This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2019:280:FULL
Official Journal of the European Union, C 280, 19 August 2019
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, C 280, 19 august 2019
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, C 280, 19 august 2019
|
ISSN 1977-1029 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 62 |
|
Cuprins |
Pagina |
|
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Curtea de Justiție a Uniunii Europene |
|
|
2019/C 280/01 |
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
PROCEDURI JURISDICȚIONALE |
|
|
|
Curtea de Justiție a Uniunii Europene |
|
|
2019/C 280/02 |
||
|
2019/C 280/03 |
||
|
2019/C 280/04 |
||
|
2019/C 280/05 |
||
|
2019/C 280/06 |
||
|
2019/C 280/07 |
||
|
2019/C 280/08 |
||
|
2019/C 280/09 |
||
|
2019/C 280/10 |
||
|
2019/C 280/11 |
||
|
2019/C 280/12 |
||
|
2019/C 280/13 |
||
|
2019/C 280/14 |
||
|
2019/C 280/15 |
||
|
2019/C 280/16 |
||
|
2019/C 280/17 |
||
|
2019/C 280/18 |
||
|
2019/C 280/19 |
||
|
2019/C 280/20 |
||
|
2019/C 280/21 |
||
|
2019/C 280/22 |
||
|
2019/C 280/23 |
||
|
2019/C 280/24 |
||
|
2019/C 280/25 |
||
|
2019/C 280/26 |
||
|
2019/C 280/27 |
||
|
2019/C 280/28 |
||
|
2019/C 280/29 |
||
|
2019/C 280/30 |
||
|
2019/C 280/31 |
||
|
2019/C 280/32 |
||
|
2019/C 280/33 |
||
|
2019/C 280/34 |
||
|
2019/C 280/35 |
||
|
2019/C 280/36 |
||
|
2019/C 280/37 |
||
|
2019/C 280/38 |
||
|
2019/C 280/39 |
||
|
2019/C 280/40 |
||
|
2019/C 280/41 |
||
|
2019/C 280/42 |
||
|
2019/C 280/43 |
||
|
2019/C 280/44 |
||
|
2019/C 280/45 |
||
|
2019/C 280/46 |
||
|
2019/C 280/47 |
||
|
2019/C 280/48 |
||
|
|
Tribunalul |
|
|
2019/C 280/49 |
||
|
2019/C 280/50 |
||
|
2019/C 280/51 |
||
|
2019/C 280/52 |
||
|
2019/C 280/53 |
||
|
2019/C 280/54 |
||
|
2019/C 280/55 |
||
|
2019/C 280/56 |
||
|
2019/C 280/57 |
||
|
2019/C 280/58 |
Cauza T-306/19: Acțiune introdusă la 17 mai 2019 — Graanhandel P. van Schelven/Comisia |
|
|
2019/C 280/59 |
Cauza T-393/19: Acțiune introdusă la 27 iunie 2019 — Catasta/Parlamentul |
|
|
2019/C 280/60 |
Cauza T-394/19: Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Zecchino/Parlamentul |
|
|
2019/C 280/61 |
Cauza T-395/19: Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Tognoli/Parlamentul |
|
|
2019/C 280/62 |
Cauza T-396/19: Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Allione/Parlamentul |
|
|
2019/C 280/63 |
Cauza T-397/19: Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Novati/Parlamentul |
|
|
2019/C 280/64 |
Cauza T-398/19: Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Paciotti/Parlamentul |
|
|
2019/C 280/65 |
Cauza T-403/19: Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Fantuzzi/Parlamentul |
|
|
2019/C 280/66 |
Cauza T-404/19: Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Lavarra/Parlamentul |
|
|
2019/C 280/67 |
Cauza T-405/19: Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Malerba/Parlamentul |
|
RO |
|
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Curtea de Justiție a Uniunii Europene
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/1 |
Ultimele publicații ale Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
(2019/C 280/01)
Ultima publicație
Publicații anterioare
Aceste texte sunt disponibile pe
EUR-Lex: https://eur-lex.europa.eu
V Anunțuri
PROCEDURI JURISDICȚIONALE
Curtea de Justiție a Uniunii Europene
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/2 |
Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 24 iunie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Rechtbank Amsterdam — Țările de Jos) — Executarea mandatului european de arestare emis împotriva lui Daniel Adam Popławski
(Cauza C-573/17) (1)
(Trimitere preliminară - Cooperare judiciară în materie penală - Mandat european de arestare - Decizii-cadru - Lipsa efectului direct - Supremația dreptului Uniunii - Consecințe - Decizia-cadru 2002/584/JAI - Articolul 4 punctul 6 - Decizia-cadru 2008/909/JAI - Articolul 28 alineatul (2) - Declarație a unui stat membru care îi permite să aplice în continuare instrumentele juridice existente privind transferarea persoanelor condamnate aplicabile înainte de 5 decembrie 2011 - Declarație tardivă - Consecințe)
(2019/C 280/02)
Limba de procedură: neerlandeza
Instanța de trimitere
Rechtbank Amsterdam
Părțile din procedura principală
Daniel Adam Popławski
cu participarea: Openbaar Ministerie
Dispozitivul
|
1) |
Articolul 28 alineatul (2) din Decizia-cadru 2008/909/JAI a Consiliului din 27 noiembrie 2008 privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce în cazul hotărârilor judecătorești în materie penală care impun pedepse sau măsuri privative de libertate în scopul executării lor în Uniunea Europeană trebuie interpretat în sensul că o declarație făcută, în temeiul acestei dispoziții, de către un stat membru ulterior adoptării acestei decizii-cadru nu poate să producă efecte juridice. |
|
2) |
Principiul supremației dreptului Uniunii trebuie interpretat în sensul că nu impune unei instanțe naționale să lase neaplicată o dispoziție a dreptului național incompatibilă cu dispoziții ale unei decizii-cadru, precum deciziile-cadru în discuție în litigiul principal, care continuă să se producă efecte juridice în conformitate cu articolul 9 din Protocolul (nr. 36) privind dispozițiile tranzitorii, anexat la tratate, întrucât aceste dispoziții sunt lipsite de efect direct. Autoritățile statelor membre, inclusiv instanțele judecătorești, sunt totuși obligate să efectueze, în măsura posibilului, o interpretare conformă a dreptului lor național care să le permită să asigure un rezultat compatibil cu finalitatea urmărită de decizia-cadru vizată. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/3 |
Hotărârea Curții (Camera a șasea) din 27 iunie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Grondwettelijk Hof — Belgia) — Belgisch Syndicaat van Chiropraxie, Bart Vandendries și alții/Ministerraad
(Cauza C-597/17) (1)
(Trimitere preliminară - Fiscalitate - Sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (TVA) - Directiva 2006/112/CE - Articolul 132 alineatul (1) litera (c) - Scutiri - Profesiuni medicale și paramedicale - Chiropraxie și osteopatie - Articolul 98 - Anexa III, punctele 3 și 4 - Medicamente și dispozitive medicale - Cotă redusă - Furnizare în cadrul unor intervenții sau al unor tratamente cu caracter terapeutic - Cotă normală - Furnizare în cadrul unor intervenții sau al unor tratamente cu caracter estetic - Principiul neutralității fiscale - Menținerea efectelor unei reglementări naționale incompatibile cu dreptul Uniunii)
(2019/C 280/03)
Limba de procedură: neerlandeza
Instanța de trimitere
Grondwettelijk Hof
Părțile din procedura principală
Reclamanți: Belgisch Syndicaat van Chiropraxie, Bart Vandendries, Belgische Unie van Osteopaten și alții, Plast.Surg. și alții, Belgian Society for Private Clinics și alții
Pârât: Ministerraad
Dispozitivul
|
1) |
Articolul 132 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată trebuie interpretat în sensul că nu limitează aplicarea scutirii pe care o prevede la prestațiile efectuate de practicieni ai unei profesii medicale sau paramedicale reglementate de legislația statului membru în cauză. |
|
2) |
Articolul 98 din Directiva 2006/112 coroborat cu punctele 3 și 4 din anexa III la această directivă trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei reglementări naționale care stabilește o diferență de tratament între medicamentele și dispozitivele medicale furnizate în cadrul unor intervenții sau al unor tratamente cu caracter terapeutic, pe de o parte, și medicamentele și dispozitivele medicale furnizate în cadrul unor intervenții sau al unor tratamente cu caracter exclusiv estetic, pe de altă parte, excluzându-le pe acestea din urmă de la beneficiul cotei reduse de taxă pe valoarea adăugată aplicabile celor dintâi. |
|
3) |
În împrejurări precum cele în discuție în litigiul principal, o instanță națională nu poate utiliza o dispoziție națională care o abilitează să mențină anumite efecte ale unui act anulat pentru a menține în mod provizoriu efectul dispozițiilor naționale pe care le-a considerat incompatibile cu Directiva 2006/112 până la punerea în conformitate cu această directivă, în scopul, pe de o parte, de a limita riscurile de insecuritate juridică care rezultă din efectul retroactiv al acestei anulări și, pe de altă parte, de a evita aplicarea unui regim național anterior acestor dispoziții incompatibile cu directiva menționată. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/4 |
Hotărârea Curții (Camera întâi) din 26 iunie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel — Belgia) — Lies Craeynest și alții/Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Brussels Instituut voor Milieubeheer
(Cauza C-723/17) (1)
(Trimitere preliminară - Directiva 2008/50/CE - Articolele 6, 7, 13 și 23 - Anexa III - Evaluarea calității aerului - Criterii care permit să se constate o depășire a valorilor-limită pentru dioxid de azot - Măsurători efectuate cu ajutorul punctelor fixe de prelevare - Alegerea locațiilor adecvate - Interpretarea valorilor măsurate la punctele de prelevare - Obligațiile statelor membre - Control jurisdicțional - Intensitatea controlului - Competența de a adresa somații)
(2019/C 280/04)
Limba de procedură: neerlandeza
Instanța de trimitere
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel
Părțile din procedura principală
Reclamanți: Lies Craeynest, Cristina Lopez Devaux, Frédéric Mertens, Stefan Vandermeulen, Karin De Schepper, Clientearth VZW
Pârâți: Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Brussels Instituut voor Milieubeheer
cu participarea: Belgische Staat
Dispozitivul
|
1) |
Articolul 4 alineatul (3) TUE și articolul 19 alineatul (1) al doilea paragraf TUE coroborate cu articolul 288 alineatul (3) TFUE și articolele 6 și 7 din Directiva 2008/50 a Parlamentului European și a Consiliului din 21 mai 2008 privind calitatea aerului înconjurător și un aer mai curat pentru Europa trebuie interpretate în sensul că revine unei instanțe naționale, sesizată cu o cerere formulată în acest scop de particulari vizați în mod direct de depășirea valorilor-limită prevăzute la articolul 13 alineatul (1) din această directivă, sarcina de a verifica dacă punctele de prelevare situate într-o anumită zonă au fost instalate în conformitate cu criteriile prevăzute în secțiunea B punctul 1 litera (a) din anexa III la directiva menționată și, în caz contrar, de a lua în privința autorității naționale competente orice măsură necesară, precum o somație, dacă aceasta este prevăzută de dreptul național, pentru ca aceste puncte de prelevare să fie plasate cu respectarea acestor criterii. |
|
2) |
Articolul 13 alineatul (1) și articolul 23 alineatul (1) din Directiva 2008/50 trebuie interpretate în sensul că, pentru a se constata depășirea unei valori-limită prevăzute în anexa XI la această directivă pentru media pe an calendaristic, este suficient ca un nivel de poluare superior acestei valori să fie măsurat la un punct de prelevare izolat. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/5 |
Hotărârea Curții (Camera a patra) din 26 iunie 2019 — Comisia Europeană/Republica Elenă
(Cauza C-729/17) (1)
(Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru - Articolul 258 TFUE - Articolul 49 TFUE - Directiva 2006/123/CE - Articolul 15 alineatele (2) și (3) - Directiva 2005/36/CE - Articolele 13, 14 și 50 și anexa VII - Libertatea de stabilire - Recunoașterea calificărilor profesionale - Norme naționale privind prestatorii de formare a mediatorilor)
