europeană |
|
|
RECOMANDĂRI |
|
|
Banca Centrală Europeană |
|
2007/C 136/02 |
||
|
II Comunicări |
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisie |
|
2007/C 136/03 |
||
2007/C 136/04 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul nr. COMP/M.4536 — Magneti Marelli/Concordia) ( 1 ) |
|
2007/C 136/05 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul nr. COMP/M.4593 — Voestalpine/Dancke) ( 1 ) |
|
|
IV Informări |
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisie |
|
2007/C 136/06 |
||
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE |
|
2007/C 136/07 |
||
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
|
I Rezoluții, recomandări, orientări și avize
REZOLUȚII
Consiliu
20.6.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 136/1 |
REZOLUȚIA CONSILIULUI
din 21 mai 2007
privind politica spațială europeană
(2007/C 136/01)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
AVÂND ÎN VEDERE Acordul-cadru între Comunitatea Europeană și Agenția Spațială Europeană, intrat în vigoare în mai 2004, precum și intensificarea cooperării dintre cele două părți,
REAMINTIND orientările formulate în cadrul reuniunilor „Consiliului pentru spațiul cosmic” din 25 noiembrie 2004, 7 iunie 2005 și 28 noiembrie 2005,
REAMINTIND deciziile Consiliului ASE la nivel ministerial din 2005 și adoptarea celui de-al Șaptelea Program-cadru al Comunității Europene în 2006, implicând un angajament pe termen lung pentru sprijinirea dezvoltării componentei spațiale a programului GMES și pentru accesul la datele GMES,
AVÂND ÎN VEDERE cadrul stabilit de Tratatul Națiunilor Unite cu privire la spațiul cosmic,
I. VIZIUNEA PENTRU EUROPA ȘI STRATEGIA GENERALĂ
SUBLINIIND faptul că sectorul spațial este un bun strategic ce contribuie la independența, securitatea și prosperitatea Europei și la rolul acesteia în lume și RECUNOSCÂND contribuțiile prezente și viitoare ale activităților spațiale la strategia de la Lisabona pentru creștere și ocuparea forței de muncă prin aportul de tehnologii și servicii favorabile dezvoltării noii societăți europene a cunoașterii și prin contribuția la coeziune în Europa,
SUBLINIIND contribuțiile unice pe care sistemele bazate în spațiul cosmic le pot aduce eforturilor globale de cercetare și aplicațiilor ce corespund politicilor și obiectivelor europene, RECUNOSCÂND că explorarea spațiului contribuie la găsirea de răspunsuri pentru întrebări profunde cu privire la originea și evoluția vieții în Univers, precum și cu privire la legile fundamentale ale fizicii,
SUBLINIIND faptul că spațiul cosmic reprezintă un element semnificativ al Strategiei europene pentru dezvoltare durabilă și că prezintă interes pentru politica externă și de securitate comună, ale căror obiective le sprijină prin furnizarea de informații vitale referitoare la unele probleme globale esențiale, cum ar fi schimbările climatice (1) și ajutorul umanitar,
RECUNOSCÂND că, din aceste motive, Europa nu își poate permite să piardă avantajele obținute pentru cetățenii și politicile sale de pe urma spațiului cosmic și că politica spațială europeană îi va permite acesteia să continue dezvoltarea și valorificarea la maxim a aplicațiilor și infrastructurilor spațiale de talie mondială, astfel încât să joace în continuare un rol major, să rezolve probleme de importanță globală și să amelioreze calitatea vieții,
SUBLINIIND că toate activitățile spațiale ale Europei contribuie la atingerea obiectivelor și respectă pe deplin principiile stabilite de „Tratatul cu privire la spațiul cosmic” al Națiunilor Unite, în special:
— |
explorarea și utilizarea spațiului cosmic în avantajul și în interesul tuturor țărilor și recunoașterea faptului că spațiul cosmic aparține întregii lumi, |
— |
utilizarea spațiului cosmic în scopuri exclusiv pașnice, |
— |
promovarea cooperării internaționale în explorarea și utilizarea spațiului cosmic, |
și că Europa sprijină eforturile continue ale Comitetului Națiunilor Unite pentru utilizarea pașnică a spațiului cosmic (COPUOS) în vederea reducerii și prevenirii deșeurilor spațiale,
RECUNOSCÂND capacitatea mobilizatoare a activităților spațiale de atragere a tinerilor spre știință și tehnologie,
SUBLINIIND dezvoltarea rapidă a piețelor pentru aplicații de telecomunicații și navigație prin satelit,
SUBLINIIND faptul că Europa este unul dintre liderii mondiali în explorarea spațiului cosmic și rămâne decisă să își mențină această poziție prin intensificarea cooperării intraeuropene și internaționale,
1. |
SALUTĂ ȘI SPRIJINĂ documentul privind politica spațială europeană, prezentat sub forma unei propuneri din partea directorului general al ASE și a unei comunicări din partea Comisiei Europene, ca fiind un pas înainte în stabilirea de acțiuni spațiale coordonate și eficiente, în serviciul cetățenilor Europei, |
2. |
IA ACT DE „elementele preliminare” ale Programului spațial european, asociat politicii spațiale europene, ca fiind un instrument de planificare strategică ce cuprinde toate activitățile spațiale majore din Europa, facilitând astfel o mai bună utilizare a competențelor și resurselor publice în procesul de adoptare și de punere în aplicare a politicii spațiale, |
3. |
INVITĂ statele membre să sprijine în continuare obiectivele europene și programele la nivel european inclusiv, acolo unde este cazul, prin intermediul activităților și programelor naționale, asigurând astfel eficacitatea și complementaritatea față de eforturile europene, |
4. |
INVITĂ Comisia Europeană, directorul general al ASE și statele membre, în limitele Acordului-cadru, să monitorizeze și să evalueze punerea în aplicare a politicii spațiale europene, |
II. ALTE MĂSURI — PROGRAMELE ȘI IMPLEMENTAREA
A. MODALITĂȚI DE APLICARE
5. |
SALUTĂ eforturile comune ale ASE și ale Uniunii Europene de punere în aplicare a unor inițiative complexe, orientate spre utilizatori, cum ar fi GMES și GALILEO, precum și primele eforturi de intensificare a dezvoltării și exploatării aplicațiilor integrate legate de spațiul cosmic, în special a serviciilor de comunicare prin satelit, SALUTĂ activitățile Comisiei Europene de a unifica în continuare în Europa cererea instituțională axată pe utilizatori, ca rezultat al politicilor Uniunii Europene, SOLICITĂ introducerea de evaluări regulate și independente ale calității și rentabilității inițiativelor spațiale complexe, orientate spre utilizator, la care să participe utilizatorii și statele membre, care să aibă scopul de a confirma calitatea, relevanța și raportul eficacitate/cost al ansamblului sistemelor și serviciilor acestora în faza operațională, astfel încât să se consolideze și mai mult abordarea orientată spre utilizator, |
6. |
RECUNOAȘTE valoarea strategică a durabilității pentru GMES și REAFIRMĂ obiectivul de a asigura acestui program o capacitate operațională și autonomă până la sfârșitul lui 2008 și SUBLINIAZĂ necesitatea unei propuneri din partea Comisiei Europene, în timp util și după o consultare temeinică a statelor membre și a ASE, de măsuri vizând:
SALUTĂ inițiativele adoptate sub președințiile austriece și germane ale Uniunii Europene privind Serviciile europene de observare a Pământului GMES (și anume, dialogul de la Graz și harta rutieră de la München), SALUTĂ inițiativa de a organiza o acțiune pregătitoare a Comisiei Europene pentru faza operațională a GMES, REAFIRMĂ faptul că GMES va utiliza la maxim capacitățile existente la nivel european și național, care se completează reciproc, |
7. |
SPRIJINĂ eforturile comune ale instituțiilor europene, ASE și industriei europene de a crea în următorii ani un sistem civil mondial de navigație prin satelit, viabil din punct de vedere comercial, aflat sub controlul civil al UE, |
B. SECURITATE ȘI APĂRARE
8. |
RECUNOAȘTE faptul că tehnologiile spațiale sunt deseori comune aplicațiilor civile și celor de apărare și că Uniunea Europeană poate, într-o abordare axată pe utilizator, să amelioreze coordonarea între programele spațiale de apărare și cele civile, urmărind în special sinergiile din domeniul securității și respectând în același timp cerințele specifice ale ambelor sectoare, puterea de decizie și schemele de finanțare separate, AFIRMĂ necesitatea de a iniția un dialog structurat cu organismele competente din statele membre, precum și în cadrul celor de-al doilea și de-al treilea piloni ai UE și al Agenției Europene pentru Apărare, pentru optimizarea sinergiilor dintre toate aspectele politicii spațiale europene în cadrul schemei actuale de atribuire a competențelor, RECUNOAȘTE că orice folosire a programelor GALILEO și GMES de către utilizatori militari trebuie să respecte principiul conform căruia GALILEO și GMES sunt sisteme civile aflate sub control civil și că, prin urmare, orice schimbare adusă acestui principiu necesită o analiză atentă în cadrul titlului V al Tratatului UE, în special în cadrul articolelor 17 și 23 ale acestuia, precum și în cadrul Convenției ASE, |