(2019/C 280/05)
Limba de procedură: greaca
Părțile
Reclamantă: Comisia Europeană (reprezentanți: H. Tserepa-Lacombe și H. Støvlbæk, agenți)
Pârâtă: Republica Elenă (reprezentanți: M. Tassopoulou, D. Tsagkaraki și Ch. Machairas, agenți)
Dispozitivul
|
1) |
|
|
2) |
Obligă Republica Elenă la plata cheltuielilor de judecată. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/6 |
Hotărârea Curții (Camera a patra) din 26 iunie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Juge de paix du troisième canton de Charleroi — Belgia) — André Moens/Ryanair Ltd
(Cauza C-159/18) (1)
(Trimitere preliminară - Transport aerian - Regulamentul (CE) nr. 261/2004 - Articolul 5 alineatul (3) - Compensare a pasagerilor în eventualitatea refuzului îmbarcării și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor - Domeniu de aplicare - Exonerare de obligația de compensare - Noțiunea de „împrejurări excepționale” - Prezența combustibilului pe o pistă a unui aeroport)
(2019/C 280/06)
Limba de procedură: franceza
Instanța de trimitere
Juge de paix du troisième canton de Charleroi
Părțile din procedura principală
Reclamant: André Moens
Pârâtă: Ryanair Ltd
Dispozitivul
|
1) |
Articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91, citit în lumina considerentelor (14) și (15) ale acestuia, trebuie interpretat în sensul că prezența combustibilului pe o pistă a unui aeroport, care a condus la închiderea acesteia și, pe cale de consecință, la întârzierea prelungită a unui zbor dinspre sau înspre respectivul aeroport, intră în domeniul de aplicare al noțiunii de „împrejurări excepționale” în sensul dispoziției menționate, în cazul în care combustibilul în discuție nu provine de la o aeronavă a operatorului de transport care a efectuat acest zbor. |
|
2) |
Articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul nr. 261/2004, citit în lumina considerentelor (14) și (15) ale acestuia, trebuie interpretat în sensul că prezența combustibilului pe o pistă a unui aeroport, care a condus la închiderea acesteia, al cărei caracter de „împrejurare excepțională” este stabilit, trebuie considerată ca fiind o împrejurare care nu ar fi putut fi evitată, chiar dacă ar fi fost adoptate toate măsurile rezonabile în sensul acestei dispoziții. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/7 |
Hotărârea Curții (Camera a patra) din 26 iunie 2019 — Republica Italiană/Comisia Europeană
(Cauza C-247/18 P) (1)
(Recurs - Fondul Social European (FSE) - Programul operațional din cadrul obiectivului nr. 1 pentru regiunea Sicilia (2000-2006) - Reducerea contribuției financiare acordate inițial - Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 - Articolul 39 - Competențe de control - Verificări necesare - Corecții financiare - Calcul - Metodă prin extrapolare)
(2019/C 280/07)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Recurentă: Republica Italiană (reprezentanți: G. Palmieri, agent, P. Gentili, avvocato dello Stato)
Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană (reprezentanți: P. Arenas și F. Tomat, agenți)
Dispozitivul
|
1) |
Respinge recursul. |
|
2) |
Obligă Republica Italiană să suporte, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, și pe cele efectuate de Comisia Europeană. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/7 |
Hotărârea Curții (Camera a șaptea) din 27 iunie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Consiglio di Stato — Italia) — Azienda Agricola Barausse Antonio e Gabriele — Società semplice/Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)
(Cauza C-348/18) (1)
(Trimitere preliminară - Prelevare suplimentară în sectorul laptelui și al produselor lactate - Regulamentul (CEE) nr. 3950/92 - Articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf - Stabilire a contribuției producătorilor la plata prelevării suplimentare datorate - Realocarea cantităților de referință neutilizate - Măsură națională prin care cantitățile neutilizate se realocă pe baza unor criterii obiective de prioritate)
(2019/C 280/08)
Limba de procedură: italiana
Instanța de trimitere
Consiglio di Stato
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Azienda Agricola Barausse Antonio e Gabriele — Società semplice
Pârâtă: Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)
Cu participarea: Comitato Spontaneo Produttori Latte (COSPLAT), Società Agricola Galleana — Società semplice, VS și alții
Dispozitivul
Articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 3950/92 al Consiliului din 28 decembrie 1992 de stabilire a unei prelevări suplimentare în sectorul laptelui și al produselor lactate, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1256/1999 al Consiliului din 17 mai 1999, trebuie interpretat în sensul că, în cazul în care un stat membru decide să efectueze realocarea cantităților de referință neutilizate, această realocare trebuie să fie efectuată, între producătorii care au depășit cantitățile lor de referință, proporțional cu cantitățile de referință de care dispune fiecare dintre acești producători.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/8 |
Hotărârea Curții (Camera a opta) din 26 iunie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Višje sodišče v Mariboru — Slovenia) — Aleš Kuhar, Jožef Kuhar/Addiko Bank d.d.
(Cauza C-407/18) (1)
(Trimitere preliminară - Clauze abuzive în contractele încheiate cu consumatorii - Directiva 93/13/CEE - Procedură de executare silită a unei creanțe ipotecare - Act notarial direct executoriu - Control judiciar al clauzelor abuzive - Suspendarea executării silite - Necompetența instanței sesizate cu cererea de executare silită - Protecția consumatorilor - Principiul efectivității - Interpretare conformă)
(2019/C 280/09)
Limba de procedură: slovena
Instanța de trimitere
Višje sodišče v Mariboru
Părțile din procedura principală
Apelanți: Aleš Kuhar, Jožef Kuhar
Intimată: Addiko Bank d.d.
Dispozitivul
Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii trebuie interpretată, în lumina principiului efectivității, în sensul că se opune unei reglementări naționale precum cea în discuție în litigiul principal, în temeiul căreia instanța națională sesizată cu o cerere de executare silită a unui contract de credit ipotecar, încheiat între un profesionist și un consumator sub forma unui act notarial direct executoriu, nu dispune, fie la cererea consumatorului, fie din oficiu, de posibilitatea de a examina dacă clauzele cuprinse într-un astfel de act nu au un caracter abuziv în sensul acestei directive, și, pe acest temei, de a suspenda executarea silită solicitată.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/9 |
Hotărârea Curții (Camera a șasea) din 27 iunie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Okresní soud v Českých Budějovicích — Republica Cehă) — RD/SC
(Cauza C-518/18) (1)
(Trimitere preliminară - Cooperare judiciară în materie civilă - Regulamentul (CE) nr. 805/2004 - Titlu executoriu european pentru creanțele necontestate - Certificarea unei hotărâri judecătorești ca titlu executoriu european - Standarde minime aplicabile procedurilor privind creanțele necontestate - Pârât fără adresă cunoscută care nu s a prezentat la ședința de judecată)
(2019/C 280/10)
Limba de procedură: ceha
Instanța de trimitere
Okresní soud v Českých Budějovicích
Părțile din procedura principală
Reclamant: RD
Pârât: SC
Dispozitivul
Regulamentul (CE) nr. 805/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 aprilie 2004 privind crearea unui titlu executoriu european pentru creanțele necontestate trebuie interpretat în sensul că, în cazul în care o instanță nu poate să obțină adresa pârâtei, acesta nu permite să se certifice ca titlu executoriu european o hotărâre judecătorească privind o creanță, pronunțată în urma unei ședințe de judecată la care nu s au prezentat nici pârâta, nici curatorul desemnat în vederea procedurii.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/9 |
Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 24 iunie 2019 — Comisia Europeană/Republica Polonă
(Cauza C-619/18) (1)
(Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru - Articolul 19 alineatul (1) al doilea paragraf TUE - Stat de drept - Protecție jurisdicțională efectivă în domeniile reglementate de dreptul Uniunii - Principiile inamovibilității și independenței judecătorilor - Reducerea vârstei de pensionare a judecătorilor Curții Supreme - Aplicare în cazul judecătorilor în exercițiu - Posibilitate de continuare a exercitării funcției de judecător peste această vârstă condiționată de obținerea unei autorizații acordate prin decizia discreționară a președintelui Republicii)
(2019/C 280/11)
Limba de procedură: polona
Părțile
Reclamantă: Comisia Europeană (reprezentanți: K. Banks, H. Krämer și S. L. Kalėda, agenți)
Pârâtă: Republica Polonă (reprezentanți: B. Majczyna, K. Majcher și S. Żyrek, agenți)
Dispozitivul
|
1) |
Pe de o parte, prevăzând aplicarea măsurii care constă în reducerea vârstei de pensionare a judecătorilor Sąd Najwyższy (Curtea Supremă, Polonia) în cazul judecătorilor în exercițiu care au fost numiți la această instanță înainte de 3 aprilie 2018 și, pe de altă parte, acordând președintelui Republicii puterea discreționară de a prelungi funcția judiciară activă a judecătorilor instanței menționate peste vârsta de pensionare nou-stabilită, Republica Polonă nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 19 alineatul (1) al doilea paragraf TUE. |
|
2) |
Obligă Republica Polonă la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3) |
Ungaria suportă propriile cheltuieli de judecată. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/10 |
Ordonanța Curții (Camera a zecea) din 11 aprilie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesgerichtshof — Germania) — Vanessa Gambietz/Erika Ziegler
(Cauza CauzaC-131/18) (1)
(Trimitere preliminară - Dreptul societăților comerciale - Combaterea întârzierii în efectuarea plăților în tranzacțiile comerciale - Directiva 2011/7/UE - Articolul 6 - Compensația pentru costurile de recuperare - Plata unei sume fixe și a unei despăgubiri rezonabile - Deducerea sumei fixe din cheltuielile suportate în vederea angajării unui avocat înainte de sesizarea unei instanțe)
(2019/C 280/12)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Bundesgerichtshof
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Vanessa Gambietz
Pârâtă: Erika Ziegler
Dispozitivul
Articolul 6 alineatul (3) din Directiva 2011/7/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 februarie 2011 privind combaterea întârzierii în efectuarea plăților în tranzacțiile comerciale trebuie interpretat în sensul că suma fixă de 40 de euro, recunoscută creditorului în temeiul articolului 6 alineatul (1) din directiva menționată, trebuie dedusă din despăgubirea rezonabilă prevăzută de această dispoziție.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/11 |
Ordonanța Curții (Camera a doua) din 19 martie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal Superior de Justicia de Galicia — Spania) — Sindicato Nacional de CCOO de Galicia/Unión General de Trabajadores de Galicia (UGT), Universidad de Santiago de Compostela, Confederación Intersindical Gallega
(Cauza C-293/18) (1)