C. ACCESUL LA SPAȚIUL COSMIC
9. |
EVIDENȚIAZĂ importanța vitală pentru Europa a menținerii accesului la spațiul cosmic în condiții de independență, încredere și rentabilitate, astfel cum se subliniază în Acordul-cadru CE-ASE și în Rezoluția privind evoluția sectorului european al dispozitivelor de lansare în spațiu adoptată pe parcursul Consiliului ASE la nivel ministerial din 2005, ținând seama de faptul că o masă importantă de activități de lansare este o condiție prealabilă pentru viabilitatea acestui sector, RECUNOAȘTE nevoia Europei de a profita în mod coerent de tehnologiile de lansare aflate sub controlul său, INVITĂ directorul general al ASE să asigure coordonarea și dezvoltarea continuă a capacităților tehnologice europene pentru a menține competitivitatea pe termen lung a sectorului european al dispozitivelor de lansare, având ca obiectiv continuitatea și intensificarea prezenței acestuia pe piețele comerciale, |
D. STAȚIA SPAȚIALĂ INTERNAȚIONALĂ ȘI EXPLORAREA INTERNAȚIONALĂ A SPAȚIULUI COSMIC
10. |
SUBLINIAZĂ importanța politică și științifică a Stației Spațiale Internaționale (SSI) și a explorării spațiului și REAFIRMĂ angajamentul comun, continuu și ferm al Uniunii Europene cu privire la contribuțiile sale la SSI prin intermediul ASE și al statelor membre ale acesteia, FACE APEL la partenerii internaționali la SSI să sprijine pe mai departe proiectul pentru a asigura păstrarea în întregime a obiectivelor parteneriatului și ACCENTUEAZĂ importanța continuității acestui parteneriat pentru acțiuni viitoare de explorare a spațiului, ÎNCURAJEAZĂ utilizarea SSI pentru activitățile de cercetare și dezvoltare din programul-cadru de cercetare al Comunității Europene, SUBLINIAZĂ importanța unei participări active a ASE la pregătirea viitoarelor programe internaționale de explorare, cu obiectivul de a asigura Europei un rol semnificativ, bine orientat și coordonat în această acțiune, |
E. ȘTIINȚĂ ȘI TEHNOLOGIE
11. |
ACCENTUEAZĂ obiectivul de a continua programele științifice de talie mondială și de a asigura în continuare Europei o poziție netă de lider în acele domenii care contribuie la construirea spațiului european de cercetare, RECUNOAȘTE că, prin unificarea actuală a eforturilor și competențelor sale, în special în cadrul ASE, Europa are capacitatea de a reuși în cele mai îndrăznețe proiecte și de a se ridica la un nivel mondial de excelență în materie de descoperiri și inovații, FACE APEL la Comisia Europeană, la ASE și statele membre să încurajeze programele educaționale în Europa, SUBLINIAZĂ de asemenea importanța inovației și dezvoltării tehnologice pentru competitivitatea industriei și succesul comercial al produselor și serviciilor sale, ACCENTUEAZĂ necesitatea unei abordări bine orientate în sensul dezvoltării componentelor strategice, axată pe componente critice selectate, pentru care trebuie să se evite dependența industriei europene de furnizori internaționali, cu scopul de a se atinge echilibrul optim între independență tehnologică, cooperare strategică cu parteneri internaționali și încredere în forțele pieței, |
F. GUVERNAREA
12. |
APRECIAZĂ faptul că ASE asigură, de peste 30 de ani, o structură eficientă cooperării europene în ceea ce privește proiectele spațiale comune, la care se simte totuși nevoia unei evoluții și a unei flexibilități mai mari și REMARCĂ faptul că independența și fiabilitatea ASE, datorate sprijinului tot mai mare al statelor membre ale acesteia, contribuie la creșterea importanței Europei prin progresul sectorului spațial european și la consolidarea poziției industriei spațiale europene pe piețele mondiale, REAFIRMĂ rolurile și responsabilitățile Uniunii Europene, ASE și statelor membre, astfel cum au fost definite în orientările celei de-a doua reuniuni a „Consiliului pentru spațiul cosmic”. Pe baza acestor roluri și pentru a profita de experiența și structura instituțională a ASE, FACE APEL la Comisia Europeană să ia drept model expertiza tehnică și de gestionare a ASE pentru gestionarea programelor de cercetare și dezvoltare în materie de infrastructură spațială finanțate de Comunitatea Europeană, ASE coordonând agențiile și alte organisme europene competente, Rolul ASE ar trebui, de asemenea, să includă:
INVITĂ statele membre, sub coordonarea ASE și, în cazul unor activități importante ale Comunității Europene, în strânsă cooperare cu Comisia Europeană:
SPRIJINĂ continuarea acordului-cadru dincolo de luna mai 2008, ca bază de cooperare între Comunitatea Europeană și ASE, cu condiția ca acordul-cadru și modul său de implementare să fie evaluate periodic și îmbunătățite, dacă este cazul și, REAMINTIND invitația exprimată în orientările celei de-a doua reuniuni a Consiliului pentru spațiul cosmic de a face o evaluare complexă a unor posibile scheme rentabile de optimizare a organizării activităților spațiale în Europa, INVITĂ statele membre, Comisia Europeană și directorul general al ASE să caute eventuale modalități de îmbunătățire a acestei cooperări, cu scopul de a transforma orientările celei de-a doua reuniuni a Consiliului pentru spațiul cosmic în măsuri mai operaționale și mai practice, în special cu privire la problemele enumerate în anexa 1, |
13. |
RECUNOAȘTE contribuția valoroasă a Organizației europene pentru exploatarea sateliților meteorologici (EUMETSAT) la Programul spațial european și INVITĂ EUMETSAT să participe în continuare la reuniunile Consiliului pentru spațiul cosmic în calitate de observator, |
G. POLITICA INDUSTRIALĂ
14. |
RECUNOAȘTE faptul că ASE duce o politică industrială flexibilă și eficientă, în condiții de rentabilitate, competitivitate, distribuire egală a activităților și oferte competitive, ceea ce asigură capacități industriale corespunzătoare, competitivitate la nivel mondial și un grad înalt de concurență în interiorul Uniunii Europene pentru o cooperare eficientă în proiectele spațiale comune, oferind astfel baza necesară pentru progresul activităților spațiale în Europa, SUBLINIAZĂ cu precădere, în acest context, dimensiunea politică și economică a principiului „profitului echitabil” practicat de ASE și importanța faptului de a evalua și îmbunătăți, oricând este cazul, modul de punere în aplicare a acestui principiu, având în vedere provocările la care va trebui să facă față pe viitor industria ca să rămână competitivă într-un mediu internațional în schimbare și să mențină totodată sau chiar să ridice gradul de motivare a statelor membre de a investi în domeniul spațial, |
15. |
SUBLINIAZĂ rolul hotărâtor al IMM-urilor și al industriei furnizoare în procesul de inovare și de explorare a unor noi oportunități de a găsi noi piețe, |
16. |
INVITĂ Comisia Europeană să elaboreze instrumente și scheme de finanțare adecvate pentru acțiuni comunitare în domeniul spațial, în special în ceea ce privește chestiunile enumerate în anexa 2, ținând seama de caracteristicile sectorului spațial, de nevoia consolidării competitivități globale și industriale a acestui sector și de necesitatea unei structuri industriale echilibrate, |
H. RELAȚIILE INTERNAȚIONALE
17. |
INVITĂ Comisia Europeană, directorul general al ASE și statele membre să elaboreze și să aplice o strategie comună și un mecanism de coordonare în domeniul relațiilor internaționale. Această strategie trebuie să fie în conformitate cu activitățile din statele membre și să aibă scopul de a consolida rolul Europei în lume în domeniul spațial și de a beneficia de pe urma cooperării internaționale, în special în ce privește chestiunile enumerate în anexa 3, |
I. PUNEREA ÎN APLICARE
18. |
INVITĂ Comisia Europeană și directorul general al ASE să propună un plan de punere în aplicare pentru politica spațială europeană, cu scopul de a stabili o procedură de monitorizare periodică și de definire a priorităților, ținând seama, de asemenea, de chestiunile enumerate în anexe. |
(1) În ceea ce priveşte raportul recent al Grupului interguvernamental privind schimbările climatice al Naţiunilor Unite şi contribuţia semnificativă pe care sistemele informaţionale bazate în spaţiul cosmic o pot aduce în acest context pentru viitorul planetei noastre.