(Trimitere preliminară - Politică socială - Directiva 1999/70/CE - Acordul-cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP - Clauzele 2 și 3 - Noțiunea de „lucrător pe durată determinată” - Clauza 4 - Principiul nediscriminării - Caracterul comparabil al situațiilor - Justificare - Indemnizație în cazul rezilierii unui contract de muncă pe durată nedeterminată pentru un motiv obiectiv - Lipsa unei indemnizații la expirarea termenului unui contract de muncă pe durată determinată predoctoral)
(2019/C 280/13)
Limba de procedură: spaniola
Instanța de trimitere
Tribunal Superior de Justicia de Galicia
Părțile din procedura principală
Reclamant: Sindicato Nacional de CCOO de Galicia
Pârâte: Unión General de Trabajadores de Galicia (UGT), Universidad de Santiago de Compostela, Confederación Intersindical Gallega
Dispozitivul
|
1) |
Acordul-cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat la 18 martie 1999, care figurează în anexa la Directiva 1999/70/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 privind Acordul-cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP, în special clauza 2 punctul 1 și clauza 3 punctul 1 din acesta, trebuie interpretat în sensul că se aplică unor lucrători precum personalul angajat în cadrul unor contracte de tip predoctoral în discuție în litigiul principal. |
|
2) |
Clauza 4 punctul 1 din Acordul-cadru cu privire la munca pe durată determinată, care figurează la anexa din Directiva 1999/70, trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei reglementări naționale care nu prevede plata niciunei indemnizații lucrătorilor angajați pe baza unor contracte de tip predoctoral precum cele în discuție în litigiul principal, la expirarea termenului prevăzut de aceste contracte, în condițiile în care o indemnizație este alocată lucrătorilor pe durată nedeterminată la rezilierea contractului lor de muncă pentru un motiv obiectiv. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/12 |
Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 11 aprilie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Juzgado de lo Mercantil no 1 de Gerona — Spania) — OD/Ryanair DAC
(Cauza C-646/18) (1)
(Trimitere preliminară - Articolul 99 din Regulamentul de procedură al Curții - Cooperare judiciară în materie civilă - Regulamentul (UE) nr. 1215/2012 - Stabilirea instanței competente pentru a judeca o cerere de despăgubire pentru un zbor întârziat - Articolul 26 - Prorogare tacită - Necesitatea ca pârâtul să se prezinte)
(2019/C 280/14)
Limba de procedură: spaniola
Instanța de trimitere
Juzgado de lo Mercantil no 1 de Gerona
Părțile din procedura principală
Reclamant: OD
Pârâtă: Ryanair DAC
Dispozitivul
Articolul 26 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1215/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 decembrie 2012 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială trebuie interpretat în sensul că nu se aplică într-o situație precum cea din acțiunea principală în care pârâtul nu a prezentat observații sau nu s-a prezentat.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/12 |
Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 11 aprilie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Općinski sud u Novom Zagrebu — Croația) — Hrvatska radiotelevizija/TY
(Cauza C-657/18) (1)
(Trimitere preliminară - Articolul 53 alineatul (2) din Regulamentul de procedură al Curții - Cooperare judiciară în materie civilă - Regulamentul (CE) nr. 805/2004 - Titlu executoriu european - Notari care acționează în procedurile de executare silită în temeiul unui înscris constatator al creanței - Proceduri care nu se desfășoară în contradictoriu - Articolul 18 TFUE - Discriminare inversă - Absența unei legături cu dreptul Uniunii - Necompetență vădită a Curții)
(2019/C 280/15)
Limba de procedură: croata
Instanța de trimitere
Općinski sud u Novom Zagrebu
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Hrvatska radiotelevizija
Pârât: TY
Dispozitivul
Curtea de Justiție a Uniunii Europene este vădit necompetentă să răspundă la întrebările adresate de Općinski sud u Novom Zagrebu (Tribunalul Municipal din Novi Zagreb, Croația).
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/13 |
Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 10 aprilie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal Judicial da Comarca de Faro, Juízo do Trabalho de Portimão — Juiz 1 — Portugalia) — Rolibérica Lda/Autoridade para as Condições do Trabalho
(Cauza C-834/18) (1)
(Trimitere preliminară - Articolul 99 din Regulamentul de procedură al Curții - Transporturi rutiere - Regulamentul (CE) nr. 561/2006 - Articolul 4 litera (i) - Noțiunea de „săptămână” - Perioade de repaus săptămânal - Metode de calcul)
(2019/C 280/16)
Limba de procedură: portugheza
Instanța de trimitere
Tribunal Judicial da Comarca de Faro, Juízo do Trabalho de Portimão — Juiz 1
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Rolibérica Lda
Pârâtă: Autoridade para as Condições do Trabalho
Dispozitivul
Regulamentul (CE) nr. 561/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2006 privind armonizarea anumitor dispoziții ale legislației sociale în domeniul transporturilor rutiere, de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 3821/85 și (CE) nr. 2135/98 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 3820/85 al Consiliului trebuie interpretat în sensul că „perioada de repaus săptămânal”, în sensul articolului 8 din acest regulament, nu trebuie neapărat să ia sfârșit în cursul „săptămânii”, astfel cum este definită la articolul 4 litera (i) din regulamentul menționat.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/14 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Obvodní soud pro Prahu 5 (Republica Cehă) la 5 noiembrie 2018 — HJ/II
(Cauza C-680/18)
(2019/C 280/17)
Limba de procedură: ceha
Instanța de trimitere:
Obvodní soud pro Prahu 5
Părțile din procedura principală:
Reclamant: HJ
Pârâtă: II
Prin Ordonanța din 11 aprilie 2019, Curtea de Justiție (Camera a opta) a declarat cererea de decizie preliminară inadmisibilă.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/14 |
Recurs introdus la 28 noiembrie 2018 de Chefaro Ireland DAC împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a treia) din 12 septembrie 2018 în cauza T-905/16, Chefaro Ireland DAC/EUIPO
(Cauza C-739/18 P)
(2019/C 280/18)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Recurentă: Chefaro Ireland DAC (reprezentanți: P. Maeyaert, J. Muyldermans, advocaten)
Cealaltă parte din procedură: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală
Prin Ordonanța din 2 mai 2019, Curtea de Justiție (Camera a noua) a declarat recursul inadmisibil.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/15 |
Recurs introdus la 21 decembrie 2018 de Next design+produktion GmbH împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șaptea) din 18 octombrie 2018 în cauza T-533/17, Next design+produktion GmbH/Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
(Cauza C-819/18 P)
(2019/C 280/19)
Limba de procedură: germana
Părțile
Recurentă: Next design+produktion GmbH (reprezentanți: M. Hirsch, avocat, M. Metzner, avocată)
Celelalte părți din procedură: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO), Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. KG
Prin Ordonanța din 11 iulie 2019, Curtea de Justiție a Uniunii Europene (Camera a opta) a respins recursul și a decis că recurenta suportă propriile cheltuieli de judecată.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/15 |
Recurs introdus la 17 ianuarie 2019 de Seven SpA împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a patra) din 21 noiembrie 2018 în cauza T-339/17, Shenzhen Jiayz Photo Industrial/EUIPO — Seven
(Cauza C-31/19 P)
(2019/C 280/20)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Recurentă: Seven SpA (reprezentant: L. Trevisan, avvocato)
Celelalte părți din procedură: Shenzhen Jiayz Photo Industrial Ltd, Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală
Prin Ordonanța din 2 iulie 2019, Curtea de Justiție (Camera a șaptea) a declarat recursul inadmisibil.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/16 |
Recurs introdus la 21 ianuarie 2019 de Daico International BV împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a șaptea) din 22 noiembrie 2018 în cauza T-356/17, Daico International/EUIPO — American Franchise Marketing
(Cauza C-36/19 P)
(2019/C 280/21)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Recurentă: Daico International BV (reprezentant: M. F. J. Haak, advocaat)
Cealaltă parte din procedură: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală
Prin Ordonanța din 4 iulie 2019, Curtea de Justiție (Camera a șaptea) a declarat recursul inadmisibil.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/16 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Sąd Okręgowy w Gdańsku (Polonia) la 11 martie 2019 — Strafverfahren/AV
(Cauza C-221/19)
(2019/C 280/22)
Limba de procedură: polona
Instanța de trimitere
Sąd Okręgowy w Gdańsku
Procedură penală împotriva
AV
Întrebările preliminare
|
1) |
Articolul 3 alineatul (3) din Decizia-cadru 2008/675/JAI (1) a Consiliului din 24 iulie 2008 privind luarea în considerare a condamnărilor în statele membre ale Uniunii Europene în cadrul unui nou proces penal, care prevede că luarea în considerare a condamnărilor anterioare pronunțate în alte state membre, astfel cum este prevăzut la alineatul (1), nu are efectul de a influența, de a revoca sau revizui condamnările anterioare sau orice hotărâri referitoare la executarea lor luate de către statul membru în care se desfășoară noul proces, trebuie interpretat în sensul că se consideră o influențare potrivit acestei dispoziții nu doar cuprinderea, într-o hotărâre de pronunțare a unei pedepse rezultante, a unei pedepse pronunțate de o instanță a unui stat membru al Uniunii Europene, ci și cuprinderea în această hotărâre a unei pedepse care a fost preluată spre executare într-un alt stat membru al Uniunii Europene, cu o hotărâre pronunțată în acest alt stat, în cadrul unei hotărâri de pronunțare a unei pedepse rezultante? |
|
2) |
În raport cu dispozițiile Deciziei-cadru 2008/909/JAI (2) a Consiliului din 27 noiembrie 2008 privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce în cazul hotărârilor judecătorești în materie penală care impun pedepse sau măsuri privative de libertate în scopul executării lor în Uniunea Europeană referitoare la regulile procedurii exequatur — prevăzute la articolul 8 alineatele (2)–(4), precum și la articolul 19 alineatele (1) și (2), care prevede că amnistia sau grațierea pot fi acordate atât de către statul emitent, cât și de către statul de executare [alineatul (1)]; statul emitent decide în exclusivitate cu privire la cererile de revizuire a hotărârii judecătorești prin care se aplică pedeapsa care urmează a fi executată în temeiul prezentei decizii-cadru (alineatul (2), și la articolul 17 alineatul (1) [prima] teză, care prevede că executarea unei pedepse este reglementată de legea statului de executare, este posibilă pronunțarea unei hotărâri de aplicare a unei pedepse rezultante care să cuprindă pedepse pronunțate printr-o hotărâre a unei instanțe a unui stat membru al Uniunii Europene, care a fost preluată spre executare într-un alt stat membru al Uniunii Europene, cu o hotărâre pronunțată în acest alt stat, în cadrul unei hotărâri de pronunțare a unei pedepse rezultante? |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/17 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Sąd Rejonowy w Opatowie (Polonia) la 8 martie 2019 — BW Sp. z o.o. cu sediul în B./D. R.