ANEXA 1
Principalele puncte de discuție în vederea transformării orientărilor celei de-a doua reuniuni a Consiliului pentru spațiul cosmic în măsuri mai operaționale și mai practice
— |
Elaborarea de instrumente financiare adecvate unei implementări eficace a proiectelor spațiale, |
— |
identificarea utilizatorilor finali ai serviciilor GMES și a nevoilor acestora; elaborarea unei oferte integrate și personalizate, inclusiv la nivel regional și local, |
— |
definirea condițiilor în care sateliții ce aparțin statelor membre, cu datele și serviciile lor, vor fi puși la dispoziția GMES; tratamentul aplicat contribuțiilor aduse de programele naționale la inițiativele Uniunii Europene, în cazul de față la GMES. |
ANEXA 2
Principalele puncte de discuție în vederea punerii în aplicare a instrumentelor și a schemelor de finanțare destinate acțiunilor comunitare
— |
Dezvoltarea unei politici coerente a datelor, inclusiv privind accesul la date și tarifarea, care să faciliteze dezvoltarea rapidă a sectorului serviciilor spațiale, |
— |
încurajarea noilor scheme de finanțare, cum ar fi parteneriatele public-private, pe piața serviciilor și aplicațiilor spațiale, inclusiv prin sprijinul public al cercetării și dezvoltării, |
— |
prevederea de măsuri adecvate în sprijinul inovației tehnologice, inclusiv inițiative privind piața pilot, achiziții publice și sprijinirea furnizorilor și a industriilor și întreprinderilor mici și mijlocii. |
ANEXA 3
Principalele puncte de discuție în vederea elaborării unei strategii de relații internaționale
— |
Un acces mai larg pe piețe terțe pentru produsele și serviciile spațiale europene, |
— |
reducerea costului de achiziție a sistemelor spațiale prin folosirea cu scop precis a cooperării internaționale, |
— |
asigurarea participării Europei la programe ambițioase al căror cost este prea mare pentru o singură putere spațială, |
— |
atragerea de parteneri internaționali în programe concepute de Uniunea Europeană, cum este GALILEO, și creșterea contribuției Europei la inițiativele internaționale, ca în cazul GMES, |
— |
utilizarea pe deplin a potențialului sistemelor spațiale pentru dezvoltarea durabilă, și anume pentru sprijinirea țărilor în curs de dezvoltare, în special în Africa. |
RECOMANDĂRI
Banca Centrală Europeană
20.6.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 136/6 |
RECOMANDARE A BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 31 mai 2007
de modificare a Recomandării BCE/2004/16 privind cerințele de raportare statistică ale Băncii Centrale Europene în domeniul statisticilor privind balanța de plăți și poziția investițională internațională, precum și situația rezervelor internaționale
(BCE/2007/4)
(2007/C 136/02)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 5.1,
întrucât:
(1) |
Articolul 5.1 prima teză din Statut stabilește obligația Băncii Centrale Europene (BCE), asistată de băncile centrale naționale (BCN), de a culege informațiile statistice necesare în scopul realizării de către aceasta a misiunilor Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC), fie de la autoritățile competente, altele decât BCN, fie direct de la agenții economici. Articolul 5.1 teza a doua din Statut prevede că, în acest scop, BCE trebuie să coopereze cu instituțiile sau organele comunitare, precum și cu autoritățile competente ale statelor membre sau ale țărilor terțe și cu organizațiile internaționale. |
(2) |
Informațiile necesare îndeplinirii cerințelor BCE în domeniul statisticilor privind balanța de plăți și poziția investițională internațională pot fi culese și/sau compilate de către autoritățile competente, altele decât BCN. Prin urmare, unele dintre sarcinile care trebuie executate pentru a îndeplini aceste cerințe necesită cooperarea dintre BCE sau BCN și autoritățile competente respective, în conformitate cu articolul 5.1 din Statut. Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2533/98 al Consiliului din 23 noiembrie 1998 privind colectarea informațiilor statistice de către Banca Centrală Europeană (1) stabilește obligația statelor membre de a se organiza în domeniul statisticii și de a coopera pe deplin cu SEBC astfel încât să asigure îndeplinirea obligațiilor ce decurg din articolul 5 din Statut. |
(3) |
La momentul adoptării monedei euro de alte state membre, va fi necesară compilarea de date anterioare pentru agregatul zonei euro, în noua sa componență, referitoare la statisticile privind balanța de plăți (inclusiv contul curent ajustat în funcție de sezon) și poziția investițională internațională. Anumite modificări aduse Recomandării BCE/2004/16 din 16 iulie 2004 privind cerințele de raportare statistică ale Băncii Centrale Europene în domeniul statisticilor privind balanța de plăți și poziția investițională internațională (2) sunt, prin urmare, necesare pentru a lua în considerare viitoarele extinderi ale zonei euro, în ceea ce privește furnizarea de date anterioare. Perioada pentru care aceste date anterioare trebuie furnizate poate fi revizuită până în 2010. În cazul Irlandei și al Italiei, aceste date vor trebui să fie raportate de către destinatarii prezentei recomandări, |
ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:
Articolul 1
Anexele I, III, IV și VII la Recomandarea BCE/2004/16 se modifică în conformitate cu, respectiv, anexele I, II, III și IV la prezenta recomandare.
Articolul 2
Destinatari
Prezenta recomandare se adresează Central Statistics Office (CSO) din Irlanda și Ufficio Italiano dei Cambi (UIC) din Italia.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 31 mai 2007.
Pentru Consiliul guvernatorilor BCE
Președintele BCE
Jean-Claude TRICHET
(1) JO L 318, 27.11.1998, p. 8.
(2) JO C 292, 30.11.2004, p. 21.
ANEXA I
Anexa I la Recomandarea BCE/2004/16 se modifică după cum urmează:
1. |
Alineatul 1.6 se înlocuiește cu următorul: „Din martie 2008, începând cu datele corespunzătoare tranzacțiilor din ianuarie 2008 și pozițiilor de sfârșit de 2007, sistemele de culegere a datelor privind investițiile de portofoliu se conformează unuia din modelele din tabelul din anexa VII. Modelul ales poate fi introdus în mod treptat, pentru a permite fiecărei BCN să atingă obiectivul de acoperire indicat în anexa VII până, cel mai târziu, în martie 2009, în legătură cu stocurile pe decembrie 2008.” |
2. |
La sfârșitul alineatului 1 se adaugă următorul paragraf 1.7:
|
3. |
Paragraful 2.6 se înlocuiește cu următorul: „Datele privind tranzacțiile și pozițiile de titluri de creanță, defalcate pe monedele în care au fost emise, se vor pune la dispoziția BCE în șase luni de la încheierea perioadei la care datele se referă.” |
4. |
Se introduce următorul nou paragraf 4.4a:
|
ANEXA II
Anexa III la Recomandarea BCE/2004/16 se modifică după cum urmează:
1. |
Tabelul 2 se înlocuiește cu următorul: „Tabelul 2 Contribuții naționale trimestriale la balanța de plăți a zonei euro (1)
|
2. |
Tabelul 4 se înlocuiește cu următorul: „Tabelul 4 Contribuții naționale trimestriale la poziția investițională internațională a zonei euro (4)
|
3. |
Tabelul 5 se înlocuiește cu următorul: „Tabelul 5 Contribuții naționale anuale la poziția investițională internațională a zonei euro (5)
|
4. |
Tabelul 9 se înlocuiește cu următorul: „Tabelul 9 Defalcările geografice BCE în privința fluxurilor balanței de plăți trimestriale și a datelor privind poziția investițională internațională anuală
|
5. |
Tabelul 13 se modifică prin inserarea la sfârșitul tabelului a rândurilor următoare:
|
«extra» |
înseamnă tranzacții cu nerezidenți ai zonei euro (în cazul activelor de investiții de portofoliu și a venitului aferent, se referă la rezidența emitenților). |
«intra» |
înseamnă tranzacțiile dintre diferitele state membre din zona euro. |
«național» |
înseamnă toate tranzacțiile transfrontaliere ale rezidenților dintr-un stat membru participant (utilizat numai în legătură cu pasivele conturilor de investiții de portofoliu și cu soldul net al conturilor de instrumente financiare derivate). |
(2) Servicii de intermediere financiară indirect măsurate.
(3) Sistemul conturilor naționale 1993.”
«extra» |
înseamnă tranzacții cu nerezidenți ai zonei euro (în cazul activelor de investiții de portofoliu, se referă la rezidența emitenților). |
«intra» |
înseamnă pozițiile dintre diferitele state membre din zona euro. |
«național» |
înseamnă toate pozițiile transfrontaliere ale rezidenților dintr-un stat membru participant (utilizat numai în legătură cu pasivele conturilor de investiții de portofoliu).” |
«extra» |
înseamnă tranzacții cu nerezidenți ai zonei euro (în cazul activelor de investiții de portofoliu, se referă la rezidența emitenților). |
«intra» |
înseamnă pozițiile dintre diferitele state membre din zona euro. |
«național» |
înseamnă toate pozițiile transfrontaliere ale rezidenților dintr-un stat membru participant (utilizat numai în legătură cu pasivele conturilor de investiții de portofoliu).” |
(6) Nu este necesară nicio defalcare individuală.
(7) A se vedea componenţa în Tabelul 12. Nu este necesară nicio defalcare individuală.
(8) Este obligatorie numai pentru contul financiar al balanţei de plăţi, pentru conturile veniturilor aferente şi pentru poziţia investiţională internaţională. Fluxurile contului curent (cu excepţia veniturilor) în raport cu centrele extrateritoriale (offshore) pot fi raportate fie separat, fie nedefalcat la categoria posturi reziduale. A se vedea componenţa din Tabelul 11. Nu este necesară nicio defalcare individuală.