(Cauza C-222/19)
(2019/C 280/23)
Limba de procedură: polona
Instanța de trimitere
Sąd Rejonowy w Opatowie
Părțile din procedura principală
Reclamantă: BW Sp. z o.o. cu sediul în B.
Pârât: D.R.
Întrebarea preliminară
Dispozițiile Directivei 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii (1), în special cele ale articolului 3 alineatul (1) din această directivă, precum și principiile dreptului Uniunii referitoare la protecția consumatorului și la echilibrul contractual trebuie interpretate în sensul că dispozițiile și principiile invocate se opun instituirii în ordinea juridică națională a noțiunii de „costuri maxime ale creditării, altele decât dobânzile” și a unei formule matematice de calcul al valorii acestor costuri, prevăzute la articolul 5 punctul 6a coroborat cu articolul 36a din Legea din 12 mai 2011 privind creditul pentru consumatori (text consolidat în Dz. U. 2018, poziția 993), soluții juridice care permit includerea în costurile aferente contractului de credit suportate de consumator (costul total al creditului) și a costurilor activității economice desfășurate de profesionist?
(1) JO 1993, L 95, p. 29, Ediție specială 15/vol. 2, p. 273.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/18 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Sąd Rejonowy w Opatowie (Polonia) la 20 martie 2019 — QL S.A. cu sediul în B./C. G.
(Cauza C-252/19)
(2019/C 280/24)
Limba de procedură: polona
Instanța de trimitere
Sąd Rejonowy w Opatowie
Părțile din procedura principală
Reclamantă: QL S.A. cu sediul în B.
Pârâtă: C. G.
Întrebarea preliminară
Dispozițiile Directivei 2008/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2008 privind contractele de credit pentru consumatori și de abrogare a Directivei 87/102/CEE a Consiliului (1), în special articolul 3 litera (g) și articolul 22 alineatul (1) din această directivă, trebuie interpretate în sensul că dispozițiile invocate se opun instituirii în ordinea juridică națională a noțiunii de „costuri maxime ale creditării, altele decât dobânzile” și a unei formule matematice de calcul al valorii acestor costuri prevăzute la articolul 5 punctul 6a coroborat cu articolul 36a din Legea din 12 mai 2011 privind creditul pentru consumatori (text consolidat în Dz. U. 2018, poziția 993), soluții juridice care permit includerea în costurile aferente contractului de credit suportate de consumator (costul total al creditului) și a costurilor activității economice desfășurate de profesionist?
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/18 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Gerechtshof Den Haag (Țările de Jos) la 9 aprilie 2019 — Dexia Nederland BV/Z
(Cauza C-289/19)
(2019/C 280/25)
Limba de procedură: neerlandeza
Instanța de trimitere
Gerechtshof Den Haag
Părțile din procedura principală
Apelantă: Dexia Nederland BV
Intimat: Z
Întrebările preliminare
|
1) |
Beneficiarul unei clauze abuzive anulate, care avea ca obiect plata unei compensații în cazul nerespectării de către consumator a obligațiilor sale, poate invoca despăgubirea legală acordată în temeiul dispozițiilor de drept cu caracter supletiv? |
|
2) |
Pentru a răspunde la această întrebare, este relevant dacă compensația de care se poate beneficia în cazul aplicării dispozițiilor legale privind despăgubirea prejudiciilor este egală, mai mică sau mai mare decât compensația acordată în temeiul clauzei anulate? |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/19 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (Spania) la 16 aprilie 2019 — R.C.C./M.O.L.
(Cauza C-314/19)
(2019/C 280/26)
Limba de procedură: spaniola
Instanța de trimitere
Tribunal Superior de Justicia de Castilla La Mancha
Părțile din procedura principală
Apelantă: R.C.C.
Intimată: M.O.L.
Întrebarea preliminară
Articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Directiva 2001/23/CE a Consiliului din 12 martie 2001 privind apropierea legislației statelor membre referitoare la menținerea drepturilor lucrătorilor în cazul transferului de întreprinderi, unități sau părți de întreprinderi sau unități (1), și, prin urmare, conținutul directivei sunt aplicabile într-o situație în care titularul unui notariat, funcționar public, care, la rândul său, este angajator privat al personalului cu contract de muncă din subordinea sa — raportul în care este angajator fiind guvernat de legislația generală de dreptul muncii și de convenția colectivă sectorială —, care îi succedă pe post unui alt titular anterior al notariatului care își încetează activitatea, preluând registrele notariale ale acestuia, și care continuă să presteze activitatea în aceeași unitate, cu aceeași structură materială și care preia personalul care lucra în regim de dreptul muncii pentru notarul anterior, care era titularul postului?
(1) JO 2001, L 82, p. 16, Ediție specială, 5/vol.06, p. 20.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/20 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Naczelny Sąd Administracyjny (Polonia) la 24 aprilie 2019 — E. Sp. z o.o. Sp. k. cu sediul în S./Minister Finansów
(Cauza C-335/19)
(2019/C 280/27)
Limba de procedură: polona
Instanța de trimitere
Naczelny Sąd Administracyjny
Părțile din procedura principală
Recurentă: E. Sp. z o.o. Sp. k. cu sediul în S.
Intimat: Minister Finansów
Întrebările preliminare
|
1) |
Dispozițiile Directivei 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (1) — în special articolul 90 alineatul (2) din această directivă — ținând seama de principiile neutralității fiscale și proporționalității, permit instituirea în dreptul intern a unei limitări a posibilității de reducere a bazei de impozitare în cazul neplății totale sau parțiale în considerarea statutului fiscal special al debitorului și al creditorului? |
|
2) |
În special, dreptul Uniunii nu se opune introducerii în dreptul intern a unei reglementări care să ofere posibilitatea de a beneficia de o „reducere pentru creanțe nerecuperabile” cu condiția ca, la data prestării serviciului sau a livrării bunurilor și la data anterioară datei depunerii regularizării declarației fiscale în scopul de a beneficia de această reducere:
|
(1) JO 2006 L 347, p. 1, Ediție specială, 09/vol. 3, p. 7
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/20 |
Recurs introdus la 30 aprilie 2019 de Fabio De Masi și Yanis Varoufakis împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a doua) din 12 martie 2019 în cauza T-798/17, Fabio De Masi, Yanis Varoufakis/Banca Centrală Europeană (BCE)
(Cauza C-342/19 P)
(2019/C 280/28)
Limba de procedură: germana
Părțile
Recurenți: Fabio De Masi, Yanis Varoufakis (reprezentant: Professor Dr. A. Fischer-Lescano, profesor universitar)
Cealaltă parte din procedură: Banca Centrală Europeană
Concluziile recurenților
|
1. |
anularea Hotărârii Tribunalului din 12 martie 2019 în totalitate și admiterea cererii formulate în primă instanță, |
|
2. |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată efectuate în litigiu, în temeiul articolului 184 coroborat cu articolele 137 și următoarele din Regulamentul de procedură al Curții. |
Motivele și principalele argumente
Recurenții au solicitat în primă instanță anularea, în temeiul articolului 263 alineatul (4) TFUE, a Deciziei din 16 octombrie 2017 a BCE prin care li s-a respins cererea de acces la documentul din 23 aprilie 2015 intitulat „Răspunsuri la întrebări privind interpretarea articolului 14.4 din Protocolul la Statutele SEBC și BCE”.
Recurenții invocă patru motive în susținerea primului capăt de cerere:
|
1. |
Ignorarea faptului că principiul transparenței a fost introdus în dreptul primar în baza articolului 15 alineatul (1) TFUE, a articolului 10 alineatul (3) TUE și a articolului 298 alineatul (1) TFUE, precum și a articolului 42 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. Hotărârea atacată ignoră faptul că standardul privind dreptul la transparență nu rezultă doar din dreptul derivat, iar acest drept derivat, în ceea ce privește dreptul transparenței, ar trebui să fie interpretat conform dreptului primar. Tribunalul reduce astfel întinderea controlului jurisdicțional privind dreptul la transparență prin ignorarea principiului statului de drept. |
|
2. |
Ignorarea semnificației obligației de motivare și a exigențelor privind obligația de motivare dezvoltate de Curtea de Justiție a Uniunii Europene (CJUE). Hotărârea Tribunalului ignoră faptul că BCE nu indică absolut deloc în decizia atacată modalitățile concrete în care s-ar aduce atingere BCE. |
|
3. |
Necunoașterea raportului dintre articolul 4 alineatul (3) din Decizia 2004/258/CE (1) (excepția de la principiul transparenței: luările de poziție destinate a fi utilizate în interiorul instituției) și articolul 4 alineatul (2) din această decizie (excepția de la principiul transparenței: avizele juridice). Tribunal ignoră faptul că articolul 4 alineatul (2) din Decizia 2004/258 constituie o lex specialis în ceea ce privește luările de poziție juridice și că articolul 4 alineatul (3) din această decizie nu este aplicabil unui aviz juridic abstract. |
|
4. |
Hotărârea atacată în mod eronat a negat în general existența unui interes public superior de a divulga documentul, în sensul articolului 4 alineatul (3) din decizia menționată. Obligarea la plata cheltuielilor de judecată este solicitată în temeiul dispozițiilor coroborate ale articolului 184 și ale articolului 137 și următoarelor din Regulamentul de procedură al Curții de Justiție. |
(1) Decizia Băncii Centrale Europene din 4 martie 2004 privind accesul public la documentele Băncii Centrale Europene (BCE/2004/3) (JO 2004, L 80, p. 42).
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/22 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie (Polonia) la 3 mai 2019 — Delfly sp. z o.o./Travel Service Polska sp. z o.o.
(Cauza C-356/19)
(2019/C 280/29)
Limba de procedură: polona
Instanța de trimitere
Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Delfly sp. z o.o.
Pârâtă: Travel Service Polska sp. z o.o.
Întrebările preliminare
|
1) |
Articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 (1) al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91 trebuie să fie interpretat în sensul că această dispoziție reglementează nu doar cuantumul obligației de compensație, ci și modul în care ar trebui îndeplinită această obligație? |
|
2) |
În cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare: Poate un pasager sau succesorul în drepturi al acestuia să solicite plata unei sume echivalente sumei de 400 de euro într-o altă monedă, în special în moneda țării în care își are reședința pasagerul zborului anulat sau întârziat? |
|
3) |
În cazul unui răspuns afirmativ la a doua întrebare: Care sunt criteriile pe baza cărora ar trebui să fie stabilită moneda în care un pasager sau succesorul în drepturi al acestuia poate solicita plata și care este cursul de schimb care ar trebui aplicat? |
|
4) |
Articolul 7 alineatul (1) sau alte dispoziții din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 se opun aplicării unor dispoziții privind îndeplinirea obligațiilor din dreptul național, care ar putea determina respingerea cererii introduse de un pasager sau de succesorul în drepturi al acestuia pentru simplul motiv că creanța a fost exprimată în mod eronat în moneda țării în care își are reședința pasagerul în loc de euro, cum prevede articolul 7 alineatul (1) din regulament? |
(1) JO 2004, L 46, p. 1, Ediție specială, 07/vol. 12, p. 218.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/23 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Amtsgericht Hamburg (Germania) la 10 mai 2019 — GE/Société Air France
(Cauza C-370/19)
(2019/C 280/30)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere:
Amtsgericht Hamburg
Părțile din procedura principală
Reclamant: GE
Pârâtă: Société Air France
Întrebarea preliminară
Greva personalului propriu al unui operator de transport aerian, organizată de organizațiile sindicale, constituie o „împrejurare excepțională” în sensul articolului 5 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 (1)?
(1) Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91 (JO 2004, L 46, p. 1, Ediție specială, 07/vol. 12, p. 218).
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/23 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Sąd Rejonowy w Ostrowie Wielkopolskim (Polonia) la 15 mai 2019 — Powiat Ostrowski/Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny, cu sediul în Varșovia
(Cauza C-383/19)
(2019/C 280/31)
Limba de procedură: polona
Instanța de trimitere
Sąd Rejonowy w Ostrowie Wielkopolskim
Părțile din procedura principală
Reclamant: Powiat Ostrowski
Pârât: Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny, cu sediul în Varșovia
Întrebările preliminare
|
1) |
Articolul 3 [din Directiva 2009/103 (1)] trebuie interpretat în sensul că obligația încheierii unui contract de asigurare de răspundere civilă auto există și în situațiile în care o colectivitate teritorială — district — a dobândit, în baza unei hotărâri judecătorești, dreptul de proprietate a asupra vehiculului, care nu este apt să circule și se află pe o proprietate privată constând într-o parcare securizată, în afara drumurilor publice, și, ca urmare a deciziei proprietarului, este destinat distrugerii? |
|
2) |
Acest articol trebuie interpretat și în sensul că, în aceste condiții, obligația de asigurare nu revine colectivității teritoriale, în calitate ca proprietar al vehiculului, fără a aduce atingere răspunderii pe care fondul și-o asumă în raport cu terții prejudiciați? |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/24 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Varhoven administrativen sad (Bulgaria) la 21 mai 2019 — „Unipack” AD/Direktor na Teritorialna direktsia „Dunavska” kam Agentsia „Mitnitsi”, Procuror din cadrul Varhovna administrativna prokuratura a Republicii Bulgaria
(Cauza C-391/19)
(2019/C 280/32)
Limba de procedură: bulgara
Instanța de trimitere
Varhoven administrativen sad
Părțile din procedura principală
Recurentă:„Unipack” AD
Intimat: Direktor na Teritorialna direktsia „Dunavska” kam Agentsia „Mitnitsi”, Procuror din cadrul Varhovna administrativna prokuratura a Republicii Bulgaria
Întrebarea preliminară
Reprezintă circumstanțe excepționale în sensul articolului 172 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 (1) al Comisiei din 28 iulie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele detaliate ale anumitor dispoziții ale Codului vamal al Uniunii, care să constituie temeiul pentru acordarea, conform articolului 211 alineatul (2) din Codul vamal al Uniunii, a unei autorizații cu efect retroactiv privind utilizarea regimului vamal de destinație finală, în temeiul articolului 254 din Codul vamal al Uniunii, cu privire la un import de mărfuri efectuat înaintea depunerii cererii de autorizare și după sfârșitul valabilității unei decizii ITO în favoarea titularului regimului pentru aceste mărfuri, ca urmare a modificării Nomenclaturii combinate, faptul că în perioada (de aproximativ zece luni) dintre sfârșitul valabilității deciziei ITO și importul pentru care se solicită utilizarea regimului de destinație finală, au fost efectuate câteva (nouă) importuri de mărfuri fără ca autoritățile vamale să fi corectat codul declarat potrivit Nomenclaturii combinate, iar mărfurile au fost utilizate într-un scop scutit de la plata taxei antidumping?
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/25 |
Recurs introdus la 24 mai 2019 de Comisia Europeană împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șaptea) din 20 martie 2019 în cauza T-237/17, Spania/Comisia
(Cauza C-406/19 P)
(2019/C 280/33)
Limba de procedură: spaniola
Părțile
Recurentă: Comisia Europeană (reprezentanți: F. Castillo de la Torre și J. Aquilina, agenți)
Cealaltă parte din procedură: Regatul Spaniei
Concluziile recurentei
Comisia solicită Curții anularea punctului 1 din dispozitivul hotărârii atacate și respingerea acțiunii introduce în primă instanță sau, cu titlu subsidiar, trimiterea cauzei spre rejudecare Tribunalului.
Motivele și principalele argumente
Tribunalul ar fi săvârșit o eroare de drept în administrarea sarcinii probei în contextul aplicării unor corecții forfetare în conformitate cu articolul 52 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 352/78, (CE) nr. 165/94, (CE) nr. 2799/98, (CE) nr. 814/2000, (CE) nr. 1290/2005 și (CE) nr. 485/2008 ale Consiliului (JO 2013, L 347, p. 549) (1).
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/25 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Satversmes tiesa (Letonia) la 11 iunie 2019 — B/Latvijas Republikas Saeima
(Cauza C-439/19)
(2019/C 280/34)
Limba de procedură: letona
Instanța de trimitere
Satversmes tiesa
Părțile din procedura principală
Reclamant: B
Pârâtă: Latvijas Republikas Saeima
Întrebările preliminare
|
1) |
Noțiunea „prelucrarea de date cu caracter personal referitoare la condamnări penale și infracțiuni sau la măsuri de securitate conexe”, utilizată la articolul 10 din Regulamentul nr. 2016/679 (1), trebuie interpretată în sensul că include prelucrarea informațiilor referitoare la punctele atribuite conducătorilor auto pentru încălcarea normelor de circulație rutieră, prevăzută de norma în litigiu? |
|
2) |
Indiferent de răspunsul la prima întrebare, dispozițiile Regulamentului nr. 2016/679, în special principiul „integrității și confidențialității” prevăzut la articolul 5 alineatul (1) litera (f), pot fi interpretate în sensul că interzic statelor membre să prevadă că informațiile referitoare la punctele atribuite conducătorilor auto pentru încălcarea normelor de circulație rutieră sunt accesibile publicului și să permită prelucrarea acestor date prin comunicarea lor? |
|
3) |
Considerentele (50) și (154), articolul 5 alineatul (1) litera (b) și articolul 10 din Regulamentul nr. 2016/679 și articolul 1 alineatul (2) litera (cc) din Directiva 2003/98/CE (2) trebuie interpretate în sensul că se opun unei reglementări a unui stat membru care permite transmiterea informațiilor referitoare la punctele atribuite conducătorilor auto pentru încălcarea normelor de circulație rutieră în scopul reutilizării lor? |
|
4) |
În cazul unui răspuns afirmativ la oricare dintre întrebările de mai sus, principiul supremației dreptului Uniunii și principiul securității juridice trebuie interpretate în sensul că ar fi posibil să se permită aplicarea normei în litigiu și să se mențină efectele sale juridice până când decizia finală care urmează a fi adoptată de Curtea Constituțională va dobândi autoritate de lucru judecat? |
(1) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO 2016, L 119, p. 1).
(2) Directiva 2003/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind reutilizarea informațiilor din sectorul public (JO 2003, L 345, p. 90, Ediție specială 13/vol.41, p. 73).
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/26 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Korkein hallinto-oikeus (Finlanda) la 13 iunie 2019 — Kilpailu- ja kuluttajavirasto
(Cauza C-450/19)
(2019/C 280/35)
Limba de procedură: finlandeza
Instanța de trimitere
Korkein hallinto-oikeus
Părțile din procedura principală
Recurentă: Kilpailu- ja kuluttajavirasto
Celelalte părți din procedură: Eltel Group Oy și Eltel Networks Oy
Întrebările preliminare
|
1) |
Regimul cu privire la concurență prevăzut la articolul 101 TFUE poate fi interpretat în sensul că, într-o situație în care un participant la înțelegere a încheiat cu un terț, care nu este parte la înțelegere, un contract de construcții convenit precum în cadrul înțelegerii, încălcarea normelor privind concurența ca urmare a efectelor economice astfel cauzate se menține în decursul întregii perioade în care sunt îndeplinite obligațiile contractuale care decurg din contract sau în care sunt efectuate plăți pentru executarea unor lucrări către părțile contractuale, mai exact până la data la care este plătită ultima tranșă pentru executarea unor lucrări sau, cel puțin, până la data la care sunt finalizate lucrările în discuție; |
|
2) |
sau ar trebui să se considere că încălcarea normelor privind concurența a durat numai până la data la care întreprinderea care s-a făcut vinovată de încălcare a depus o ofertă pentru lucrările în cauză sau a încheiat un contract cu privire la executarea lucrărilor? |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/27 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Amtsgericht Heilbronn (Germania) la 14 iunie 2019 — Procedură penală împotriva ZW
(Cauza C-454/19)
(2019/C 280/36)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Amtsgericht Heilbronn
Părțile din procedura principală
ZW
Cealaltă parte din procedură: Staatsanwaltschaft Heilbronn
Întrebările preliminare
|
1) |
Dreptul european primar și/sau derivat, în cazul de față în special Directiva 2004/38/CE (1) a Parlamentului European și a Consiliului, în sensul dreptului amplu al cetățenilor Uniunii la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre, trebuie interpretat în sensul că acesta include și norme penale naționale? |
|
2) |
În cazul unui răspuns afirmativ la întrebarea 1:
|
(1) Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE (JO 2004, L 158, p. 77).
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/27 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Svea Hovrätt (Suedia) la 14 iunie 2019 — Östgötatrafiken AB/Patent- och registreringsverket
(Cauza C-456/19)
(2019/C 280/37)
Limba de procedură: suedeza
Instanța de trimitere
Svea Hovrätt
Părțile din procedura principală
Recurentă: Östgötatrafiken AB
Cealaltă parte din procedură: Patent- och registreringsverket
Întrebările preliminare
Întrebările sunt următoarele și se referă la aplicarea articolului 4 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2015/2436 a Parlamentului European și a Consiliului din 16 decembrie 2015 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la mărci (1).
|
1. |
Articolul 4 alineatul (1) litera (b) din Directiva privind mărcile trebuie interpretat în sensul că, în cazul unei cereri de înregistrare a unei mărci care desemnează servicii și care se referă la un semn, plasat într-o anumită poziție, care acoperă suprafețe mari ale obiectelor materiale utilizate pentru a presta serviciile, trebuie să se evalueze dacă marca nu este independentă de aspectul obiectelor în cauză? |
|
2. |
În cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare, marca trebuie să se diferențieze în mod semnificativ de norma sau de uzanțele sectorului economic în cauză pentru ca marca să poată fi considerată ca având un caracter distinctiv? |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/28 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Regatul Unit) la 17 iunie 2019 — Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs/Wellcome Trust Ltd
(Cauza C-459/19)
(2019/C 280/38)
Limba de procedură: engleza
Instanța de trimitere
Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)
Părțile din procedura principală
Apelanți: Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
Intimat: Wellcome Trust Ltd
Întrebările preliminare
|
1) |
Articolul 44 din Directiva 2006/112 (1) trebuie interpretat în sensul că, atunci când unei persoane impozabile care desfășoară o activitate fără caracter economic constând în cumpărarea și vânzarea de acțiuni și de alte titluri de valoare în cursul procesului de gestionare a activelor unui trust caritabil îi sunt prestate servicii de administrare a investițiilor de către o persoană din afara Comunității, exclusiv în scopul activității respective, această persoană impozitabilă trebuie considerată „o persoană impozabilă care acționează ca atare”? |
|
2) |
În cazul unui răspuns negativ la prima întrebare și în cazul în care articolele 46 și 49 din directivă nu se aplică, articolul 45 din directivă se aplică prestării de servicii respective sau nici articolul 44, nici articolul 45 nu se aplică prestării menționate? |
(1) Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO 2006, L 347, p. 1, Ediție specială 09/vol. 3, p. 7).