(9) A se vedea componenţa din Tabelul 12. Nu este necesară nicio defalcare individuală.”
(10) A se vedea tabelul 2 din anexa III.”
ANEXA III
Anexa IV la Recomandarea BCE/2004/16 se modifică după cum urmează:
1. |
Următorul text se inserează imediat înainte de secțiunea 1: „Termenii «rezident» și «cu reședința» sunt definiți în articolul 1.4 din Regulamentul (CE) nr. 2533/98 al Consiliului. În cazul zonei euro, teritoriul economic cuprinde: (i) teritoriul economic al statelor membre participante; și (ii) BCE, care este considerată ca fiind o unitate rezidentă în zona euro. Restul lumii (RL) cuprinde teritoriile economice din afara zonei euro, adică statele membre care nu au adoptat moneda euro, toate statele terțe și organizațiile internaționale, inclusiv cele localizate în zona euro. Toate instituțiile UE (1) sunt considerate nerezidente ale zonei euro. În consecință, toate tranzacțiile statelor membre participante în raport cu instituțiile UE sunt înregistrate și clasificate în statisticile balanței de plăți și poziției investiționale internaționale a zonei euro ca fiind tranzacții în afara zonei euro. În situațiile stabilite mai jos, reședința se determină după cum urmează:
|
2. |
În subsecțiunea 1.1, al treilea paragraf, se elimină a doua propoziție („Principala diferență este că BCE nu cere o defalcare a veniturilor din investiții directe în acțiuni și alte titluri de participare pe profituri distribuite și profituri nedistribuite.”). |
3. |
În subsecțiunea 1.2 se elimină al doilea paragraf [„În timp ce componentele-tip ale IFM din contul de capital reprezintă o defalcare sectorială în funcție de posturile «administrație publică» și «alte sectoare» (urmată de o defalcare suplimentară), BCE compilează numai un cont global de capital, fără defalcări.”]. |
(1) BCE nu este inclusă.
ANEXA IV
Anexa VII la Recomandarea BCE/2004/16 se modifică după cum urmează:
1. |
În paragraful al treilea, se elimină a doua propoziție („Prin urmare, în cazul în care «documentul de finalizare a proiectului» («project closure document») pentru etapa 1 a proiectului CSDB nu este prezentat Consiliului guvernatorilor prin intermediul Comitetului de statistică al Sistemului European al Băncilor Centrale până la sfârșitul lunii martie 2005, acest termen se prelungește cu o perioadă de timp a cărei durată este egală cu cea a întârzierii prezentării documentului.”). |
2. |
Propoziția care începe cu „Din martie 2008” și se termină cu „în tabelul următor” se înlocuiește cu următoarea propoziție: „Începând cu data precizată în paragraful 1.6 din anexa I și, ținând cont de opțiunea de introducere în mod treptat menționată în paragraful amintit, sistemele de culegere a datelor privind investițiile de portofoliu din zona euro se conformează unuia dintre modelele din tabelul următor:”. |
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Comisie
20.6.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 136/21 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(2007/C 136/03)
Data adoptării deciziei |
13.12.2006 |
|||
Numărul de referință al ajutorului |
N 205/06 |
|||
Stat membru |
Spania |
|||
Regiune |
— |
|||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Ajutoare pentru reconversia plantațiilor pomicole de diferite specii de pomi fructiferi |
|||
Temei juridic |
Real Decreto 358/2006, de 24 de marzo, por el que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas destinadas a la reconversión de plantaciones de determinadas especies frutícolas |
|||
Tipul măsurii |
Sistem |
|||
Obiectiv |
Ajutoare pentru ameliorarea plantațiilor pomicole |
|||
Forma ajutorului |
Ajutoare pentru investiții |
|||
Buget |
52 800 000 EUR |
|||
Intensitate |
În medie, 15 % din cheltuielile eligibile |
|||
Durată |
2006-2011 |
|||
Sectoare economice |
Agricultură |
|||
Denumirea și adresa autorității finanțatoare |
|
|||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
22.3.2007 |
|||
Numărul de referință al ajutorului |
N 525/06 |
|||
Stat membru |
Italia |
|||
Regiune |
Sardinia |
|||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (venti impetuosi dal 5 al 6 marzo 2006 nella regione di Sardegna, provincia di Cagliari) |
|||
Temeiul juridic |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
Tipul măsurii |
Ajutor individual |
|||
Obiectiv |
Compensarea daunelor suferite de culturi și de structurile agricole ca urmare a condițiilor meteorologice nefavorabile |
|||
Forma ajutorului |
Subvenție directă |
|||
Buget |
Se face trimitere la sistemul aprobat (NN 54/A/04) |
|||
Intensitate |
Până la 100 % din prejudicii |
|||
Durată |
Măsură de aplicare a unui sistem de ajutoare aprobat de Comisie |
|||
Sectoare economice |
Agricultură |
|||
Denumirea și adresa autorității finanțatoare |
|
|||
Alte informații |
Măsură de aplicare a sistemului aprobat de Comisie în cadrul dosarului de ajutor de stat NN 54/A/04 [Scrisoarea Comisiei C(2005) 1622 final, din 7 iunie 2005] |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
22.3.2007 |
|||
Numărul de referință al ajutorului |
N 600/06 |
|||
Stat membru |
Republica Cehă |
|||
Regiune |
Regiunea Pardubice |