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/29 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Conseil de prud'hommes de Metz (Franța) la 18 iunie 2019 — Syndicat CFTC du personnel de la Caisse primaire d’assurance maladie de la Moselle/Caisse primaire d’assurance maladie de Moselle
(Cauza C-463/19)
(2019/C 280/39)
Limba de procedură: franceza
Instanța de trimitere
Conseil de prud'hommes de Metz
Părțile din procedura principală
Reclamant: Syndicat CFTC du personnel de la Caisse primaire d’assurance maladie de la Moselle
Pârâtă: Caisse primaire d’assurance maladie de Moselle
Intervenientă: Mission nationale de contrôle et d’audit des organismes de sécurité sociale
Întrebarea preliminară
„Directiva 2006/54/CE (1), interpretată în lumina articolelor 8 și 157 TFUE, a principiilor generale de drept al Uniunii ale egalității de tratament și interzicerii discriminărilor și a articolului 20, a articolului 21 alineatul (1) și a articolului 23 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii, trebuie interpretată în sensul că exclude din domeniul său de aplicare material dispozițiile articolului 46 din Convenția colectivă națională franceză a organismelor de securitate socială, care rezervă angajatelor de sex feminin ale organismelor respective care își cresc ele însele copiii un concediu de trei luni cu jumătate de salariu sau un concediu de o lună și jumătate cu salariu întreg și un concediu fără plată de un an, după concediul de maternitate?”
(1) Directiva 2006/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2006 privind punerea în aplicare a principiului egalității de șanse și al egalității de tratament între bărbați și femei în materie de încadrare în muncă și de muncă (JO 2006, L 204, p. 23, Ediție specială 5/vol. 8, p. 262).
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/29 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgaria) la 19 iunie 2019 — Procedură penală împotriva lui QR
(Cauza C-467/19)
(2019/C 280/40)
Limba de procedură: bulgara
Instanța de trimitere
Spetsializiran nakazatelen sad
Partea din procedura principală
QR
Întrebarea preliminară
O jurisprudență precum cea în discuție, referitoare la legea națională privind aprobarea de către instanță a unui acord privind aplicarea unei pedepse negociate încheiat între acuzare și apărare, care prevede consimțământul celorlalți inculpați drept condiție de aprobare a unui astfel de acord și că respectivul consimțământ este necesar numai în cursul fazei contencioase a procedurii, este conformă cu articolul 7 alineatul (4) din Directiva 2016/343 (1), cu articolele 47 și 52 din cartă și cu principiile efectivității și egalității?
(1) Directiva (UE) 2016/343 a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 2016 privind consolidarea anumitor aspecte ale prezumției de nevinovăție și a dreptului de a fi prezent la proces în cadrul procedurilor penale (JO 2016, L 65, p. 1).
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/30 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de High Court (Irlanda) la 17 iunie 2019 — Friends of the Irish Environment Limited/Commissioner for Environmental Information
(Cauza C-470/19)
(2019/C 280/41)
Limba de procedură: engleza
Instanța de trimitere
High Court (Irlanda)
Părțile din procedura principală
Recurentă: Friends of the Irish Environment Limited
Intimat: Commissioner for Environmental Information
Primul Intervenient: The Courts Service of Ireland
Întrebarea preliminară
Controlul accesului la actele judiciare referitoare la o procedură în care s-a pronunțat o hotărâre definitivă, în care termenul pentru introducerea unei căi de atac a expirat și în care nicio cale de atac sau o nouă solicitare nu este pendinte, dar în care este posibilă formularea de cereri suplimentare în împrejurări speciale, constituie o exercitare a „capacităților judiciare” în sensul articolului 2 punctul 2 din Directiva 2003/4/CE (1) a Parlamentului European și a Consiliului din 28 ianuarie 2003 privind accesul publicului la informațiile despre mediu și de abrogare a Directivei 90/313/CEE a Consiliului?
(1) JO 2003, L 41, p. 26, Ediție specială, 15/vol. 9, p. 200.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/31 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Conseil d'État (Franța) la 20 iunie 2019 — Vert Marine SAS/Premier ministre, Ministre de l'Économie et des Finances
(Cauza C-472/19)
(2019/C 280/42)
Limba de procedură: franceza
Instanța de trimitere
Conseil d'État
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Vert Marine SAS
Pârâți: Premier ministre, Ministre de l'Économie et des Finances
Întrebările preliminare
|
1) |
Directiva 2014/23/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind atribuirea contractelor de concesiune (1) trebuie interpretată în sensul că se opune ca legislația unui stat membru, în cadrul unui obiectiv de moralizare a achizițiilor publice, să nu dea unui operator economic condamnat printr-o hotărâre definitivă pentru o infracțiune de o gravitate deosebită și care face, din acest motiv, obiectul unei măsuri de interzicere a participării la o procedură de atribuire a unui contract de concesiune pentru o perioadă de cinci ani, posibilitatea de a furniza probe care să ateste că măsurile pe care le-a luat sunt suficiente pentru a demonstra fiabilitatea sa autorității contractante, în pofida existenței acestui motiv de excludere? |
|
2) |
Dacă Directiva 2014/23/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 permite statelor membre să încredințeze altor autorități decât autoritatea contractantă în cauză competența de a aprecia dispozitivul de conformare a operatorilor, o astfel de posibilitate permite încredințarea acestui dispozitiv unor autorități jurisdicționale? În cazul unui răspuns afirmativ, mecanisme precum dispozitivele din dreptul francez de ridicare a unei sancțiuni, de reabilitare judecătorească și de excludere a mențiunii condamnării în buletinul nr. 2 din cazierul judiciar pot fi asimilate unor dispozitive de conformare în sensul directivei? |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/31 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Kammergericht Berlin (Germania) la 26 iunie 2019 — Procedură penală împotriva lui NJ
(Cauza C-489/19)
(2019/C 280/43)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere:
Kammergericht Berlin
Părțile din procedura principală
Generalstaatsanwaltschaft Berlin
împotriva
NJ
Întrebarea preliminară
Dependența de instrucțiuni a unui parchet împiedică emiterea în mod valabil a unui mandat european de arestare (1) de către acesta chiar și în cazul în care decizia respectivă face obiectul unui control jurisdicțional exhaustiv înainte de executarea mandatului european de arestare?
(1) A se vedea în acest sens Decizia-cadru a Consiliului din 13 iunie 2002 privind mandatul european de arestare și procedurile de predare între statele membre (JO 2002, L 190, p. 1, Ediție specială, 19/vol. 6, p. 3).
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/32 |
Ordonanța președintelui Curții din 3 aprilie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Landesverwaltungsgericht Steiermark — Austria) — Mijo Meštrović/Bezirkshauptmannschaft Murtal, cu participarea: Finanzpolizei
(Cauza C-50/18) (1)
(2019/C 280/44)
Limba de procedură: germana
Președintele Curții a dispus radierea cauzei.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/32 |
Ordonanța președintelui Curții din 12 aprilie 2019 — Comisia Europeană/Republica Slovenia, susținută de: Regatul Belgiei, Republica Federală Germania, Republica Franceză
(Cauza C-69/18) (1)
(2019/C 280/45)
Limba de procedură: slovena
Președintele Curții a dispus radierea cauzei.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/33 |
Ordonanța președintelui Camerei a noua a Curții din 8 aprilie 2019 — Comisia Europeană/Republica Croația
(Cauza C-391/18) (1)
(2019/C 280/46)
Limba de procedură: croata
Președintele Camerei a noua a dispus radierea cauzei.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/33 |
Ordonanța președintelui Curții din 11 aprilie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Sąd Okręgowy w Gliwicach, VIII Wydział Pracy i Ubezpieczeń Społecznych — Polonia) — Lebopoll Logistics Sp. z o.o.w Sośnicowicach/Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Zabrzu, cu participarea: NJ
(Cauza C-437/18) (1)
(2019/C 280/47)
Limba de procedură: polona
Președintele Curții a dispus radierea cauzei.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/33 |
Ordonanța președintelui Curții din 5 aprilie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Landesgericht Korneuburg — Austria) — Bulgarian Air Charter Limited/NE
(Cauza C-758/18) (1)
(2019/C 280/48)
Limba de procedură: germana
Președintele Curții a dispus radierea cauzei.
Tribunalul
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/34 |
Hotărârea Tribunalului din 6 iunie 2019 — BEI/Siria
(Cauza T-542/17) (1)
(„Clauză compromisorie - Acordul de împrumut «Port of Tartous» nr. 22057 - Neexecutarea acordului - Rambursarea sumelor plătite în avans - Dobânzi de întârziere - Judecare în lipsă”)
(2019/C 280/49)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Banca Europeană de Investiții (reprezentanți: inițial P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones și J. Shirran, ulterior F. Oxangoiti Briones, J. Klein și J. Shirran, agenți, asistați de D. Arts, avocat, și de T. Cusworth, solicitor)
Pârâtă: Republica Arabă Siriană
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 272 TFUE prin care se urmărește obligarea Republicii Arabe Siriene să ramburseze sumele datorate în cadrul Acordului de împrumut „Port of Tartous” nr. 22057, majorate cu dobânzi de întârziere
Dispozitivul
|
1) |
Obligă Republica Arabă Siriană să ramburseze Uniunii Europene, reprezentată de Banca Europeană de Investiții (BEI), suma de 20 609 429,45 euro. |
|
2) |
Suma menționată este purtătoare de dobânzi de întârziere, calculate potrivit metodei prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din Acordul de împrumut „Port of Tartous” nr. 22057 încheiat între BEI și Republica Arabă Siriană la 22 mai 2003 și modificat la 17 mai 2006, la 21 mai 2007 și la 10 iulie 2008, aferente cuantumurilor principale și dobânzilor contractuale, de la data de 9 august 2017 până la data plății. |
|
3) |
Respinge în rest acțiunea. |
|
4) |
Obligă Republica Arabă Siriană la plata cheltuielilor de judecată. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/35 |
Hotărârea Tribunalului din 6 iunie 2019 — BEI/Siria
(Cauza T-543/17) (1)
(„Clauză compromisorie - Acordul de împrumut «Syrian Healthcare» nr. 21595 - Neexecutarea acordului - Rambursarea sumelor plătite în avans - Dobânzi de întârziere - Judecare în lipsă”)
(2019/C 280/50)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Banca Europeană de Investiții (reprezentanți: inițial P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones și J. Shirran, ulterior F. Oxangoiti Briones, J. Klein și J. Shirran, agenți, asistați de D. Arts, avocat, și de T. Cusworth, solicitor)
Pârâtă: Republica Arabă Siriană
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 272 TFUE prin care se urmărește obligarea Republicii Arabe Siriene să ramburseze sumele datorate în cadrul Acordului de împrumut „Syrian Healthcare” nr. 21595, majorate cu dobânzi de întârziere
Dispozitivul
|
1) |
Obligă Republica Arabă Siriană să ramburseze Uniunii Europene, reprezentată de Banca Europeană de Investiții (BEI), sumele de 62 646 209,04 euro și de 3 582 381,15 dolari americani (USD). |
|
2) |
Sumele menționate sunt purtătoare de dobânzi de întârziere, calculate potrivit metodei prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din Acordul de împrumut „Syrian Healthcare” nr. 21595 încheiat între BEI și Republica Arabă Siriană la 15 iunie 2002 și modificat la 17 octombrie 2007 și la 29 noiembrie 2007, aferente cuantumurilor principale și dobânzilor contractuale, de la data de 9 august 2017 până la data plății. |
|
3) |
Respinge în rest acțiunea. |
|
4) |
Obligă Republica Arabă Siriană la plata cheltuielilor de judecată. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/36 |
Hotărârea Tribunalului din 6 iunie 2019 — BEI/Siria
(Cauza T-588/17) (1)
(„Clauză compromisorie - Acordul de împrumut «Euphrates Drainage and Irrigation» nr. 80211 - Neexecutarea acordului - Rambursarea sumelor plătite în avans - Dobânzi de întârziere - Judecare în lipsă”)
(2019/C 280/51)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Banca Europeană de Investiții (reprezentanți: inițial P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones și J. Shirran, ulterior F. Oxangoiti Briones, J. Klein și J. Shirran, agenți, asistați de D. Arts, avocat, și de T. Cusworth, solicitor)
Pârâtă: Republica Arabă Siriană
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 272 TFUE prin care se urmărește obligarea Republicii Arabe Siriene să ramburseze sumele datorate în cadrul Acordului de împrumut „Euphrates Drainage and Irrigation” nr. 80211, majorate cu dobânzi de întârziere
Dispozitivul
|
1) |
Obligă Republica Arabă Siriană să ramburseze Uniunii Europene, reprezentată de Banca Europeană de Investiții (BEI), suma de 2 184 271,58 euro. |
|
2) |
Suma menționată este purtătoare de dobânzi de întârziere, aferente cuantumurilor principale și dobânzilor contractuale, la o rată anuală de 3,5 %, de la 25 august 2017 până la data plății. |
|
3) |
Respinge în rest acțiunea. |
|
4) |
Obligă Republica Arabă Siriană la plata cheltuielilor de judecată. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/37 |
Hotărârea Tribunalului din 6 iunie 2019 — BEI/Siria
(Cauza T-589/17) (1)
(„Clauză compromisorie - Acordul de împrumut «Aleppo Tall Kojak Road Project» nr. 60136 - Neexecutarea acordului - Rambursarea sumelor plătite în avans - Dobânzi de întârziere - Judecare în lipsă”)
(2019/C 280/52)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Banca Europeană de Investiții (reprezentanți: inițial P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones și J. Shirran, ulterior F. Oxangoiti Briones, J. Klein și J. Shirran, agenți, asistați de D. Arts, avocat, și de T. Cusworth, solicitor)
Pârâtă: Republica Arabă Siriană
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 272 TFUE prin care se urmărește obligarea Republicii Arabe Siriene să ramburseze sumele datorate în cadrul Acordului de împrumut „Aleppo — Tall Kojak Road Project” nr. 60136, majorate cu dobânzi de întârziere
Dispozitivul
|
1) |
Obligă Republica Arabă Siriană să ramburseze Băncii Europene de Investiții (BEI), suma de 820 451,25 euro. |
|
2) |
Suma menționată este purtătoare de dobânzi de întârziere, aferente cuantumurilor principale, la o rată anuală de 3,5 %, de la 25 august 2017 până la data plății. |
|
3) |
Respinge în rest acțiunea. |
|
4) |
Obligă Republica Arabă Siriană la plata cheltuielilor de judecată. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/38 |
Hotărârea Tribunalului din 6 iunie 2019 — BEI/Siria
(Cauza T-590/17) (1)
(„Clauză compromisorie - Acordul de împrumut «Water Supply Sweida Region» nr. 80212 - Neexecutarea acordului - Rambursarea sumelor plătite în avans - Dobânzi de întârziere - Judecare în lipsă”)
(2019/C 280/53)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Banca Europeană de Investiții (reprezentanți: inițial P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones și J. Shirran, ulterior F. Oxangoiti Briones, J. Klein și J. Shirran, agenți, asistați de D. Arts, avocat, și de T. Cusworth, solicitor)
Pârâtă: Republica Arabă Siriană
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 272 TFUE prin care se urmărește obligarea Republicii Arabe Siriene să ramburseze sumele datorate în cadrul Acordului de împrumut „Water Supply Sweida Region” nr. 80212, majorate cu dobânzi de întârziere
Dispozitivul
|
1) |
Obligă Republica Arabă Siriană să ramburseze Uniunii Europene, reprezentată de Banca Europeană de Investiții (BEI), suma de 726 942,81 euro. |
|
2) |
Suma menționată este purtătoare de dobânzi de întârziere, aferente cuantumurilor principale și dobânzilor contractuale, la o rată anuală de 3,5 %, de la 25 august 2017 până la data plății. |
|
3) |
Respinge în rest acțiunea. |
|
4) |
Obligă Republica Arabă Siriană la plata cheltuielilor de judecată. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/39 |
Hotărârea Tribunalului din 6 iunie 2019 — BEI/Siria
(Cauza T-591/17) (1)
(„Clauză compromisorie - Acordul de împrumut «Water Supply Deir Ez Zor Region» nr. 80310 - Neexecutarea acordului - Rambursarea sumelor plătite în avans - Dobânzi de întârziere - Judecare în lipsă”)
(2019/C 280/54)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Banca Europeană de Investiții (reprezentanți: inițial P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones și J. Shirran, ulterior F. Oxangoiti Briones, J. Klein și J. Shirran, agenți, asistați de D. Arts, avocat, și de T. Cusworth, solicitor)
Pârâtă: Republica Arabă Siriană
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 272 TFUE prin care se urmărește obligarea Republicii Arabe Siriene să ramburseze sumele datorate în cadrul Acordului de împrumut „Water Supply Deir Ez Zor Region” nr. 80310, majorate cu dobânzi de întârziere
Dispozitivul
|
1) |
Obligă Republica Arabă Siriană să ramburseze Uniunii Europene, reprezentată de Banca Europeană de Investiții (BEI), suma de 404 425,58 euro. |
|
2) |
Suma menționată este purtătoare de dobânzi de întârziere, aferente cuantumurilor principale și dobânzilor contractuale, la o rată anuală de 3,5 %, de la 25 august 2017 până la data plății. |
|
3) |
Respinge în rest acțiunea. |
|
4) |
Obligă Republica Arabă Siriană la plata cheltuielilor de judecată. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/40 |
Hotărârea Tribunalului din 13 iunie 2019 — Synergy Hellas/Comisia Europeană
(Cauza T-244/18) (1)
(„Cercetare și dezvoltare tehnologică - Regulament financiar - Al șaselea program-cadru pentru acțiuni de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2002-2006) - Acord de grant J-Web - Decizie executorie de recuperare - Proporționalitate - Obligație de motivare”)
(2019/C 280/55)
Limba de procedură: greaca
Părțile
Reclamantă: d.d. Synergy Hellas Anonymi Emporiki Etaireia Parochis Ypiresion Pliroforikis (Atena, Grecia) (reprezentant: K. Damis, avocat)
Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: A Katsimerou și A. Kyratsou, agenți)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 263 TFUE având ca obiect anularea deciziei C(2018) 1115 final a Comisiei din 19 februarie 2018 privind recuperarea sumei de 76 282,08 euro, majorată cu dobânzi, de la reclamantă
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Obligă d.d. Synergy Hellas Anonymi Emporiki Etaireia Parochis Ypiresion Pliroforikis la plata cheltuielilor de judecată, inclusiv a celor aferente procedurii măsurilor provizorii. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/40 |
Hotărârea Tribunalului din 13 iunie 2019 — Strabag Belgium/Parlamentul
(Cauza T-299/18) (1)
(„Contracte de achiziții publice de lucrări - Procedură de cerere de ofertă - Lucrări de antrepriză generală pentru clădirile Parlamentului European de la Bruxelles - Respingerea ofertei unui ofertant și atribuirea contractului unor alți ofertanți - Ofertă anormal de mică - Acțiune în anulare - Act nesupus căilor de atac - Inadmisibilitate - Obligație de motivare - Eroare vădită de apreciere”)
(2019/C 280/56)
Limba de procedură: franceza
Părțile
Reclamantă: Strabag Belgium (Anvers, Belgia) (reprezentanți: inițial M. Schoups, K. Lemmens și M. Lahbib, ulterior M. Schoups, K. Lemmens și M. Thomas, avocați)
Pârât: Parlamentul European (reprezentanți: P. López-Carceller, Z. Nagy și D. Simon, agenți)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 263 TFUE și având ca obiect anularea, pe de o parte, a Deciziei Parlamentului European din 19 aprilie 2018 de menținere a deciziei sale din 24 noiembrie 2017 privind respingerea ofertei reclamantei și atribuirea către cinci ofertanți a contractului de achiziție referitor la un contract-cadru de lucrări de antrepriză generală pentru clădirile Parlamentului de la Bruxelles (cererea de ofertă 06D 20/2017/M036) și, pe de altă parte, a addendumului anexat la raportul de evaluare a ofertelor al Parlamentului din 26 martie 2018
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Obligă Strabag Belgium la plata cheltuielilor de judecată, inclusiv a celor aferente procedurii măsurilor provizorii. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/41 |
Hotărârea Tribunalului din 13 iunie 2019 — Porus/EUIPO (oral Dialysis)
(Cauza T-652/18) (1)
(„Marcă a Uniunii Europene - Cerere de înregistrare a mărcii Uniunii Europene verbale orale Dialysis - Motiv absolut de refuz - Caracter descriptiv - Articolul 7 alineatul (1) litera (c) și alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2017/1001”)
(2019/C 280/57)
Limba de procedură: germana
Părțile
Reclamantă: Porus GmbH (Monheim am Rhein, Germania) (reprezentant: C. Weil, avocat)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentanți: G. Schneider și D. Hanf, agenți)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a doua de recurs a EUIPO din 14 septembrie 2018 (cauza R 1375/2018–2), privind o cerere de înregistrare a semnului verbal oral Dialysis ca marcă a Uniunii Europene.