|||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Contribuții financiare pentru sectorul silvic în regiunea Pardubice |
|||
Temei juridic |
Zákon č. 289/1995 Sb. o lesích a o změně a doplnění některch zákonů Závazná pravidla Pardubického kraje pro poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích a způsobu kontroly jejich využití |
|||
Tipul măsurii |
Sistem de ajutoare |
|||
Obiectiv |
Ajutor în sectorul forestier |
|||
Forma ajutorului |
Subvenție directă |
|||
Buget |
Bugetul anual se ridică la: 30 milioane CZK Valoarea totală este de: 210 milioane CZK |
|||
Intensitate |
Până la 100 % |
|||
Durată |
1.1.2007-31.12.2013 |
|||
Sectoare economice |
Sector agricol (Silvicultură) |
|||
Denumirea și adresa autorității finanțatoare |
|
|||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
20.6.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 136/24 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul nr. COMP/M.4536 — Magneti Marelli/Concordia)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 136/04)
La data 25 aprilie 2007 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32007M4536. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. (http://eur-lex.europa.eu) |
20.6.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 136/24 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul nr. COMP/M.4593 — Voestalpine/Dancke)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 136/05)
La data 16 mai 2007 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32007M4593. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Comisie
20.6.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 136/25 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
19 iunie 2007
(2007/C 136/06)
1 euro=
|
Moneda |
Rata de schimb |
USD |
dolar american |
1,3403 |
JPY |
yen japonez |
165,46 |
DKK |
coroana daneză |
7,4452 |
GBP |
lira sterlină |
0,67465 |
SEK |
coroana suedeză |
9,4172 |
CHF |
franc elvețian |
1,6627 |
ISK |
coroana islandeză |
83,50 |
NOK |
coroana norvegiană |
8,0790 |
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
CYP |
lira cipriotă |
0,5836 |
CZK |
coroana cehă |
28,597 |
EEK |
coroana estoniană |
15,6466 |
HUF |
forint maghiar |
249,78 |
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
LVL |
lats leton |
0,6962 |
MTL |
lira malteză |
0,4293 |
PLN |
zlot polonez |
3,7966 |
RON |
leu românesc nou |
3,2190 |
SKK |
coroana slovacă |
33,733 |
TRY |
lira turcească |
1,7464 |
AUD |
dolar australian |
1,5876 |
CAD |
dolar canadian |
1,4302 |
HKD |
dolar Hong Kong |
10,4788 |
NZD |
dolar neozeelandez |
1,7742 |
SGD |
dolar Singapore |
2,0609 |
KRW |
won sud-coreean |
1 243,46 |
ZAR |
rand sud-african |
9,5086 |
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
10,2097 |
HRK |
kuna croată |
7,3400 |
IDR |
rupia indoneziană |
11 962,18 |
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,6073 |
PHP |
peso Filipine |
61,614 |
RUB |
rubla rusească |
34,7850 |
THB |
baht thailandez |
43,254 |
Sursă: rata de schimb de referinţă publicată de către Banca Centrală Europeană.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
20.6.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 136/26 |
Lista autorităților centrale nominalizate de către statele membre să se ocupe de restituirea bunurilor culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru și în vederea aplicării articolului 3 din Directiva 93/7/CEE a Consiliului (1)
(2007/C 136/07)
Statul membru |
Autoritatea centrală |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgaria |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Republica Cehă |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danemarca |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Germania |
PENTRU GUVERNUL FEDERAL
PENTRU LÄNDER
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlanda |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grecia |
Date de contact:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spania |
Date de contact:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Franța |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italia |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cipru |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Letonia |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lituania |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Luxemburg |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ungaria |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Μalta |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Țările de Jos |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Austria |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Polonia |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalia |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
România |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Slovenia |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Republica Slovacă |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finlanda |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Suedia |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regatul Unit |
|
(1) JO L 74, 27.3.1993, p. 74.