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Obligă Porus GmbH la plata cheltuielilor de judecată. |
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/42 |
Acțiune introdusă la 17 mai 2019 — Graanhandel P. van Schelven/Comisia
(Cauza T-306/19)
(2019/C 280/58)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Graanhandel P. van Schelven BV (Nieuwe Tonge, Țările de Jos) (reprezentant: C. Almeida, avocat)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea articolului 1 alineatul (3) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/446 al Comisiei (1); |
|
— |
obligarea pârâtei de a prezenta toate documentele relevante care au condus la adoptarea Regulamentului (UE) 2019/446. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamanta invocă cinci motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe faptul că revocarea de către Comisie a „Control Union Certifications” (CUC) ca organism de certificare ecologică al Uniunii Europene pare arbitrară, întrucât se întemeiază pe fapte false. |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe încălcarea dreptului subiectiv al reclamantei de a fi protejată de revocarea arbitrară a desemnării de către Comisie a organismelor de certificare ecologică pentru a efectua controale ecologice ale Uniunii Europene în țări terțe. Interesul acesteia de concurent pe piața [produselor] ecologice nu a fost protejat. |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe faptul că, odată cu revocarea desemnării CUC ca organism de certificare ecologică al Uniunii Europene, furnizarea de produse ecologice în relații comerciale de decadă este blocată, iar drepturile reclamantei ca importator au fost afectate în mod direct. Această îngrijorare directă este dovedită de regulamentul atacat întrucât reclamanta a fost destinatara, ca importator, a certificatelor de inspecție emise de CUC care i-au permis accesul pe piața alimentelor și furajelor ecologice a Uniunii. CUC este organismul de certificare ecologică pentru fermele din regiunea Mării Negre de unde principalul furnizor al reclamantei exportă produse ecologice. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat faptul că Comisia a încălcat dreptul reclamantei de a fi supusă numai unei ingerințe proporționale în activitatea sa, precum și garantarea fundamentală a dreptului său de proprietate și a libertății sale de a desfășura activități comerciale. |
|
5. |
Al cincilea motiv, referitor la al doilea capăt de cerere al reclamantei, prin care se solicită accesul la documentele Comisiei, întemeiat pe faptul că reclamanta se bucură de drepturile generale de acces acordate în temeiul legislației Uniunii Europene și bazat pe garantarea unui proces echitabil și pe dreptul de a fi audiată, astfel cum sunt protejate de instrumentele relevante privind drepturile omului. |
(1) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/446 al Comisiei din 19 martie 2019 de modificare și rectificare a Regulamentului (CE) nr. 1235/2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 834/2007 al Consiliului în ceea ce privește regimul de import al produselor ecologice din țări terțe (JO 2019 L 77, p. 67).
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/43 |
Acțiune introdusă la 27 iunie 2019 — Catasta/Parlamentul
(Cauza T-393/19)
(2019/C 280/59)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamantă: Anna Catasta (Milano, Italia) (reprezentant: M. Merola, avocat)
Pârât: Parlamentul European
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
declararea ca inexistent sau anularea integrală a actului prin care reclamanta a fost informată sub forma comunicării atacate, prin care Parlamentul European a stabilit din nou drepturile de pensie legate de încetarea activității și prin care se dispune recuperarea cuantumului plătit pe baza calculării anterioare a pensiei; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la restituirea tuturor sumelor reținute în mod necuvenit, majorate cu dobânzi la rata legală începând de la data reținerii la sursă practicate și obligarea Parlamentului European la executarea hotărârii care va fi pronunțată și la luarea oricăror inițiative, acte sau măsuri necesare pentru garantarea reconstituirii imediate și integrale a cuantumului inițial al prestației de pensie; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Motivele și principalele argumente sunt similare celor invocate în cauza T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentul.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/43 |
Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Zecchino/Parlamentul
(Cauza T-394/19)
(2019/C 280/60)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamant: Ortensio Zecchino (Ariano Irpino, Italia) (reprezentant: M. Merola, avocat)
Pârât: Parlamentul European
Concluziile
Reclamantul solicită Tribunalului:
|
— |
declararea ca inexistent sau anularea integrală a actului prin care reclamantul a fost informat sub forma comunicării atacate, prin care Parlamentul European a stabilit din nou drepturile de pensie legate de încetarea activității și prin care se dispune recuperarea cuantumului plătit pe baza calculării anterioare a pensiei; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la restituirea tuturor sumelor reținute în mod necuvenit, majorate cu dobânzi la rata legală începând de la data reținerii la sursă practicate și obligarea Parlamentului European la executarea hotărârii care va fi pronunțată și la luarea oricăror inițiative, acte sau măsuri necesare pentru garantarea reconstituirii imediate și integrale a cuantumului inițial al prestației de pensie; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Motivele și principalele argumente sunt similare celor invocate în cauza T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentul.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/44 |
Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Tognoli/Parlamentul
(Cauza T-395/19)
(2019/C 280/61)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamant: Carlo Tognoli (Milano, Italia) (reprezentant: M. Merola, avocat)
Pârât: Parlamentul European
Concluziile
Reclamantul solicită Tribunalului:
|
— |
declararea ca inexistent sau anularea integrală a actului prin care reclamantul a fost informat sub forma comunicării atacate, prin care Parlamentul European a stabilit din nou drepturile de pensie legate de încetarea activității și prin care se dispune recuperarea cuantumului plătit pe baza calculării anterioare a pensiei; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la restituirea tuturor sumelor reținute în mod necuvenit, majorate cu dobânzi la rata legală începând de la data reținerii la sursă practicate și obligarea Parlamentului European la executarea hotărârii care va fi pronunțată și la luarea oricăror inițiative, acte sau măsuri necesare pentru garantarea reconstituirii imediate și integrale a cuantumului inițial al prestației de pensie; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Motivele și principalele argumente sunt similare celor invocate în cauza T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentul.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/45 |
Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Allione/Parlamentul
(Cauza T-396/19)
(2019/C 280/62)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamantă: Emma Allione (Milano, Italia) (reprezentant: M. Merola, avocat)
Pârât: Parlamentul European
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
declararea ca inexistent sau anularea integrală a actului prin care reclamanta a fost informată sub forma comunicării atacate, prin care Parlamentul European a stabilit din nou drepturile de pensie legate de încetarea activității și prin care se dispune recuperarea cuantumului plătit pe baza calculării anterioare a pensiei; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la restituirea tuturor sumelor reținute în mod necuvenit, majorate cu dobânzi la rata legală începând de la data reținerii la sursă practicate și obligarea Parlamentului European la executarea hotărârii care va fi pronunțată și la luarea oricăror inițiative, acte sau măsuri necesare pentru garantarea reconstituirii imediate și integrale a cuantumului inițial al prestației de pensie; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Motivele și principalele argumente sunt similare celor invocate în cauza T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentul.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/45 |
Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Novati/Parlamentul
(Cauza T-397/19)
(2019/C 280/63)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamantă: Vanda Novati (Milano, Italia) (reprezentant: M. Merola, avocat)
Pârât: Parlamentul European
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
declararea ca inexistent sau anularea integrală a actului prin care reclamanta a fost informată sub forma comunicării atacate, prin care Parlamentul European a stabilit din nou drepturile de pensie legate de încetarea activității și prin care se dispune recuperarea cuantumului plătit pe baza calculării anterioare a pensiei; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la restituirea tuturor sumelor reținute în mod necuvenit, majorate cu dobânzi la rata legală începând de la data reținerii la sursă practicate și obligarea Parlamentului European la executarea hotărârii care va fi pronunțată și la luarea oricăror inițiative, acte sau măsuri necesare pentru garantarea reconstituirii imediate și integrale a cuantumului inițial al prestației de pensie; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Motivele și principalele argumente sunt similare celor invocate în cauza T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentul.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/46 |
Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Paciotti/Parlamentul
(Cauza T-398/19)
(2019/C 280/64)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamantă: Elena Ornella Paciotti (Milano, Italia) (reprezentant: M. Merola, avocat)
Pârât: Parlamentul European
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
declararea ca inexistent sau anularea integrală a actului prin care reclamanta a fost informată sub forma comunicării atacate, prin care Parlamentul European a stabilit din nou drepturile de pensie legate de încetarea activității și prin care se dispune recuperarea cuantumului plătit pe baza calculării anterioare a pensiei; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la restituirea tuturor sumelor reținute în mod necuvenit, majorate cu dobânzi la rata legală începând de la data reținerii la sursă practicate și obligarea Parlamentului European la executarea hotărârii care va fi pronunțată și la luarea oricăror inițiative, acte sau măsuri necesare pentru garantarea reconstituirii imediate și integrale a cuantumului inițial al prestației de pensie; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Motivele și principalele argumente sunt similare celor invocate în cauza T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentul.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/47 |
Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Fantuzzi/Parlamentul
(Cauza T-403/19)
(2019/C 280/65)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamant: Giulio Fantuzzi (Correggio, Italia) (reprezentant: M. Merola, avocat)
Pârât: Parlamentul European
Concluziile
Reclamantul solicită Tribunalului:
|
— |
declararea ca inexistent sau anularea integrală a actului care l-a informat pe reclamant sub forma comunicării Parlamentului European atacate, prin care se determină din nou drepturile de pensie legate de încetarea activității și prin care se dispune recuperarea cuantumului plătit pe baza calculării anterioare a pensiei; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la restituirea tuturor sumelor reținute în mod necuvenit, majorate cu dobânzi la rata legală începând de la data reținerii la sursă practicate și obligarea Parlamentului European la executarea hotărârii care va fi pronunțată și la luarea oricăror inițiative, acte sau măsuri necesare pentru garantarea reconstituirii imediate și integrale a amplorii inițiale a prestației de pensie; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Motivele și principalele argumente sunt similare celor invocate în cauza T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentul.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/47 |
Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Lavarra/Parlamentul
(Cauza T-404/19)
(2019/C 280/66)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamant: Vincenzo Lavarra (Bari, Italia) (reprezentant: M. Merola, avocat)
Pârât: Parlamentul European
Concluziile
Reclamantul solicită Tribunalului:
|
— |
declararea ca inexistent sau anularea integrală a actului care l-a informat pe reclamant sub forma comunicării Parlamentului European atacate, prin care se determină din nou drepturile de pensie legate de încetarea activității și prin care se dispune recuperarea cuantumului plătit pe baza calculării anterioare a pensiei; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la restituirea tuturor sumelor reținute în mod necuvenit, majorate cu dobânzi la rata legală începând de la data reținerii la sursă practicate și obligarea Parlamentului European la executarea hotărârii care va fi pronunțată și la luarea oricăror inițiative, acte sau măsuri necesare pentru garantarea reconstituirii imediate și integrale a amplorii inițiale a prestației de pensie; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Motivele și principalele argumente sunt similare celor invocate în cauza T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentul.
|
19.8.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 280/48 |
Acțiune introdusă la 28 iunie 2019 — Malerba/Parlamentul
(Cauza T-405/19)
(2019/C 280/67)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamant: Franco Malerba (Issy-Les-Moulineaux, Franța) (reprezentanți: M. Merola și L. Florio, avocați)
Pârât: Parlamentul European
Concluziile
Reclamantul solicită Tribunalului:
|
— |
declararea ca inexistent sau anularea integrală a actului care l-a informat pe reclamant sub forma comunicării Parlamentului European atacate, prin care se determină din nou drepturile de pensie legate de încetarea activității și prin care se dispune recuperarea cuantumului plătit pe baza calculării anterioare a pensiei; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la restituirea tuturor sumelor reținute în mod necuvenit, majorate cu dobânzi la rata legală începând de la data reținerii la sursă practicate și obligarea Parlamentului European la executarea hotărârii care va fi pronunțată și la luarea oricăror inițiative, acte sau măsuri necesare pentru garantarea reconstituirii imediate și integrale a amplorii inițiale a prestației de pensie; |
|
— |
obligarea Parlamentului European la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Motivele și principalele argumente sunt similare celor invocate în cauza T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentul.