EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 6b98157f-59f2-11ed-92ed-01aa75ed71a1

Consolidated text: PROTOCOL PRIVIND IRLANDA/IRLANDA DE NORD

02020W/PRO/01 — RO — 18.12.2020 — 001.001


Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

►B

PROTOCOL PRIVIND IRLANDA/IRLANDA DE NORD

(JO L 029 31.1.2020, p. 102)

Astfel cum a fost modificat prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  NR.

Pagina

Data

►M1

DECIZIA NR. 3/2020 A COMITETULUI MIXT INSTITUIT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE din 17 decembrie 2020

  L 443

3

30.12.2020




▼B

PROTOCOL PRIVIND IRLANDA/IRLANDA DE NORD



Uniunea și Regatul Unit,

AVÂND ÎN VEDERE legăturile istorice și caracterul durabil al relațiilor bilaterale dintre Irlanda și Regatul Unit,

REAMINTIND că retragerea Regatului Unit din Uniune constituie o încercare majoră și unică pentru insula Irlanda și reafirmând faptul că realizările, beneficiile și angajamentele procesului de pace vor continua să fie de o importanță supremă pentru pacea, stabilitatea și reconcilierea acestei insule,

RECUNOSCÂND că este necesar ca circumstanțele unice ale insulei Irlanda să fie tratate prin intermediul unei soluții unice, astfel încât să se asigure retragerea ordonată a Regatului Unit din Uniune,

AFIRMÂND că Acordul din Vinerea Mare, cunoscut și sub denumirea de Acordul de la Belfast, încheiat la 10 aprilie 1998 între Guvernul Regatului Unit, Guvernul Irlandei și ceilalți participanți la negocierile multipartite (denumit în continuare „Acordul din 1998”), care este anexat la Acordul dintre Regatul Unit și Irlanda din aceeași dată („Acordul dintre Regatul Unit și Irlanda”), inclusiv acordurile și dispozițiile ulterioare de punere în aplicare, ar trebui să fie protejat în toate elementele sale,

RECUNOSCÂND locul central ocupat de cooperarea dintre Irlanda de Nord și Irlanda în Acordul din 1998 și importanța sa determinantă pentru procesul de reconciliere și de normalizare a relațiilor de pe insula Irlanda și reamintind rolurile, funcțiile și garanțiile Organului Executiv al Irlandei de Nord, ale Adunării Irlandei de Nord și ale Consiliului Ministerial Nord-Sud (inclusiv dispozițiile intercomunitare), astfel cum au fost enunțate în Acordul din 1998,

LUÂND ACT de faptul că dreptul Uniunii a furnizat un cadru de sprijin pentru dispozițiile privind drepturile, garanțiile și egalitatea de șanse ale Acordului din 1998,

RECUNOSCÂND că cetățenii irlandezi din Irlanda de Nord, datorită faptului că dețin cetățenia Uniunii, vor continua să beneficieze de drepturi, oportunități și beneficii, să le exercite și să aibă acces la ele și că prezentul protocol ar trebui să respecte drepturile, oportunitățile și identitatea care decurg din cetățenia Uniunii atunci când cetățenii Irlandei de Nord aleg să își invoce dreptul la cetățenia irlandeză, astfel cum este definit în anexa 2 la Acordul dintre Regatul Unit și Irlanda „Declarația privind dispozițiile de la articolul 1 alineatul (vi) în ceea ce privește cetățenia”, și să nu aducă atingere drepturilor, oportunităților și identității menționate mai sus,

SUBLINIIND că, pentru a se asigura legitimitatea democratică, ar trebui să se desfășoare un proces de asigurare a consensului democratic în Irlanda de Nord referitor la aplicarea dreptului Uniunii în temeiul prezentului protocol,

REAMINTIND angajamentul asumat de Regatul Unit de a proteja cooperarea nord-sud și garanția oferită de acesta potrivit căreia se va evita instituirea unei frontiere strict controlate, inclusiv amplasarea unei infrastructuri fizice sau verificările și controalele aferente,

CONSTATÂND că nicio dispoziție din prezentul protocol nu împiedică Regatul Unit să asigure accesul nerestricționat pe piață pentru mărfurile care circulă dinspre Irlanda de Nord către restul pieței interne a Regatului Unit,

SUBLINIIND obiectivul comun al Uniunii și al Regatului Unit de a evita controalele în porturile și aeroporturile din Irlanda de Nord, în măsura în care acest lucru este posibil în conformitate cu legislația aplicabilă și ținând seama de regimurile lor de reglementare, precum și de punerea în aplicare a acestora,

REAMINTIND angajamentele Uniunii și ale Regatului Unit reflectate în Raportul comun al negociatorilor Uniunii Europene și ai guvernului Regatului Unit privind progresele înregistrate în cursul primei etape a negocierilor purtate în temeiul articolului 50 din TUE privind retragerea ordonată a Regatului Unit din Uniunea Europeană din 8 decembrie 2017,

REAMINTIND că Uniunea și Regatul Unit au realizat un exercițiu de cartografiere care evidențiază că, într-o măsură foarte mare, cooperarea nord-sud se bazează pe un cadru juridic și de politici comun al Uniunii,

CONSTATÂND că retragerea Regatului Unit din Uniune pune astfel la grea încercare menținerea și dezvoltarea cooperării nord-sud,

REAMINTIND că Regatul Unit își menține angajamentul de a proteja și a sprijini cooperarea continuă nord-sud și est-vest în toate contextele și cadrele de cooperare din domeniul politic, cel economic, cel al securității, la nivelul societății și în domeniul agriculturii, inclusiv continuitatea activității organismelor de punere în aplicare nord-sud,

RECUNOSCÂND necesitatea punerii în aplicare a prezentului protocol în vederea menținerii condițiilor necesare pentru continuarea cooperării nord-sud, inclusiv în perspectiva unor eventuale noi modalități, în conformitate cu Acordul din 1998,

REAMINTIND angajamentele Uniunii și ale Regatului Unit față de programele de finanțare nord-sud PEACE și INTERREG asumate în temeiul actualului cadru financiar multianual și angajamentul lor de a menține pentru viitorul program proporțiile aplicate în prezent finanțării,

AFIRMÂND angajamentul Regatului Unit de a facilita tranzitul eficient și în timp util pe teritoriul său al mărfurilor care circulă dinspre Irlanda către un alt stat membru sau către o țară terță și, respectiv, în sens invers,

AFIRMÂND CU HOTĂRÂRE că executarea prezentului protocol ar trebui să aibă un impact cât mai redus posibil asupra vieții de zi cu zi a populației atât în Irlanda, cât și în Irlanda de Nord,

SUBLINIIND angajamentul lor ferm în ceea ce privește absența birourilor vamale și a verificărilor și controalelor regulate, precum și a infrastructurii fizice aferente la frontiera dintre Irlanda și Irlanda de Nord,

REAMINTIND că Irlanda de Nord face parte din teritoriul vamal al Regatului Unit și va beneficia de participarea la politica comercială independentă a Regatului Unit,

AVÂND ÎN VEDERE importanța faptului ca Irlanda de Nord să fie în continuare parte integrantă a pieței interne a Regatului Unit,

ÎNȚELEGÂND că drepturile și obligațiile care îi revin Irlandei în temeiul normelor pieței interne a Uniunii și ale uniunii vamale trebuie să fie pe deplin respectate,

CONVIN cu privire la următoarele dispoziții, care se anexează la Acordul de retragere:



Articolul 1

Obiective

(1)  
Prezentul protocol nu aduce atingere dispozițiilor Acordului din 1998 referitoare la statutul constituțional al Irlandei de Nord și la principiul consimțământului, care prevede că acest statut nu poate fi modificat, sub nicio formă, decât cu consimțământul majorității cetățenilor săi.
(2)  
Prezentul protocol respectă funcțiile esențiale ale statului și integritatea teritorială a Regatului Unit.
(3)  
Prezentul protocol stabilește mecanismele necesare pentru a răspunde circumstanțelor unice de pe insula Irlanda, a menține condițiile necesare cooperării continue nord-sud, a evita instituirea unei frontiere strict controlate și a proteja Acordul din 1998 în toate dimensiunile sale.

Articolul 2

Drepturile persoanelor fizice

(1)  
Regatul Unit se asigură că retragerea sa din Uniune nu conduce la diminuarea, sub nicio formă, a drepturilor, garanțiilor sau egalității de șanse stabilite în partea intitulată „Drepturi, garanții și egalitatea de șanse” din Acordul din 1998, inclusiv în ceea ce privește protecția împotriva discriminării, astfel cum este consacrată în dispozițiile din dreptul Uniunii enumerate în anexa 1 la prezentul protocol, și pune în aplicare prezentul alineat prin intermediul unor mecanisme dedicate.
(2)  
Regatul Unit continuă să faciliteze activitatea conexă acestor aspecte desfășurată de instituțiile și organismele instituite în temeiul Acordului din 1998, printre care se numără Comisia pentru drepturile omului din Irlanda de Nord, Comisia pentru egalitate din Irlanda de Nord și Comitetul mixt al reprezentanților comisiilor pentru drepturile omului din Irlanda de Nord și din Irlanda, în sprijinul respectării drepturilor omului și a standardelor de egalitate.

Articolul 3

Zona comună de călătorie

(1)  
Regatul Unit și Irlanda pot continua să încheie între ele aranjamente privind circulația persoanelor între teritoriile lor respective („zona comună de călătorie”), respectând pe deplin drepturile persoanelor fizice conferite de dreptul Uniunii.
(2)  
Regatul Unit se asigură că zona comună de călătorie și drepturile și privilegiile asociate acesteia pot continua să se aplice fără a aduce atingere obligațiilor care îi revin Irlandei în temeiul dreptului Uniunii, în special în ceea ce privește libera circulație către, dinspre și în Irlanda a cetățenilor Uniunii și a membrilor de familie ai acestora, indiferent de cetățenia acestora.

Articolul 4

Teritoriul vamal al Regatului Unit

Irlanda de Nord este parte a teritoriului vamal al Regatului Unit.

În consecință, nicio dispoziție din prezentul protocol nu împiedică Regatul Unit să includă Irlanda de Nord în domeniul teritorial de aplicare al oricărui acord pe care l-ar putea încheia cu țări terțe, cu condiția ca respectivul acord să nu aducă atingere aplicării prezentului protocol.

În special, nicio dispoziție din prezentul protocol nu împiedică Regatul Unit să încheie acorduri cu o țară terță prin care mărfuri produse în Irlanda de Nord să beneficieze de acces preferențial pe piața respectivei țări în aceleași condiții ca cele de care beneficiază mărfurile produse în alte părți ale Regatului Unit.

Nicio dispoziție din prezentul protocol nu împiedică Regatul Unit să includă Irlanda de Nord în domeniul teritorial de aplicare al listelor sale de concesii tarifare anexate la Acordul General pentru Tarife și Comerț din 1994.

Articolul 5

Regimuri vamale, circulația mărfurilor

(1)  
Nu se instituie taxe vamale pentru mărfurile aduse în Irlanda de Nord din altă parte a Regatului Unit prin transport direct, fără a se aduce atingere alineatului (3), cu excepția cazului în care există riscul ca mărfurile respective să fie transportate ulterior în Uniune, fie ca atare, fie înglobate într-un alt produs în urma prelucrării.

Pentru mărfurile care sunt aduse în Irlanda de Nord prin transport direct din altă parte decât din Uniune sau din Regatul Unit, taxele vamale sunt cele aplicabile în Regatul Unit, fără a se aduce atingere alineatului (3), cu excepția cazului în care există riscul ca mărfurile respective să fie transportate ulterior în Uniune, fie ca atare, fie înglobate într-un alt produs în urma prelucrării.

Nu se plătesc taxe de către persoanele cu reședința în Regatul Unit, întrucât se acordă scutiri, pentru bunuri personale, astfel cum sunt definite la articolul 2 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 al Consiliului ( 1 ), aduse în Irlanda de Nord din altă parte a Regatului Unit.

(2)  

În sensul alineatului (1) primul și al doilea paragraf, se consideră că există riscul ca un produs adus în Irlanda de Nord din afara Uniunii să fie transportat ulterior in Uniune, cu excepția cazului în care se stabilește că produsul respectiv:

(a) 

nu va fi supus unei prelucrări în scopuri comerciale în Irlanda de Nord; și

(b) 

îndeplinește criteriile stabilite de Comitetul mixt în conformitate cu al patrulea paragraf de la prezentul alineat.

În sensul prezentului alineat, „prelucrare” înseamnă orice modificare sau transformare a produselor în orice mod sau orice operație aplicată produselor, alta decât în scopul păstrării lor în stare bună sau al adăugării sau aplicării de marcaje, etichete, sigilii sau de alte documente necesare pentru a asigura respectarea unor cerințe specifice.

Înainte de încheierea perioadei de tranziție, Comitetul mixt stabilește, printr-o decizie, condițiile în care prelucrarea se consideră ca nefiind sub incidența literei (a) de la primul paragraf, ținând seama, în special, de natura, amploarea și rezultatele prelucrării.

Înainte de încheierea perioadei de tranziție, Comitetul mixt stabilește, printr-o decizie, criteriile pe baza cărora se consideră că nu există riscul ca un produs adus în Irlanda de Nord din afara Uniunii să fie transportat ulterior în Uniune. Comitetul mixt ține seama, printre altele, de:

(a) 

destinația și utilizarea finală a produsului;

(b) 

natura și valoarea produsului;

(c) 

natura transportării; și

(d) 

motivația transportării ulterioare nedeclarate în Uniune, în special eventuale stimulente rezultate din taxele aplicabile în temeiul alineatului (1).

Comitetul mixt își poate modifica în orice moment deciziile adoptate în temeiul prezentului alineat.

Atunci când ia o decizie în temeiul prezentului alineat, Comitetul mixt ține seama de circumstanțele specifice din Irlanda de Nord.

(3)  
Legislația definită la articolul 5 punctul 2 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 se aplică Regatului Unit și în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord (cu excepția apelor teritoriale ale Regatului Unit). Cu toate acestea, Comitetul mixt stabilește, inclusiv din punct de vedere cantitativ, condițiile în care sunt scutite de taxe anumite produse obținute din pescuit și acvacultură, astfel cum se stabilește în anexa I la Regulamentul (UE) 1379/2013 al Parlamentului European și al Consiliului ( 2 ), introduse pe teritoriul vamal al Uniunii definit la articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 prin intermediul navelor care arborează pavilionul Regatului Unit și care au portul de înmatriculare în Irlanda de Nord.
(4)  
Dispozițiile din dreptul Uniunii enumerate în anexa 2 la prezentul protocol se aplică, de asemenea, în condițiile stabilite în anexa respectivă, Regatului Unit și în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.
(5)  
Articolele 30 și 110 din TFUE se aplică Regatului Unit și în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord. Între Uniune și Irlanda de Nord sunt interzise restricțiile cantitative la export și la import.
(6)  
Taxele vamale percepute de Regatul Unit în conformitate cu alineatul (3) nu se transferă Uniunii.

Sub rezerva articolului 10, Regatul Unit poate în special:

(a) 

să ramburseze taxele percepute în temeiul dispozițiilor dreptului Uniunii aplicabile în virtutea alineatului (3) pentru produsele aduse în Irlanda de Nord;

(b) 

să prevadă circumstanțele în care o datorie vamală apărută trebuie eliminată pentru produsele aduse în Irlanda de Nord;

(c) 

să prevadă circumstanțele în care taxele vamale trebuie rambursate pentru produsele pentru care se poate demonstra că nu au intrat în Uniune; și

(d) 

să acorde despăgubiri întreprinderilor pentru a compensa impactul aplicării dispozițiilor de la alineatul (3).

Atunci când ia decizii în temeiul articolului 10, Comisia Europeană ține seama de circumstanțele din Irlanda de Nord, după caz.

(7)  
Nu se plătesc taxe pentru transporturile de valoare neglijabilă, pentru pachetele trimise de o persoană altei persoane și pentru produsele aflate în bagajele personale ale călătorilor, în condițiile stabilite în legislația menționată la alineatul (3).

Articolul 6

Protecția pieței interne a Regatului Unit

(1)  
Nicio dispoziție din prezentul protocol nu împiedică Regatul Unit să asigure accesul nerestricționat pe piață pentru mărfurile care circulă dinspre Irlanda de Nord către alte părți ale pieței interne a Regatului Unit. Dispozițiile din dreptul Uniunii puse în aplicare prin prezentul protocol care interzic sau restricționează exportul de mărfuri nu se aplică decât comerțului dintre Irlanda de Nord și alte părți ale Regatului Unit și numai în măsura strict impusă de eventualele obligații internaționale ale Uniunii. Regatul Unit asigură protecția deplină conformă cu cerințele și angajamentele internaționale relevante pentru interdicțiile și restricțiile la exportul de mărfuri din Uniune către țări terțe, astfel cum sunt prevăzute în dreptul Uniunii.
(2)  
Dat fiind că Irlanda de Nord face parte integrantă din piața internă a Regatului Unit, Uniunea și Regatul Unit depun toate eforturile pentru a facilita schimburile comerciale dintre Irlanda de Nord și alte părți ale Regatului Unit, în conformitate cu legislația aplicabilă și ținând seama de propriile lor regimuri de reglementare, precum și de punerea în aplicare a acestora. Comitetul mixt examinează în mod constant aplicarea prezentului alineat și adoptă recomandări adecvate pentru a evita controalele în porturile și aeroporturile din Irlanda de Nord, în măsura în care acest lucru este posibil.
(3)  
Nicio dispoziție din prezentul protocol nu împiedică prezentarea unui produs originar din Irlanda de Nord ca fiind originar din Regatul Unit la introducerea pe piață în Marea Britanie.
(4)  
Nicio dispoziție din prezentul protocol nu aduce atingere legislației Regatului Unit care reglementează introducerea pe piață în alte părți din teritoriul Regatului Unit a mărfurilor din Irlanda de Nord care sunt conforme cu reglementările tehnice, evaluările, înregistrările, certificatele, aprobările sau autorizațiile reglementate de dispozițiile din dreptul Uniunii menționate în anexa 2 la prezentul protocol sau care beneficiază de acestea.

Articolul 7

Reglementări tehnice, evaluări, înregistrări, certificate, aprobări și autorizații

(1)  
Fără a aduce atingere dispozițiilor din dreptul Uniunii menționate în anexa 2 la prezentul protocol, legalitatea introducerii mărfurilor pe piața din Irlanda de Nord este reglementată de legislația Regatului Unit, precum și, în ceea ce privește bunurile importate din Uniune, de articolele 34 și 36 din TFUE.
(2)  
În cazul în care dispozițiile din dreptul Uniunii puse în aplicare prin prezentul protocol prevăd indicarea unui stat membru, inclusiv sub formă prescurtată, prin intermediul marcajelor, etichetării, elementelor de identificare sau prin orice alte mijloace, Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord este desemnat prin indicația „UK(NI)” sau „United Kingdom (Northern Ireland)”. În cazul în care dispozițiile din dreptul Uniunii puse în aplicare prin prezentul protocol prevăd indicarea sub forma unui cod numeric, Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord este indicat cu un cod numeric diferențiat.
(3)  
Prin derogare de la articolul 13 alineatul (1) din prezentul protocol și de la articolul 7 din Acordul de retragere, în ceea ce privește recunoașterea într-un stat membru a reglementărilor tehnice, evaluărilor, înregistrărilor, certificatelor, aprobărilor și autorizațiilor eliberate sau efectuate de autoritățile unui alt stat membru sau de un organism stabilit într-un alt stat membru, trimiterile la statele membre conținute în dispozițiile din dreptul Uniunii puse în aplicare prin prezentul protocol nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord, în ceea ce privește reglementările tehnice, evaluările, înregistrările, certificatele, aprobările și autorizațiile eliberate sau efectuate de autoritățile Regatului Unit sau de către organismele stabilite în Regatul Unit.

Primul paragraf nu se aplică înregistrărilor, certificărilor, aprobărilor și autorizațiilor pentru amplasamente, instalații sau localuri din Irlanda de Nord eliberate sau efectuate de autoritățile competente ale Regatului Unit, în cazul în care pentru înregistrare, certificare, aprobare sau autorizare este obligatorie o inspecție a amplasamentelor, instalațiilor sau localurilor.

Primul paragraf nu se aplică certificatelor sanitar-veterinare și nici etichetelor oficiale pentru materialul de reproducere a plantelor care sunt obligatorii în conformitate cu dispozițiile din dreptul Uniunii puse în aplicare prin prezentul protocol.

Primul paragraf nu aduce atingere valabilității, în Irlanda de Nord, a evaluărilor, înregistrărilor, certificatelor, aprobărilor și autorizațiilor eliberate sau efectuate, în temeiul dispozițiilor din dreptul Uniunii puse în aplicare prin prezentul protocol, de autoritățile competente ale Regatului Unit sau de organisme stabilite în Regatul Unit. Orice marcaj de conformitate, logo sau alt element similar care este obligatoriu în conformitate cu dispozițiile din dreptul Uniunii puse în aplicare prin prezentul protocol și pe care operatorii economici îl aplică pe baza evaluării, înregistrării, certificatului, aprobării sau autorizației eliberate de autoritățile competente ale Regatului Unit sau de organisme stabilite în Regatul Unit este însoțit de mențiunea „UK(NI)”.

Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord nu poate iniția proceduri de opoziție, de salvgardare sau de arbitraj prevăzute de dispozițiile din dreptul Uniunii puse în aplicare prin prezentul protocol în măsura în care aceste proceduri vizează reglementările tehnice, standardele, evaluările, înregistrările, certificatele, aprobările și autorizațiile eliberate sau efectuate de autoritățile competente ale statelor membre sau de organisme stabilite în statele membre.

Primul paragraf nu împiedică testarea și eliberarea de către o persoană calificată din Irlanda de Nord a unei serii de medicamente importate sau fabricate în Irlanda de Nord.

Articolul 8

TVA și accize

Dispozițiile din dreptul Uniunii enumerate în anexa 3 la prezentul protocol referitoare la bunuri se aplică Regatului Unit și în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.

În ceea ce privește Irlanda de Nord, autoritățile Regatului Unit sunt responsabile cu punerea în aplicare și aplicarea dispozițiilor enumerate în lista din anexa 3 la prezentul protocol, inclusiv cu colectarea TVA și a accizelor. În conformitate cu condițiile menționate în dispozițiile respective, veniturile provenite din tranzacțiile pentru care se aplică taxe în Irlanda de Nord nu se transferă Uniunii.

Prin derogare de la primul alineat, Regatul Unit poate aplica produselor furnizate pentru care se percep taxe în Irlanda de Nord scutiri și rate reduse de TVA care sunt aplicabile în Irlanda în conformitate cu dispozițiile enumerate în lista din anexa 3 la prezentul protocol.

În cadrul Comitetului mixt au loc discuții periodice privind punerea în aplicare a prezentului articol, inclusiv în ceea ce privește reducerile și scutirile prevăzute în dispozițiile menționate la primul paragraf și, dacă este necesar, acesta adoptă măsuri pentru aplicarea sa corespunzătoare, după caz.

Comitetul mixt poate revizui aplicarea prezentului articol, ținând seama de faptul că Irlanda de Nord este parte integrantă din piața internă a Regatului Unit, și poate adopta măsurile corespunzătoare, dacă este necesar.

Articolul 9

Piața unică a energiei electrice

Dispozițiile din dreptul Uniunii care reglementează piețele de comercializare cu ridicata a energiei electrice, enumerate în anexa 4 la prezentul protocol, se aplică, în condițiile stabilite în anexa respectivă, Regatului Unit și în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.

Articolul 10

Ajutoare de stat

(1)  
Dispozițiile din dreptul Uniunii enumerate în anexa 5 la prezentul protocol se aplică Regatului Unit, inclusiv în ceea ce privește măsurile de sprijinire a producției și a comercializării de produse agricole în Irlanda de Nord, în ceea ce privește măsurile care afectează schimburile comerciale dintre Irlanda de Nord și Uniune care fac obiectul prezentului protocol.
(2)  
În pofida alineatului (1), dispozițiile din dreptul Uniunii menționate la alineatul respectiv nu se aplică în privința măsurilor luate de autoritățile Regatului Unit în sprijinul producției și al comercializării produselor agricole în Irlanda de Nord, până la un anumit nivel anual total maxim al sprijinului și cu condiția ca un anumit procent minim din sprijinul care face obiectul acestei exceptări să respecte dispozițiile anexei 2 la Acordul OMC privind agricultura. Stabilirea nivelului anual total maxim al sprijinului care face obiectul exceptării și a procentului minim este reglementată de procedurile prevăzute în anexa 6.
(3)  
În cazul în care Comisia Europeană examinează informații privind o măsură luată de autoritățile Regatului Unit care poate constitui un ajutor ilegal ce intră sub incidența alineatului (1), aceasta se asigură că Regatul Unit este informat pe deplin și în mod periodic cu privire la evoluția și concluziile examinării măsurii respective.

Articolul 11

Alte domenii de cooperare nord-sud

(1)  
În conformitate cu modalitățile stabilite la articolele 5-10 și cu respectarea deplină a dreptului Uniunii, prezentul protocol este pus în aplicare și executat astfel încât să se mențină condițiile necesare cooperării continue nord-sud, inclusiv în domeniile mediului, sănătății, agriculturii, transporturilor, educației și turismului, precum și în domeniile energiei, telecomunicațiilor, radiodifuziunii, pescuitului în apele interioare, justiției și securității, învățământului superior și sportului.

Cu respectarea deplină a dreptului Uniunii, Regatul Unit și Irlanda pot continua să adopte noi modalități care să se bazeze pe dispozițiile Acordului din 1998 în alte domenii ale cooperării nord-sud pe insula Irlanda.

(2)  
Comitetul mixt verifică în mod constant măsura în care punerea în aplicare și executarea prezentului protocol mențin condițiile necesare pentru cooperarea nord-sud. În această privință, Comitetul mixt poate formula recomandări adecvate adresate Uniunii și Regatului Unit, inclusiv la recomandarea Comitetului specializat.

Articolul 12

Punerea în aplicare, aplicarea, monitorizarea și asigurarea respectării

(1)  
Fără a aduce atingere alineatului (4), autorităților Regatului Unit le revine responsabilitatea de a pune în aplicare și de a aplica dispozițiile din dreptul Uniunii puse în aplicare prin prezentul protocol în Regatul Unit și pe teritoriul acestuia în ceea ce privește Irlanda de Nord.
(2)  
Fără a aduce atingere alineatului (4) de la prezentul articol, reprezentanții Uniunii au dreptul de a fi prezenți la orice activitate a autorităților Regatului Unit în legătură cu punerea în aplicare și aplicarea dispozițiilor din dreptul Uniunii puse în aplicare prin prezentul protocol, precum și la activități legate de punerea în aplicare și aplicarea articolului 5, iar Regatul Unit furnizează, la cerere, toate informațiile relevante referitoare la activitățile respective. Regatul Unit facilitează prezența reprezentanților Uniunii și le pune la dispoziție informațiile solicitate. În cazul în care reprezentantul Uniunii solicită autorităților Regatului Unit să întreprindă măsuri de control în cazuri individuale, din motive justificate în mod corespunzător, autoritățile Regatului Unit întreprind măsurile de control respective.

Uniunea și Regatul Unit fac schimb lunar de informații cu privire la aplicarea articolului 5 alineatele (1) și (2).

(3)  
Modalitățile practice de lucru care privesc exercitarea drepturilor reprezentanților Uniunii menționate la alineatul (2) se stabilesc de către Comitetul mixt, la propunerea Comitetului specializat.
(4)  
În ceea ce privește alineatul (2) al doilea paragraf de la prezentul articol, articolul 5 și articolele 7-10, instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii dețin competențele care le-au fost conferite de dreptul Uniunii în raport cu Regatul Unit și cu persoanele fizice și juridice care își au reședința sau sunt stabilite pe teritoriul Regatului Unit. În special, Curtea de Justiție a Uniunii Europene este competentă în această privință în conformitate cu dispozițiile tratatelor. În această privință, al doilea și al treilea paragraf de la articolul 267 din TFUE se aplică Regatului Unit și pe teritoriul acestuia.
(5)  
Actele instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor Uniunii adoptate în conformitate cu alineatul (4) produc, în privința și pe teritoriul Regatului Unit, aceleași efecte juridice pe care le produc în Uniune și în statele sale membre.
(6)  
Atunci când reprezintă o parte sau îi acordă asistență în legătură cu procedurile administrative care rezultă din exercitarea competențelor instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor Uniunii menționate la alineatul (4), avocații care au dreptul să pledeze în fața instanțelor judecătorești din Regatul Unit beneficiază, sub toate aspectele, de același tratament ca avocații care au dreptul să pledeze în fața instanțelor judecătorești din statele membre și care reprezintă o parte sau îi acordă asistență în legătură cu astfel de proceduri administrative.
(7)  

În cauzele cu care este sesizată Curtea de Justiție a Uniunii Europene în temeiul alineatului (4):

(a) 

Regatul Unit poate să participe la procedura inițiată în fața Curții de Justiție a Uniunii Europene în același mod ca un stat membru;

(b) 

avocații autorizați să pledeze în fața instanțelor judecătorești din Regatul Unit pot reprezenta sau asista o parte în fața Curții de Justiție a Uniunii Europene în cadrul unor astfel de proceduri și beneficiază, sub toate aspectele, de același tratament ca avocații autorizați să pledeze în fața instanțelor judecătorești din statele membre care reprezintă sau asistă o parte în fața Curții de Justiție a Uniunii Europene.

Articolul 13

Dispoziții comune

(1)  
În sensul prezentului protocol, orice trimitere la Regatul Unit în dispozițiile aplicabile din Acordul de retragere se interpretează ca referindu-se la Regatul Unit sau la Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord, după caz.

În pofida oricărei alte dispoziții din prezentul protocol, orice trimitere la teritoriul definit la articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 din cadrul dispozițiilor aplicabile din Acordul de retragere și din prezentul protocol, precum și al dispozițiilor din dreptul Uniunii puse în aplicare prin prezentul protocol în Regatul Unit și pe teritoriul acestuia în ceea ce privește Irlanda de Nord, se interpretează ca incluzând partea din teritoriul Regatului Unit căreia i se aplică Regulamentul (UE) nr. 952/2013 în temeiul articolului 5 alineatul (3) din prezentul protocol.

Titlurile I și III din partea a treia și partea a șasea din Acordul de retragere se aplică fără a aduce atingere dispozițiilor prezentului protocol.

(2)  
În pofida articolului 4 alineatele (4) și (5) din Acordul de retragere, dispozițiile prezentului protocol referitoare la dreptul Uniunii sau la concepte ori dispoziții ce țin de dreptul Uniunii se interpretează, în ceea ce privește punerea în aplicare și executarea lor, în conformitate cu jurisprudența relevantă a Curții de Justiție a Uniunii Europene.
(3)  
În pofida articolului 6 alineatul (1) din Acordul de retragere și în absența unor dispoziții contrare, în cazul în care prezentul protocol face trimitere la un act al Uniunii, trimiterea respectivă se interpretează ca trimitere la respectivul act al Uniunii, astfel cum a fost modificat sau înlocuit.
(4)  
În cazul în care Uniunea adoptă un nou act care intră sub incidența prezentului protocol, dar care nu modifică sau nu înlocuiește un act al Uniunii menționat în anexele la prezentul protocol, Uniunea informează Regatul Unit, în cadrul Comitetului mixt, cu privire la adoptarea acestui act. La solicitarea Uniunii sau a Regatului Unit, Comitetul mixt organizează un schimb de opinii cu privire la implicațiile actului nou-adoptat pentru buna funcționare a prezentului protocol, în termen de șase săptămâni de la formularea solicitării.

În cel mai scurt timp posibil din punct de vedere practic după ce Uniunea a informat Regatul Unit în cadrul Comitetului mixt, Comitetul mixt fie:

(a) 

adoptă o decizie prin care adaugă actul nou-adoptat în anexa relevantă la prezentul protocol; fie,

(b) 

în cazul în care nu se poate ajunge la un acord privind adăugarea actului nou-adoptat în anexa relevantă la prezentul protocol, analizează orice alte posibilități pentru menținerea bunei funcționări a prezentului protocol și ia orice decizie necesară în acest scop.

În cazul în care Comitetul mixt nu adoptă o decizie în conformitate cu cel de al doilea paragraf într-un termen rezonabil, Uniunea are dreptul, după notificarea Regatului Unit, să ia măsurile corective adecvate. Aceste măsuri produc efecte cel mai devreme la șase luni după ce Uniunea a informat Regatul Unit în conformitate cu primul paragraf, dar în niciun caz măsurile nu produc efecte înainte de data la care actul nou-adoptat este pus în aplicare în Uniune.

(5)  
Prin derogare de la alineatul (1) al prezentului articol și de la articolul 7 din Acordul de retragere, cu excepția cazului în care Uniunea consideră că accesul total sau parțial al Regatului Unit sau, după caz, al Regatului Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord, după caz, este strict necesar pentru a permite Regatului Unit să respecte obligațiile care îi revin în temeiul prezentului protocol, inclusiv atunci când acest acces este necesar deoarece accesul la informațiile relevante nu poate fi facilitat de grupul de lucru menționat la articolul 15 din prezentul protocol sau prin orice alte mijloace practice, în ceea ce privește accesul la orice rețea, sistem de informații sau bază de date instituită în temeiul dreptului Uniunii, trimiterile la statele membre și la autoritățile competente ale statelor membre în dispozițiile din dreptul Uniunii puse în aplicare prin prezentul protocol nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit sau, după caz, Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.
(6)  
Autoritățile Regatului Unit nu acționează în calitate de autoritate principală pentru evaluările de risc, examinările, aprobările și procedurile de autorizare prevăzute în dreptul Uniunii pus în aplicare prin prezentul protocol.
(7)  
Prezentului protocol i se aplică articolele 346 și 347 din TFUE în ceea ce privește măsurile luate de un stat membru sau de Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.
(8)  
Orice acord ulterior între Uniune și Regatul Unit indică părțile din protocol pe care le înlocuiește. Odată ce un acord ulterior între Uniune și Regatul Unit devine aplicabil după intrarea în vigoare a Acordului de retragere, prezentul protocol, de la data aplicării unui astfel de acord ulterior și în conformitate cu dispozițiile respectivului acord care stabilesc efectele acordului asupra prezentului protocol, nu se aplică sau încetează să se aplice, integral sau parțial, după caz.

Articolul 14

Comitetul specializat

Comitetul privind aspectele referitoare la punerea în aplicare a Protocolului privind Irlanda/Irlanda de Nord, înființat prin articolul 165 din Acordul de retragere („Comitetul specializat”):

(a) 

facilitează punerea în aplicare și executarea prezentului protocol;

(b) 

analizează propunerile privind punerea în aplicare și executarea prezentului protocol primite de la Consiliul Ministerial nord-sud și de la organismele de punere în aplicare nord-sud constituite în temeiul Acordului din 1998;

(c) 

examinează orice aspect relevant pentru articolul 2 din prezentul protocol supus atenției sale de către Comisia pentru drepturile omului din Irlanda de Nord, Comisia pentru egalitate din Irlanda de Nord și Comitetul mixt al reprezentanților comisiilor pentru drepturile omului din Irlanda de Nord și din Irlanda;

(d) 

discută orice chestiune ridicată de Uniune sau de Regatul Unit care este relevantă pentru prezentul protocol și care generează dificultăți; și

(e) 

adresează recomandări Comitetului mixt în ceea ce privește funcționarea prezentului protocol.

Articolul 15

Grupul de lucru consultativ mixt

(1)  
Se înființează un grup de lucru consultativ mixt privind punerea în aplicare a prezentului protocol (denumit în continuare „grupul de lucru”). Acesta are rolul de forum pentru schimbul de informații și consultarea reciprocă.
(2)  
Grupul de lucru este alcătuit din reprezentanți ai Uniunii și ai Regatului Unit și își exercită funcțiile sub supravegherea Comitetului specializat, căruia îi prezintă rapoarte. Grupul de lucru nu are alte competențe de a lua decizii obligatorii cu excepția competenței de a-și adopta propriul regulament de procedură, menționată la alineatul (6).
(3)  

În cadrul grupului de lucru:

(a) 

Uniunea și Regatul Unit fac schimb de informații în timp util cu privire la măsurile de punere în aplicare relevante planificate, în curs și finale referitoare la actele Uniunii enumerate în anexele la prezentul protocol;

(b) 

Uniunea informează Regatul Unit cu privire la actele planificate ale Uniunii care intră sub incidența prezentului protocol, inclusiv cu privire la actele Uniunii care modifică sau înlocuiesc actele Uniunii enumerate în anexele la prezentul protocol;

(c) 

Uniunea pune la dispoziția Regatului Unit toate informațiile pe care Uniunea le consideră relevante pentru a permite Regatului Unit să își respecte integral obligațiile care îi revin în temeiul prezentului protocol; și

(d) 

Regatul Unit pune la dispoziția Uniunii toate informațiile pe care statele membre au obligația să și le pună la dispoziție unul altuia sau instituțiilor, organelor, oficiilor ori agențiilor Uniunii în temeiul actelor Uniunii enumerate în anexele la prezentul protocol.

(4)  
Grupul de lucru este coprezidat de Uniune și de Regatul Unit.
(5)  
Grupul de lucru se reunește cel puțin o dată pe lună, în afara cazului în care Uniunea și Regatul Unit, de comun acord, decid altfel. Atunci când este necesar, Uniunea și Regatul Unit pot face schimb de informațiile menționate la alineatul (3) literele (c) și (d) între reuniuni.
(6)  
Grupul de lucru își adoptă propriul regulament de procedură de comun acord.
(7)  
Uniunea se asigură că toate opiniile exprimate de Regatul Unit în cadrul grupului de lucru și toate informațiile prezentate de Regatul Unit în cadrul grupului de lucru, inclusiv datele tehnice și științifice, sunt comunicate fără întârzieri nejustificate instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor relevante ale Uniunii.

Articolul 16

Măsuri de salvgardare

(1)  
Dacă executarea prezentului protocol duce la dificultăți economice, societale sau de mediu grave care riscă să persiste ori la deturnarea comerțului, Uniunea sau Regatul Unit poate lua măsuri de salvgardare adecvate în mod unilateral. Domeniul de aplicare și durata acestor măsuri de salvgardare sunt limitate la ceea ce este strict necesar pentru remedierea situației. Se acordă prioritate măsurilor care afectează cel mai puțin funcționarea prezentului protocol.
(2)  
Dacă o măsură de salvgardare adoptată de Uniune sau, după caz, de Regatul Unit în conformitate cu alineatul (1) creează un dezechilibru între drepturile și obligațiile care rezultă din prezentul protocol, Uniunea sau, după caz, Regatul Unit poate adopta măsuri de reechilibrare proporționale care sunt strict necesare pentru remedierea dezechilibrului. Se acordă prioritate măsurilor care afectează cel mai puțin funcționarea prezentului protocol.
(3)  
Măsurile de salvgardare și de reechilibrare luate în conformitate cu alineatele (1) și (2) sunt reglementate de procedurile stabilite în anexa 7 la prezentul protocol.

Articolul 17

Protecția intereselor financiare

Uniunea și Regatul Unit combat fraudele și orice alte activități ilegale care afectează interesele financiare ale Uniunii sau interesele financiare ale Regatului Unit.

Articolul 18

Consensul democratic în Irlanda de Nord

(1)  
Cu două luni înainte de încheierea perioadei inițiale și a oricărei alte perioade ulterioare, Regatul Unit asigură oportunitatea obținerii unui consens democratic în Irlanda de Nord cu privire la continuarea aplicării articolelor 5-10.
(2)  
În sensul alineatului (1), Regatul Unit obține consensul democratic în Irlanda de Nord într-un mod coerent cu Acordul din 1998. Se ajunge la o decizie care să exprime consensul democratic strict în conformitate cu declarația unilaterală a Regatului Unit din 17 octombrie 2019 privind executarea dispozițiilor referitoare la „Consensul democratic în Irlanda de Nord” cuprinse în Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord, inclusiv cu privire la rolul Organului Executiv al Irlandei de Nord și al Adunării Irlandei de Nord.
(3)  
Regatul Unit comunică Uniunii, înainte de încheierea perioadei relevante menționate la alineatul (5), rezultatele procesului menționat la alineatul (1).
(4)  
În cazul în care a fost inițiat procesul menționat la alineatul (1) și s-a ajuns la o decizie în conformitate cu alineatul (2), iar Regatul Unit comunică Uniunii că rezultatul procesului menționat la alineatul (1) nu constituie o decizie potrivit căreia articolele prezentului protocol menționate în respectivul alineat ar trebui să continue să se aplice în Irlanda de Nord, atunci respectivele articole și alte dispoziții ale prezentului protocol, în măsura în care aplicarea respectivelor dispoziții depinde de acele articole, încetează să se aplice după doi ani de la încheierea perioadei relevante menționate la alineatul (5). În acest caz, Comitetul mixt adresează recomandări Uniunii și Regatului Unit cu privire la măsurile necesare, ținând seama de obligațiile părților la Acordul din 1998. Înainte de a face acest lucru, Comitetul mixt poate cere o opinie din partea instituțiilor create prin Acordul din 1998.
(5)  
În sensul prezentului articol, perioada inițială este perioada care se termină după patru ani de la încheierea perioadei de tranziție. În cazul în care s-a luat o decizie într-o perioadă determinată în urma votului majoritar al membrilor prezenți ai Adunării Irlandei de Nord, perioada ulterioară este de patru ani începând de la perioada respectivă, atât timp cât articolele 5-10 continuă să se aplice. În cazul în care decizia luată într-o perioadă determinată se bucură de susținere intercomunitară, perioada ulterioară este de opt ani începând de la perioada respectivă, atât timp cât articolele 5-10 continuă să se aplice.
(6)  

În sensul alineatului (5), susținere intercomunitară înseamnă:

(a) 

majoritatea membrilor Adunării Legislative care sunt prezenți și votează, inclusiv majoritatea reprezentanților unioniștilor și naționaliștilor care sunt prezenți și votează; sau

(b) 

o majoritate ponderată (60 %) a membrilor Adunării Legislative care sunt prezenți și votează, inclusiv cel puțin 40 % din reprezentanții naționaliștilor și ai unioniștilor care sunt prezenți și votează.

Articolul 19

Anexe

Anexele 1-7 fac parte integrantă din prezentul protocol.

ANEXA 1

DISPOZIȚIILE DIN DREPTUL UNIUNII MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2 ALINEATUL (1)

— 
Directiva 2004/113/CE a Consiliului din 13 decembrie 2004 de aplicare a principiului egalității de tratament între femei și bărbați privind accesul la bunuri și servicii și furnizarea de bunuri și servicii ( 3 )
— 
Directiva 2006/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2006 privind punerea în aplicare a principiului egalității de șanse și al egalității de tratament între bărbați și femei în materie de încadrare în muncă și de muncă ( 4 )
— 
Directiva 2000/43/CE a Consiliului din 29 iunie 2000 de punere în aplicare a principiului egalității de tratament între persoane, fără deosebire de rasă sau origine etnică ( 5 )
— 
Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă ( 6 )
— 
Directiva 2010/41/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 iulie 2010 privind aplicarea principiului egalității de tratament între bărbații și femeile care desfășoară o activitate independentă și de abrogare a Directivei 86/613/CEE a Consiliului ( 7 )
— 
Directiva 79/7/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1978 privind aplicarea treptată a principiului egalității de tratament între bărbați și femei în domeniul securității sociale ( 8 )

ANEXA 2

DISPOZIȚIILE DIN DREPTUL UNIUNII MENȚIONATE LA ARTICOLUL 5 ALINEATUL (4)

1.    Aspecte vamale generale ( 9 )

— 
Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii ( 10 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 515/97 al Consiliului din 13 martie 1997 privind asistența reciprocă între autoritățile administrative ale statelor membre și cooperarea dintre acestea și Comisie în vederea asigurării aplicării corespunzătoare a legislației din domeniile vamal și agricol ( 11 )
— 
Directiva 2010/24/UE a Consiliului din 16 martie 2010 privind asistența reciprocă în materie de recuperare a creanțelor legate de impozite, taxe și alte măsuri ( 12 )

2.    Protecția intereselor financiare ale Uniunii

În scopul aplicării actelor enumerate în prezenta secțiune, colectarea corectă de către Regatul Unit a taxelor vamale în ceea ce privește Irlanda de Nord este considerată ca făcând parte din protecția intereselor financiare ale Uniunii.

— 
Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului ( 13 )
— 
Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene ( 14 )

3.    Statistici de comerț

— 
Regulamentul (CE) nr. 638/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 privind statisticile comunitare ale comerțului cu mărfuri între statele membre și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 3330/91 al Consiliului ( 15 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 mai 2009 privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1172/95 al Consiliului ( 16 )

4.    Aspecte referitoare la comerțul general

— 
Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului ( 17 )

▼M1

Fără a aduce atingere faptului că preferințele tarifare pentru țările eligibile în temeiul sistemului generalizat de preferințe tarifare al Uniunii se aplică în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord:
— 
trimiterile la „stat membru” de la articolul 9 alineatul (1) litera (c) punctul (ii) și de la capitolul VI [Dispoziții de salvgardare și supraveghere] din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord;
— 
trimiterile la „piața Uniunii” de la articolul 2 litera (k) și de la capitolul VI [Dispoziții de salvgardare și supraveghere] din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 nu se interpretează ca incluzând piața Regatului Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord; și
— 
trimiterile la „producătorii din Uniune” și la „industria Uniunii” din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 nu se interpretează ca incluzând producătorii sau industria din Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.

▼B

— 
Regulamentul (UE) 2015/479 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2015 privind instituirea unui regimul comun aplicabil exporturilor ( 18 )
— 
Regulamentul (UE) 2015/936 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iunie 2015 privind regimul comun aplicabil importurilor de produse textile din anumite țări terțe, care nu sunt reglementate de acorduri, protocoale sau alte înțelegeri bilaterale sau de alte regimuri specifice de import ale Uniunii ( 19 )
— 
Regulamentul (UE) 2017/821 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 mai 2017 de stabilire a unor obligații de diligență necesară în cadrul lanțului de aprovizionare care revin importatorilor din Uniune de staniu, tantal și tungsten, de minereuri ale acestora și de aur provenind din zone de conflict și din zone cu risc ridicat ( 20 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1215/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind introducerea unor măsuri comerciale excepționale în favoarea țărilor și teritoriilor participante și legate de procesul de stabilizare și de asociere pus în aplicare de către Uniunea Europeană (Balcanii de Vest) ( 21 )
— 
Regulamentul (UE) 2017/1566 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 septembrie 2017 privind introducerea de măsuri comerciale autonome temporare pentru Ucraina, care completează concesiile comerciale disponibile în temeiul Acordului de asociere ( 22 )
— 
Obligațiile care decurg din acordurile internaționale încheiate de Uniune sau de statele membre, acționând în numele său, sau de Uniune și statele sale membre, acționând împreună, în măsura în care acestea se referă la comerțul cu mărfuri între Uniune și țări terțe

5.    Instrumente de apărare comercială

▼M1

Fără a aduce atingere faptului că măsurile de apărare comercială ale Uniunii se aplică în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord, trimiterile la „state membre” sau la „Uniune” din Regulamentul (UE) 2016/1036, Regulamentul (UE) 2016/1037, Regulamentul (UE) 2015/478 și Regulamentul (UE) 2015/755 nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord. De asemenea, importatorii care au plătit taxele antidumping sau taxele compensatorii ale Uniunii la importul de mărfuri vămuite în Irlanda de Nord pot solicita rambursarea acestor taxe doar în temeiul articolului 11 alineatul (8) din Regulamentul (UE) 2016/1036 sau, respectiv, al articolului 21 din Regulamentul (UE) 2016/1037.

▼B

— 
Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene ( 23 )
— 
Regulamentul (UE) 2016/1037 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene ( 24 )
— 
Regulamentul (UE) 2015/478 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2015 privind regimul comun aplicabil importurilor ( 25 )
— 
Regulamentul (UE) 2015/755 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2015 privind regimul comun aplicabil importurilor din anumite țări terțe ( 26 )
— 
Regulamentul (UE) 2015/476 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2015 privind măsurile pe care Uniunea le poate lua ca urmare a unui raport adoptat de Organul de soluționare a litigiilor al OMC privind măsurile antidumping sau antisubvenții ( 27 )
— 
Regulamentul (UE) 2015/477 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2015 privind măsurile pe care Uniunea le poate adopta în ceea ce privește efectul combinat al măsurilor antidumping sau antisubvenții și al măsurilor de salvgardare ( 28 )

6.    Reglementări privind salvgardări bilaterale

▼M1

Fără a aduce atingere faptului că măsurile Uniunii de salvgardare bilaterale se aplică în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord, trimiterile la „state membre” sau la „Uniune” din regulamentele menționate mai jos nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.

▼B

— 
Regulamentul (UE) nr. 654/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind exercitarea drepturilor Uniunii pentru aplicarea și respectarea normelor comerțului internațional și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 3286/94 al Consiliului privind adoptarea procedurilor comunitare în domeniul politicii comerciale comune în vederea asigurării exercitării de către Comunitate a drepturilor care îi sunt conferite de normele comerțului internațional, în special de cele instituite sub egida Organizației Mondiale a Comerțului ( 29 )
— 
Regulamentul (UE) 2015/1145 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iulie 2015 privind măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană ( 30 )
— 
Regulamentul (UE) 2015/475 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2015 privind măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Islanda ( 31 )
— 
Regulamentul (UE) 2015/938 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iunie 2015 privind măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Norvegiei ( 32 )
— 
Regulamentul (UE) 332/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2014 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Serbia, pe de altă parte ( 33 )
— 
Regulamentul (UE) 2015/752 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2015 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Muntenegru, pe de altă parte ( 34 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 19/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2013 de aplicare a clauzei de salvgardare bilaterală și a mecanismului de stabilizare pentru banane din Acordul comercial între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Columbia și Peru, pe de altă parte ( 35 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 20/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2013 de aplicare a clauzei de salvgardare bilaterală și a mecanismului de stabilizare pentru banane din Acordul de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte ( 36 )
— 
Regulamentul (UE) 2016/400 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 de punere în aplicare a clauzei de salvgardare și a mecanismului de prevenire a eludării prevăzute de Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte ( 37 )
— 
Regulamentul (UE) 2016/401 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 de punere în aplicare a mecanismului de prevenire a eludării prevăzut în Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Georgia, pe de altă parte ( 38 )
— 
Regulamentul (UE) 2015/941 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iunie 2015 privind anumite proceduri de punere în aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte ( 39 )
— 
Regulamentul (UE) 2015/940 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iunie 2015 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte, și de aplicare a Acordului interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte ( 40 )
— 
Regulamentul (UE) 2015/939 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iunie 2015 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte ( 41 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 511/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2011 de aplicare a clauzei de salvgardare bilaterale a Acordului de liber schimb între Uniunea Europeană și statele sale membre și Republica Coreea ( 42 )
— 
Regulamentul (UE) 2017/355 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 februarie 2017 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Kosovo ( *1 ), pe de altă parte ( 43 )
— 
Regulamentul (UE) 2016/1076 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind aplicarea la produsele originare din anumite state care fac parte din grupul statelor din Africa, zona Caraibilor și Pacific (ACP) a regimurilor prevăzute în acordurile privind stabilirea sau care conduc la stabilirea acordurilor de parteneriat economic ( 44 )

▼M1

— 
Regulamentul (UE) 2019/287 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 februarie 2019 de punere în aplicare a clauzelor de salvgardare bilaterale și a altor mecanisme care permit retragerea temporară a preferințelor aferente anumitor acorduri comerciale încheiate între Uniunea Europeană și țări terțe ( 45 )

▼B

7.    Altele

— 
Regulamentul (CE) nr. 816/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 mai 2006 privind acordarea de licențe obligatorii pentru brevetele referitoare la fabricarea produselor farmaceutice destinate exportului în țări cu probleme de sănătate publică ( 46 )

8.    Mărfuri - dispoziții generale

— 
Directiva (UE) 2015/1535 a Parlamentului European și a Consiliului din 9 septembrie 2015 referitoare la procedura de furnizare de informații în domeniul reglementărilor tehnice și al normelor privind serviciile societății informaționale ( 47 ), cu excepția dispozițiilor referitoare la normele privind serviciile societății informaționale
— 
Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind standardizarea europeană, de modificare a Directivelor 89/686/CEE și 93/15/CEE ale Consiliului și a Directivelor 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE și 2009/105/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziei 87/95/CEE a Consiliului și a Deciziei nr. 1673/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 48 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 765/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 de stabilire a cerințelor de acreditare și de supraveghere a pieței în ceea ce privește comercializarea produselor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 339/93 ( 49 )
— 
Decizia nr. 768/2008/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 iulie 2008 privind un cadru comun pentru comercializarea produselor și de abrogare a Deciziei 93/465/CEE a Consiliului ( 50 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 764/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 de stabilire a unor proceduri de aplicare a anumitor norme tehnice naționale pentru produsele comercializate în mod legal în alt stat membru și de abrogare a Deciziei nr. 3052/95/CE ( 51 )
— 
Directiva 2001/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 decembrie 2001 privind siguranța generală a produselor ( 52 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 2679/98 al Consiliului din 7 decembrie 1998 privind funcționarea pieței interne în legătură cu libera circulație a mărfurilor între statele membre ( 53 )
— 
Directiva 85/374/CEE a Consiliului din 25 iulie 1985 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre cu privire la răspunderea pentru produsele cu defect ( 54 )

9.    Autovehicule, inclusiv tractoare agricole și forestiere

— 
Directiva 70/157/CEE a Consiliului din 6 februarie 1970 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la nivelul de zgomot admis și la sistemul de evacuare al autovehiculelor ( 55 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 540/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 privind nivelul sonor al autovehiculelor și al amortizoarelor de zgomot de înlocuire, de modificare a Directivei 2007/46/CE și de abrogare a Directivei 70/157/CEE ( 56 )
— 
Directiva 2005/64/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 octombrie 2005 privind omologarea autovehiculelor în ceea ce privește posibilitățile de reutilizare, reciclare și recuperare a acestora și de modificare a Directivei 70/156/CEE a Consiliului ( 57 )
— 
Directiva 2006/40/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 mai 2006 privind emisiile provenite de la sistemele de climatizare ale autovehiculelor și de modificare a Directivei 70/156/CEE a Consiliului ( 58 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 715/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2007 privind omologarea de tip a autovehiculelor în ceea ce privește emisiile provenind de la vehiculele ușoare pentru pasageri și de la vehiculele ușoare comerciale (Euro 5 și Euro 6) și privind accesul la informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor ( 59 )
— 
Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a unui cadru pentru omologarea autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective (Directivă-cadru) ( 60 )
— 
Regulamentul (UE) 2018/858 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2018 privind omologarea și supravegherea pieței autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și ale sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 715/2007 și (CE) nr. 595/2009 și de abrogare a Directivei 2007/46/CE ( 61 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 78/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 ianuarie 2009 privind omologarea de tip a autovehiculelor în ceea ce privește protecția pietonilor și a altor utilizatori vulnerabili ai drumurilor, de modificare a Directivei 2007/46/CE și de abrogare a Directivelor 2003/102/CE și 2005/66/CE ( 62 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate ( 63 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 79/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 ianuarie 2009 privind omologarea de tip a autovehiculelor pe bază de hidrogen și de modificare a Directivei 2007/46/CE ( 64 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 595/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iunie 2009 privind omologarea de tip a autovehiculelor și a motoarelor cu privire la emisiile provenite de la vehicule grele (Euro VI) și accesul la informații privind repararea și întreținerea vehiculelor și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 715/2007 și a Directivei 2007/46/CE și de abrogare a Directivelor 80/1269/CEE, 2005/55/CE și 2005/78/CE ( 65 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 168/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2013 privind omologarea și supravegherea pieței pentru vehiculele cu două sau trei roți și pentru cvadricicluri ( 66 )
— 
Regulamentul (UE) 2015/758 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2015 privind cerințele de omologare de tip pentru instalarea sistemului eCall bazat pe serviciul 112 la bordul vehiculelor și de modificare a Directivei 2007/46/CE ( 67 )

▼M1 —————

▼B

— 
Regulamentul (UE) nr. 167/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 februarie 2013 privind omologarea și supravegherea pieței pentru vehiculele agricole și forestiere ( 68 )

10.    Dispozitive de ridicat și de manevrare mecanică

— 
Directiva 73/361/CEE a Consiliului din 19 noiembrie 1973 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre cu privire la atestarea și marcarea cablurilor, lanțurilor și cârligelor ( 69 )
— 
Directiva 2014/33/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 de armonizare a legislațiilor statelor membre referitoare la ascensoare și la componentele de siguranță pentru ascensoare ( 70 )

11.    Aparate cu gaz

— 
Directiva 92/42/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind cerințele de randament pentru cazanele noi de apă caldă cu combustie lichidă sau gazoasă ( 71 )
— 
Regulamentul (UE) 2016/426 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind aparatele consumatoare de combustibili gazoși și de abrogare a Directivei 2009/142/CE ( 72 )

12.    Recipiente sub presiune

— 
Directiva 75/324/CEE a Consiliului din 20 mai 1975 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la generatoarele de aerosoli ( 73 )
— 
Directiva 2010/35/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 iunie 2010 privind echipamentele sub presiune transportabile și de abrogare a Directivelor 76/767/CEE, 84/525/CEE, 84/526/CEE, 84/527/CEE și 1999/36/CE ale Consiliului ( 74 )
— 
Directiva 2014/68/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a echipamentelor sub presiune ( 75 )
— 
Directiva 2014/29/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a recipientelor simple sub presiune ( 76 )

13.    Mijloace de măsurare

— 
Directiva 2009/34/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind dispozițiile comune pentru mijloacele de măsurare și metodele de control metrologic ( 77 )
— 
Directiva 75/107/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1974 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la sticlele utilizate ca recipiente de măsurare ( 78 )
— 
Directiva 76/211/CEE a Consiliului din 20 ianuarie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la preambalarea, în funcție de masă sau volum, a anumitor produse preambalate ( 79 )
— 
Directiva 80/181/CEE a Consiliului din 20 decembrie 1979 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la unitățile de măsură și de abrogare a Directivei 71/354/CEE ( 80 )
— 
Directiva 2007/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a normelor privind cantitățile nominale ale produselor preambalate, de abrogare a Directivelor 75/106/CEE și 80/232/CEE ale Consiliului, și de modificare a Directivei 76/211/CEE a Consiliului ( 81 )
— 
Directiva 2011/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 2011 de abrogare a Directivelor 71/317/CEE, 71/347/CEE, 71/349/CEE, 74/148/CEE, 75/33/CEE, 76/765/CEE, 76/766/CEE și 86/217/CEE ale Consiliului privind metrologia ( 82 )
— 
Directiva 2014/31/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a aparatelor de cântărit cu funcționare neautomată ( 83 )
— 
Directiva 2014/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a mijloacelor de măsurare ( 84 )

14.    Produse pentru construcții, echipamente tehnice, instalații pe cablu, echipamente individuale de protecție

— 
Regulamentul (UE) nr. 305/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2011 de stabilire a unor condiții armonizate pentru comercializarea produselor pentru construcții și de abrogare a Directivei 89/106/CEE a Consiliului ( 85 )
— 
Regulamentul (UE) 2016/425 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind echipamentele individuale de protecție și de abrogare a Directivei 89/686/CEE a Consiliului ( 86 )
— 
Regulamentul (UE) 2016/424 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind instalațiile pe cablu și de abrogare a Directivei 2000/9/CE ( 87 )
— 
Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice și de modificare a Directivei 95/16/CE ( 88 )
— 
Regulamentul (UE) 2016/1628 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 septembrie 2016 privind cerințele referitoare la limitele emisiilor de poluanți gazoși și de particule poluante și omologarea de tip pentru motoarele cu ardere internă pentru echipamentele mobile fără destinație rutieră, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1024/2012 și (UE) nr. 167/2013 și de modificare și abrogare a Directivei 97/68/CE ( 89 )
— 
Directiva 2000/14/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 mai 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la zgomotul emis de echipamentele utilizate în exterior ( 90 )

15.    Echipamente electrice și radio

— 
Directiva 2014/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislațiilor statelor membre cu privire la compatibilitatea electromagnetică ( 91 )
— 
Directiva 2014/34/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la echipamentele și sistemele de protecție destinate utilizării în atmosfere potențial explozive ( 92 )
— 
Directiva 2014/35/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a echipamentelor electrice destinate utilizării în cadrul unor anumite limite de tensiune ( 93 )
— 
Directiva 2014/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a echipamentelor radio și de abrogare a Directivei 1999/5/CE ( 94 )

16.    Textile, încălțăminte

— 
Regulamentul (UE) nr. 1007/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 septembrie 2011 privind denumirile fibrelor textile și etichetarea corespunzătoare și marcarea compoziției fibroase a produselor textile și de abrogare a Directivei 73/44/CEE a Consiliului și a Directivelor 96/73/CE și 2008/121/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului ( 95 )
— 
Directiva 94/11/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 martie 1994 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre referitoare la etichetarea materialelor folosite la producerea principalelor componente ale articolelor de încălțăminte destinate vânzării către consumatori ( 96 )

17.    Cosmetice, jucării

— 
Regulamentul (CE) nr. 1223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind produsele cosmetice ( 97 )
— 
Directiva 2009/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 privind siguranța jucăriilor ( 98 )

18.    Ambarcațiuni de agrement

— 
Directiva 2013/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 noiembrie 2013 privind ambarcațiunile de agrement și motovehiculele nautice și de abrogare a Directivei 94/25/CE ( 99 )

19.    Explozivi și articole pirotehnice

— 
Directiva 2014/28/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață și controlul explozivilor de uz civil ( 100 )
— 
Directiva 2013/29/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iunie 2013 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a articolelor pirotehnice ( 101 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 98/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2013 privind comercializarea și utilizarea precursorilor de explozivi ( 102 )

20.    Medicamente

— 
Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 de stabilire a procedurilor comunitare privind autorizarea și supravegherea medicamentelor de uz uman și veterinar și de instituire a unei Agenții Europene pentru Medicamente ( 103 )
Trimiterile la Comunitate de la articolul 2 al doilea paragraf și de la articolul 48 al doilea paragraf din regulamentul respectiv nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.
— 
Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman ( 104 )
Trimiterile la Comunitate de la articolul 8 alineatul (2) și de la articolul 16b alineatul (1) din directiva respectivă, precum și trimiterea la Uniune de la articolul 104 alineatul (3) al doilea paragraf din directiva respectivă nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord, cu excepția autorizațiilor emise de Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.
Un medicament autorizat în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord nu este considerat ca fiind un medicament de referință în Uniune.
— 
Regulamentul (CE) nr. 1901/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 decembrie 2006 privind medicamentele de uz pediatric și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1768/92, a Directivei 2001/20/CE, a Directivei 2001/83/CE și a Regulamentului (CE) nr. 726/2004 ( 105 ), cu excepția articolului 36
— 
Regulamentul (CE) nr. 141/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 1999 privind produsele medicamentoase orfane ( 106 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1394/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind medicamentele pentru terapie avansată și de modificare a Directivei 2001/83/CE și a Regulamentului (CE) nr. 726/2004 ( 107 )
— 
Directiva 2001/82/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la produsele medicamentoase veterinare ( 108 )
Trimiterile la Comunitate de la articolul 12 alineatul (2) și de la articolul 74 al doilea paragraf din directiva respectivă nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord, cu excepția autorizațiilor emise de Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.
Un produs medicinal veterinar autorizat în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord nu este considerat ca fiind un produs medicinal de referință în Uniune.
— 
Regulamentul (CE) nr. 470/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 mai 2009 de stabilire a procedurilor comunitare în vederea stabilirii limitelor de reziduuri ale substanțelor farmacologic active din alimentele de origine animală, de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului și de modificare a Directivei 2001/82/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului ( 109 )
— 
Articolul 13 din Directiva 2001/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 aprilie 2001 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre privind aplicarea bunelor practici clinice în cazul efectuării de studii clinice pentru evaluarea produselor medicamentoase de uz uman ( 110 )
— 
Capitolul IX din Regulamentul (UE) nr. 536/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 privind studiile clinice intervenționale cu medicamente de uz uman și de abrogare a Directivei 2001/20/CE ( 111 )
— 
Directiva 2009/35/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind materiile colorante care pot fi adăugate în produsele medicamentoase ( 112 )
— 
Regulamentul (UE) 2016/793 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2016 pentru evitarea deturnării spre țările Uniunii Europene a anumitor medicamente esențiale ( 113 )

21.    Dispozitive medicale

— 
Directiva 93/42/CEE a Consiliului din 14 iunie 1993 privind dispozitivele medicale ( 114 )
— 
Directiva 98/79/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 octombrie 1998 privind dispozitivele medicale pentru diagnostic in vitro ( 115 )
— 
Directiva 90/385/CEE a Consiliului din 20 iunie 1990 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la dispozitivele medicale active implantabile ( 116 )
— 
Regulamentul (UE) 2017/745 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 aprilie 2017 privind dispozitivele medicale, de modificare a Directivei 2001/83/CE, a Regulamentului (CE) nr. 178/2002 și a Regulamentului (CE) nr. 1223/2009 și de abrogare a Directivelor 90/385/CEE și 93/42/CEE ale Consiliului ( 117 )
— 
Regulamentul (UE) 2017/746 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 aprilie 2017 privind dispozitivele medicale pentru diagnostic in vitro și de abrogare a Directivei 98/79/CE și a Deciziei 2010/227/UE a Comisiei ( 118 )

22.    Substanțe de origine umană

— 
Directiva 2002/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 ianuarie 2003 privind stabilirea standardelor de calitate și securitate pentru recoltarea, controlul, prelucrarea, stocarea și distribuirea sângelui uman și a componentelor sanguine și de modificare a Directivei 2001/83/CE ( 119 )
— 
Directiva 2004/23/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 privind stabilirea standardelor de calitate și securitate pentru donarea, obținerea, controlul, prelucrarea, conservarea, stocarea și distribuirea țesuturilor și a celulelor umane ( 120 )
— 
Directiva 2010/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 iulie 2010 privind standardele de calitate și siguranță referitoare la organele umane destinate transplantului ( 121 )

23.    Substanțe chimice și produse conexe

— 
Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 octombrie 2003 privind îngrășămintele ( 122 )
— 
Directiva 2004/10/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 privind armonizarea actelor cu putere de lege și actelor administrative referitoare la aplicarea principiilor bunei practici de laborator și verificarea aplicării acestora la testele efectuate asupra substanțelor chimice ( 123 )
— 
Directiva 2004/9/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 privind inspecția și verificarea bunei practici de laborator (BPL) ( 124 )
— 
Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice ( 125 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 648/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 privind detergenții ( 126 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 850/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind poluanții organici persistenți și de modificare a Directivei 79/117/CEE ( 127 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 649/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind exportul și importul de produse chimice care prezintă risc ( 128 )
— 
Regulamentul (UE) 2017/852 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 mai 2017 privind mercurul și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1102/2008 ( 129 )
— 
Directiva 2006/66/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 septembrie 2006 privind bateriile și acumulatorii și deșeurile de baterii și acumulatori și de abrogare a Directivei 91/157/CEE ( 130 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei ( 131 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor, de modificare și de abrogare a Directivelor 67/548/CEE și 1999/45/CE, precum și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1907/2006 ( 132 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 273/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 privind precursorii drogurilor ( 133 )

▼M1

— 
Regulamentul (CE) nr. 111/2005 al Consiliului de stabilire a normelor de monitorizare a comerțului cu precursori de droguri între Uniune și țările terțe ( 134 )

▼B

24.    Pesticide, biocide

— 
Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului ( 135 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 februarie 2005 privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale și de modificare a Directivei 91/414/CEE ( 136 )
Trimiterea la statele membre de la articolul 43 din acest regulament nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.
— 
Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide ( 137 )
Trimiterile la „stat membru” de la articolul 3 alineatul (3), articolul 15 alineatul (1) și articolul 28 alineatul (4), precum și de la articolul 75 alineatul (1) litera (g) din acest regulament nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.

25.    Deșeuri

— 
Regulamentul (CE) nr. 1013/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2006 privind transferurile de deșeuri ( 138 )
— 
Directiva 94/62/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 decembrie 1994 privind ambalajele și deșeurile de ambalaje ( 139 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 1257/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 noiembrie 2013 privind reciclarea navelor și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1013/2006 și a Directivei 2009/16/CE ( 140 )
— 
Directiva 2006/117/Euratom a Consiliului din 20 noiembrie 2006 privind supravegherea și controlul transferurilor de deșeuri radioactive și combustibil uzat ( 141 )

▼M1

— 
Articolele 2-7, articolele 14 și 17 și părțile A, B, C, D și F din anexa la Directiva (UE) 2019/904 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iunie 2019 privind reducerea impactului anumitor produse din plastic asupra mediului ( 142 )
În legătură cu aplicarea respectivelor articole și părți Regatului Unit și pe teritoriul acestuia în ceea ce privește Irlanda de Nord, orice trimitere la «3 iulie 2021» de la articolul 4 alineatul (1), articolul 14 și articolul 17 alineatul (1) se interpretează ca «1 ianuarie 2022». Articolele 2, 3, 14 și 17 și partea F din anexă se aplică numai în măsura în care se referă la articolele 4-7.

▼B

26.    Mediu, eficiența energetică

— 
Regulamentul (UE) nr. 1143/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2014 privind prevenirea și gestionarea introducerii și răspândirii speciilor alogene invazive ( 143 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 708/2007 al Consiliului din 11 iunie 2007 privind utilizarea în acvacultură a speciilor exotice și a speciilor absente la nivel local ( 144 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 66/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind eticheta UE ecologică ( 145 )
— 
Directiva 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 1998 privind calitatea benzinei și a motorinei și de modificare a Directivei 93/12/CEE a Consiliului ( 146 )
— 
Directiva 2015/652/UE a Consiliului din 20 aprilie 2015 de stabilire a metodelor de calcul și a cerințelor de raportare în temeiul Directivei 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind calitatea benzinei și a motorinei ( 147 )
— 
Directiva 2004/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind limitarea emisiilor de compuși organici volatili cauzate de utilizarea de solvenți organici în anumite vopsele și lacuri și în produsele de refinisare a vehiculelor și de modificare a Directivei 1999/13/CE ( 148 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 995/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 octombrie 2010 de stabilire a obligațiilor care revin operatorilor care introduc pe piață lemn și produse din lemn ( 149 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 2173/2005 al Consiliului din 20 decembrie 2005 privind instituirea unui regim de licențe FLEGT pentru importurile de lemn în Comunitatea Europeană ( 150 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 517/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 privind gazele fluorurate cu efect de seră și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 842/2006 ( 151 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1005/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 privind substanțele care diminuează stratul de ozon ( 152 )
— 
Regulamentul (UE) 2017/852 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 mai 2017 privind mercurul și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1102/2008 ( 153 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 338/97 al Consiliului din 9 decembrie 1996 privind protecția speciilor faunei și florei sălbatice prin controlul comerțului cu acestea ( 154 )
— 
Regulamentul (CEE) nr. 3254/91 al Consiliului din 4 noiembrie 1991 de interzicere a utilizării capcanei cu pedală în Comunitate și de introducere în Comunitate a blănurilor și a produselor prelucrate de la anumite specii de animale sălbatice originare din țări care le capturează folosind capcana cu pedală sau alte metode în dezacord cu standardele internaționale de vânătoare cu capcane cu suferință minimă ( 155 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1007/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 privind comerțul cu produse derivate din focă ( 156 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1523/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2007 de interzicere a introducerii pe piață și a importului în Comunitate sau a exportului din Comunitate de blănuri de pisică și de câine și de produse care conțin asemenea blănuri ( 157 )
— 
Directiva 83/129/CEE a Consiliului din 28 martie 1983 privind importul în statele membre de piele de pui de focă și de produse derivate ( 158 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 106/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind un program al Uniunii de etichetare referitoare la eficiența energetică a echipamentelor de birou ( 159 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1222/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind etichetarea pneurilor în ceea ce privește eficiența consumului de combustibil și alți parametri esențiali ( 160 )
— 
Directiva 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 octombrie 2009 de instituire a unui cadru pentru stabilirea cerințelor în materie de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic ( 161 )
— 
Regulamentul (UE) 2017/1369 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2017 de stabilire a unui cadru pentru etichetarea energetică și de abrogare a Directivei 2010/30/UE ( 162 )

27.    Echipamentele maritime

— 
Directiva 2014/90/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 iulie 2014 privind echipamentele maritime și de abrogare a Directivei 96/98/CE a Consiliului ( 163 )

28.    Transportul feroviar

— 
Directiva (UE) 2016/797 a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2016 privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Uniunea Europeană ( 164 ), în măsura în care sunt vizate condițiile și specificațiile tehnice pentru introducerea pe piață, punerea în funcțiune și libera circulație a produselor feroviare

29.    Produse alimentare – aspecte generale

— 
Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare ( 165 )
Trimiterea la „stat membru” de la articolul 29 alineatul (1) al doilea paragraf din acest regulament nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.
— 
Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1924/2006 și (CE) nr. 1925/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Directivei 87/250/CEE a Comisiei, a Directivei 90/496/CEE a Consiliului, a Directivei 1999/10/CE a Comisiei, a Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a Directivelor 2002/67/CE și 2008/5/CE ale Comisiei și a Regulamentului (CE) nr. 608/2004 al Comisiei ( 166 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind mențiunile nutriționale și de sănătate înscrise pe produsele alimentare ( 167 )

▼M1

— 
Directiva 2011/91/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind indicarea sau marcarea care permite identificarea lotului din care face parte un produs alimentar ( 168 )

▼B

30.    Produse alimentare – igienă

— 
Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală ( 169 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare ( 170 )
— 
Directiva 89/108/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la alimentele congelate rapid destinate consumului uman ( 171 )

31.    Produse alimentare – ingrediente, urme, reziduuri, standarde de comercializare

— 
Regulamentul (CE) nr. 1331/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 de instituire a unei proceduri comune de autorizare pentru aditivii alimentari, enzimele alimentare și aromele alimentare ( 172 )
Trimiterea la „stat membru” de la articolul 3 alineatul (1) din acest regulament nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.
— 
Regulamentul (CE) nr. 1332/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind enzimele alimentare și de modificare a Directivei 83/417/CEE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului, a Directivei 2000/13/CE, a Directivei 2001/112/CE a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 258/97 ( 173 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari ( 174 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aromele și anumite ingrediente alimentare cu proprietăți aromatizante destinate utilizării în și pe produsele alimentare și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 2232/96 și (CE) nr. 110/2008 și a Directivei 2000/13/CE ( 175 )
— 
Directiva 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 10 iunie 2002 referitoare la apropierea legislațiilor statelor membre privind suplimentele alimentare ( 176 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1925/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind adaosul de vitamine și minerale, precum și de anumite substanțe de alt tip în produsele alimentare ( 177 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 2065/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 noiembrie 2003 privind aromele de fum utilizate sau destinate utilizării în sau pe produsele alimentare ( 178 )
Trimiterea la „stat membru” de la articolul 7 alineatul (2) din acest regulament nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.
— 
Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a procedurilor comunitare privind contaminanții din alimente ( 179 )
— 
Regulamentul (UE) 2015/2283 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind alimentele noi, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1852/2001 al Comisiei ( 180 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 609/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 iunie 2013 privind alimentele destinate sugarilor și copiilor de vârstă mică, alimentele destinate unor scopuri medicale speciale și înlocuitorii unei diete totale pentru controlul greutății și de abrogare a Directivei 92/52/CEE a Consiliului, a Directivelor 96/8/CE, 1999/21/CE, 2006/125/CE și 2006/141/CE ale Comisiei, a Directivei 2009/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentelor (CE) nr. 41/2009 și (CE) nr. 953/2009 ale Comisiei ( 181 )
— 
Directiva 1999/4/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 februarie 1999 privind extractele de cafea și de cicoare ( 182 )
— 
Directiva 2000/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 iunie 2000 privind produsele din cacao și din ciocolată destinate consumului uman ( 183 )
— 
Directiva 2001/110/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind mierea ( 184 )
— 
Directiva 2001/111/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind anumite tipuri de zahăr destinate consumului uman ( 185 )
— 
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate ( 186 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1295/2008 al Comisiei din 18 decembrie 2008 privind importul de hamei din țări terțe ( 187 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1375/2007 al Comisiei din 23 noiembrie 2007 privind importul de reziduuri provenite din obținerea amidonului din porumb din Statele Unite ale Americii ( 188 )
— 
Directiva 2001/112/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman ( 189 )
— 
Directiva 2001/113/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind gemurile, jeleurile și marmeladele de fructe, precum și piureul de castane îndulcit destinate alimentației umane ( 190 )
— 
Directiva 2001/114/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind anumite tipuri de lapte conservat, parțial sau integral deshidratat și destinat consumului uman ( 191 )
— 
Directiva (UE) 2015/2203 a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la cazeinele și cazeinații destinați consumului uman și de abrogare a Directivei 83/417/CEE a Consiliului ( 192 )
— 
Titlul V capitolul IV din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 352/78, (CE) nr. 165/94, (CE) nr. 2799/98, (CE) nr. 814/2000, (CE) nr. 1290/2005 și (CE) nr. 485/2008 ale Consiliului ( 193 )
— 
Partea II titlul II capitolul I secțiunea 1 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului ( 194 )

32.    Materiale care intră în contact cu produsele alimentare

— 
Regulamentul (CE) nr. 1935/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 octombrie 2004 privind materialele și obiectele destinate să vină în contact cu produsele alimentare și de abrogare a Directivelor 80/590/CEE și 89/109/CEE ( 195 )
Trimiterea la „stat membru” de la articolul 9 alineatul (1) din acest regulament nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.
— 
Directiva 84/500/CEE a Consiliului din 15 octombrie 1984 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind obiectele din ceramică ce vin în contact cu produsele alimentare ( 196 )

33.    Produse alimentare – altele

— 
Directiva 1999/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 februarie 1999 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind produsele și ingredientele alimentare tratate cu radiații ionizante ( 197 )
— 
Directiva 1999/3/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 februarie 1999 de stabilire a unei liste comunitare cu produsele și ingredientele alimentare tratate cu radiații ionizante ( 198 )
— 
Directiva 2009/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind solvenții de extracție utilizați la fabricarea produselor alimentare și a ingredientelor alimentare ( 199 )
— 
Directiva 2009/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 privind exploatarea și comercializarea apelor minerale naturale ( 200 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 834/2007 al Consiliului din 28 iunie 2007 privind producția ecologică și etichetarea produselor ecologice, precum și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2092/91 ( 201 )
— 
Regulamentul (UE) 2018/848 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2018 privind producția ecologică și etichetarea produselor ecologice și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 834/2007 al Consiliului ( 202 )
— 
Regulamentul (Euratom) 2016/52 al Consiliului din 15 ianuarie 2016 de stabilire a nivelurilor maxime permise de contaminare radioactivă a alimentelor și furajelor în urma unui accident nuclear sau a oricărui alt caz de urgență radiologică și de abrogare a Regulamentului (Euratom) nr. 3954/87 al Consiliului și a Regulamentelor (Euratom) nr. 944/89 și (Euratom) nr. 770/90 ale Comisiei ( 203 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 733/2008 al Consiliului din 15 iulie 2008 privind condițiile de import al produselor agricole originare din țările terțe în urma accidentului produs la centrala nucleară de la Cernobâl ( 204 )

34.    Hrana pentru animale – produse și igienă

— 
Regulamentul (CE) nr. 767/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind introducerea pe piață și utilizarea furajelor, de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 79/373/CEE a Consiliului, a Directivei 80/511/CEE a Comisiei, a Directivelor 82/471/CEE, 83/228/CEE, 93/74/CEE, 93/113/CE și 96/25/CE ale Consiliului și a Deciziei 2004/217/CE a Comisiei ( 205 )
— 
Directiva 2002/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 mai 2002 privind substanțele nedorite din furaje ( 206 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor ( 207 )
Trimiterile la laboratoarele naționale de referință de la punctul 6 din anexa II la acest regulament nu se interpretează ca aplicându-se Regatului Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord. Acest lucru nu împiedică un laborator național de referință situat într-un stat membru să îndeplinească funcțiile de laborator național de referință în ceea ce privește Irlanda de Nord. Informațiile și materialele schimbate în acest scop între autoritățile competente din Irlanda de Nord și un laborator național de referință dintr-un stat membru nu fac obiectul unor divulgări ulterioare de către laboratorul național de referință fără acordul prealabil al autorităților competente respective.
— 
Directiva 90/167/CEE a Consiliului din 26 martie 1990 de stabilire a condițiilor de reglementare a preparării, introducerii pe piață și utilizării furajelor cu adaos de medicamente în Comunitate ( 208 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 183/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 ianuarie 2005 de stabilire a cerințelor privind igiena hranei pentru animale ( 209 )

35.    Organisme modificate genetic

— 
Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare și furajele modificate genetic ( 210 ), cu excepția articolului 32 al doilea paragraf
Acest lucru nu împiedică un laborator național de referință situat într-un stat membru să îndeplinească funcțiile de laborator național de referință în ceea ce privește Irlanda de Nord. Informațiile și materialele schimbate în acest scop între autoritățile competente din Irlanda de Nord și un laborator național de referință dintr-un stat membru nu fac obiectul unor divulgări ulterioare de către laboratorul național de referință fără acordul prealabil al autorităților competente respective.
Trimiterile la „stat membru” de la articolul 10 alineatul (1) și articolul 22 alineatul (1) din acest regulament nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.
— 
Regulamentul (CE) nr. 1830/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind trasabilitatea și etichetarea organismelor modificate genetic și trasabilitatea produselor destinate alimentației umane sau animale, produse din organisme modificate genetic, și de modificare a Directivei 2001/18/CE ( 211 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1946/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 iulie 2003 privind deplasările transfrontaliere de organisme modificate genetic ( 212 )
— 
Partea C a Directivei 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 martie 2001 privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic și de abrogare a Directivei 90/220/CEE a Consiliului ( 213 )

36.    Animale vii, material germinativ și produse de origine animală

Trimiterile la laboratoarele naționale de referință din actele enumerate în prezenta secțiune nu se interpretează ca incluzând laboratorul de referință din Regatul Unit. Acest lucru nu împiedică un laborator național de referință situat într-un stat membru să îndeplinească funcțiile de laborator național de referință în ceea ce privește Irlanda de Nord. Informațiile și materialele schimbate în acest scop între autoritățile competente din Irlanda de Nord și un laborator național de referință dintr-un stat membru nu fac obiectul unor divulgări ulterioare de către laboratorul național de referință fără acordul prealabil al autorităților competente respective.

— 
Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind bolile transmisibile ale animalelor și de modificare și de abrogare a anumitor acte din domeniul sănătății animalelor („Legea privind sănătatea animală”) ( 214 )
— 
Directiva 64/432/CEE a Consiliului din 26 iunie 1964 privind problemele de inspecție veterinară care afectează schimburile intracomunitare cu bovine și porcine ( 215 )
— 
Directiva 91/68/CEE a Consiliului din 28 ianuarie 1991 privind condițiile de sănătate animală care reglementează schimburile intracomunitare de ovine și caprine ( 216 )
— 
Directiva 2009/156/CE a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind condițiile de sănătate animală care reglementează circulația și importul de ecvidee provenind din țări terțe ( 217 )
— 
Directiva 2009/158/CE a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind condițiile de sănătate animală care reglementează comerțul intracomunitar și importurile din țări terțe de păsări de curte și de ouă pentru incubație ( 218 )
— 
Directiva 92/65/CEE a Consiliului din 13 iulie 1992 de definire a cerințelor de sănătate animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun, în ceea ce privește cerințele de sănătate animală, reglementărilor comunitare speciale prevăzute la punctul I din anexa A la Directiva 90/425/CEE ( 219 )
— 
Directiva 88/407/CEE a Consiliului din 14 iunie 1988 de stabilire a cerințelor de sănătate animală aplicabile în schimburile intracomunitare și la importul de material seminal de animale domestice din specia bovină ( 220 )
— 
Directiva 89/556/CEE a Consiliului din 25 septembrie 1989 de stabilire a condițiilor de sănătate animală care reglementează schimburile intracomunitare și importurile de embrioni de animale domestice din specia bovină provenind din țări terțe ( 221 )
— 
Directiva 90/429/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 de stabilire a cerințelor de sănătate animală care se aplică schimburilor intracomunitare și importurilor de material seminal de animale domestice din specia porcină ( 222 )
— 
Directiva 92/118/CEE a Consiliului din 17 decembrie 1992 de stabilire a condițiilor de sănătate publică și animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de produse care nu intră sub incidența condițiilor menționate, stabilite de reglementările comunitare specifice prevăzute de anexa A capitolul I la Directiva 89/662/CEE și, în ceea ce privește agenții patogeni, la Directiva 90/425/CEE ( 223 )
— 
Directiva 2006/88/CE a Consiliului din 24 octombrie 2006 privind cerințele de sănătate animală pentru animale și produse de acvacultură și privind prevenirea și controlul anumitor boli la animalele de acvacultură ( 224 )
— 
Directiva 2004/68/CE a Consiliului din 26 aprilie 2004 de stabilire a normelor de sănătate animală privind importul și tranzitul, în Comunitate, al anumitor ungulate vii, de modificare a Directivelor 90/426/CEE și 92/65/CEE și de abrogare a Directivei 72/462/CEE ( 225 )
— 
Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman ( 226 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 576/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 iunie 2013 privind circulația necomercială a animalelor de companie și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 998/2003 ( 227 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1069/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unor norme sanitare privind subprodusele de origine animală și produsele derivate care nu sunt destinate consumului uman și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1774/2002 (Regulament privind subprodusele de origine animală) ( 228 )

37.    Controlul bolilor animalelor, controlul zoonozei

Trimiterile la laboratoarele naționale de referință din actele enumerate în prezenta secțiune nu se interpretează ca incluzând laboratorul de referință din Regatul Unit. Acest lucru nu împiedică un laborator național de referință situat într-un stat membru să îndeplinească funcțiile de laborator național de referință în ceea ce privește Irlanda de Nord. Informațiile și materialele schimbate în acest scop între autoritățile competente din Irlanda de Nord și un laborator național de referință dintr-un stat membru nu fac obiectul unor divulgări ulterioare de către laboratorul național de referință fără acordul prealabil al autorităților competente respective.

— 
Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă ( 229 )
— 
Directiva 77/391/CEE a Consiliului din 17 mai 1977 de instituire a unei acțiuni a Comunității în vederea eradicării brucelozei, tuberculozei și leucozei la bovine ( 230 )
— 
Directiva 78/52/CEE a Consiliului din 13 decembrie 1977 de stabilire a criteriilor comunitare pentru planurile naționale de accelerare a eradicării brucelozei, tuberculozei și leucozei enzootice la bovine ( 231 )
— 
Directiva 2003/85/CE a Consiliului din 29 septembrie 2003 privind măsurile comunitare de combatere a febrei aftoase, de abrogare a Directivei 85/511/CEE și a Deciziilor 89/531/CEE și 91/665/CEE și de modificare a Directivei 92/46/CEE ( 232 )
— 
Directiva 2005/94/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind măsurile comunitare de combatere a influenței aviare și de abrogare a Directivei 92/40/CEE ( 233 )
— 
Directiva 2001/89/CE a Consiliului din 23 octombrie 2001 privind măsurile comunitare pentru controlul pestei porcine clasice ( 234 )
— 
Directiva 92/35/CEE a Consiliului din 29 aprilie 1992 de stabilire a normelor de control și a măsurilor pentru combaterea pestei cabaline africane ( 235 )
— 
Directiva 2002/60/CE a Consiliului din 27 iunie 2002 de stabilire a dispozițiilor specifice de combatere a pestei porcine africane și de modificare a Directivei 92/119/CEE în ceea ce privește boala Teschen și pesta porcină africană ( 236 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind controlul salmonellei și al altor agenți zoonotici specifici, prezenți în rețeaua alimentară ( 237 )
— 
Directiva 92/66/CEE a Consiliului din 14 iulie 1992 de stabilire a măsurilor comunitare de combatere a maladiei de Newcastle ( 238 )
— 
Directiva 92/119/CEE a Consiliului din 17 decembrie 1992 de stabilire a măsurilor comunitare generale de combatere a unor boli la animale, precum și a măsurilor specifice împotriva bolii veziculoase a porcului ( 239 )
— 
Directiva 2003/99/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind monitorizarea zoonozelor și a agenților zoonotici, de modificare a Deciziei 90/424/CEE a Consiliului și de abrogare a Directivei 92/117/CEE a Consiliului ( 240 )
— 
Directiva 2000/75/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2000 de stabilire a dispozițiilor specifice privind măsurile de combatere și de eradicare a febrei catarale ovine ( 241 )

38.    Identificarea animalelor

— 
Regulamentul (CE) nr. 21/2004 al Consiliului din 17 decembrie 2003 de stabilire a unui sistem de identificare și de înregistrare a animalelor din speciile ovină și caprină și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 și a Directivelor 92/102/CEE și 64/432/CEE ( 242 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iulie 2000 de stabilire a unui sistem de identificare și înregistrare a bovinelor și privind etichetarea cărnii de vită și mânzat și a produselor din carne de vită și mânzat și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 820/97 al Consiliului ( 243 )
— 
Directiva 2008/71/CE a Consiliului din 15 iulie 2008 privind identificarea și înregistrarea porcinelor ( 244 )

39.    Ameliorarea animalelor

— 
Articolul 37 și articolul 64 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/1012 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind condițiile zootehnice și genealogice aplicabile ameliorării animalelor de reproducție de rasă pură, a porcilor de reproducție hibrizi și a materialului germinativ provenit de la acestea, comerțului cu acestea și introducerii lor în Uniune și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 652/2014 și a Directivelor 89/608/CEE și 90/425/CEE ale Consiliului, precum și de abrogare a anumitor acte în sectorul ameliorării animalelor („Regulamentul privind ameliorarea animalelor”) ( 245 )

40.    Bunăstarea animalelor

— 
Regulamentul (CE) nr. 1/2005 al Consiliului din 22 decembrie 2004 privind protecția animalelor în timpul transportului și al operațiunilor conexe și de modificare a Directivelor 64/432/CEE și 93/119/CE și a Regulamentului (CE) nr. 1255/97 ( 246 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1099/2009 al Consiliului din 24 septembrie 2009 privind protecția animalelor în momentul uciderii ( 247 )

41.    Sănătatea plantelor

— 
Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate ( 248 )
— 
Regulamentul (UE) 2016/2031 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 octombrie 2016 privind măsurile de protecție împotriva organismelor dăunătoare plantelor, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 228/2013, (UE) nr. 652/2014 și (UE) nr. 1143/2014 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Directivelor 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE și 2007/33/CE ale Consiliului ( 249 )

42.    Material de reproducere a plantelor

— 
Directiva 66/402/CEE a Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de cereale ( 250 )
— 
Directiva 68/193/CEE a Consiliului din 9 aprilie 1968 privind comercializarea materialului pentru înmulțirea vegetativă a viței de vie ( 251 )
— 
Directiva 1999/105/CE a Consiliului din 22 decembrie 1999 privind comercializarea materialului forestier de reproducere ( 252 )
— 
Directiva 2002/53/CE a Consiliului din 13 iunie 2002 privind Catalogul comun al soiurilor de plante agricole ( 253 )
— 
Directiva 2002/54/CE a Consiliului din 13 iunie 2002 privind comercializarea semințelor de sfeclă ( 254 )
— 
Directiva 2002/55/CE a Consiliului din 13 iunie 2002 privind comercializarea semințelor de legume ( 255 )
— 
Directiva 2002/56/CE a Consiliului din 13 iunie 2002 privind comercializarea cartofilor de sămânță ( 256 )
— 
Directiva 2002/57/CE a Consiliului din 13 iunie 2002 privind comercializarea semințelor de plante oleaginoase și pentru fibre ( 257 )
— 
Directiva 2008/90/CE a Consiliului din 29 septembrie 2008 privind comercializarea materialului de înmulțire și plantare fructifer destinat producției de fructe ( 258 )

▼M1

— 
Directiva 66/401/CEE a Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de plante furajere ( 259 )
— 
Directiva 98/56/CE a Consiliului din 20 iulie 1998 privind comercializarea materialelor de înmulțire pentru plantele ornamentale ( 260 )
— 
Directiva 2008/72/CE a Consiliului din 15 iulie 2008 privind comercializarea răsadurilor de legume și a materialului săditor de legume, altul decât semințele ( 261 )

▼B

43.    Controale oficiale, controale sanitar-veterinare

Trimiterile la laboratoarele naționale de referință din actele enumerate în prezenta secțiune nu se interpretează ca incluzând laboratorul de referință din Regatul Unit. Acest lucru nu împiedică un laborator național de referință situat într-un stat membru să îndeplinească funcțiile de laborator național de referință în ceea ce privește Irlanda de Nord. Informațiile și materialele schimbate în acest scop între autoritățile competente din Irlanda de Nord și un laborator național de referință dintr-un stat membru nu fac obiectul unor divulgări ulterioare de către laboratorul național de referință fără acordul prealabil al autorităților competente respective.

— 
Regulamentul (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2017 privind controalele oficiale și alte activități oficiale efectuate pentru a asigura aplicarea legislației privind alimentele și furajele, a normelor privind sănătatea și bunăstarea animalelor, sănătatea plantelor și produsele de protecție a plantelor, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 999/2001, (CE) nr. 396/2005, (CE) nr. 1069/2009, (CE) nr. 1107/2009, (UE) nr. 1151/2012, (UE) nr. 652/2014, (UE) 2016/429 și (UE) 2016/2031 ale Parlamentului European și ale Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 1/2005 și (CE) nr. 1099/2009 ale Consiliului și a Directivelor 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE și 2008/120/CE ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 854/2004 și (CE) nr. 882/2004 ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Directivelor 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE și 97/78/CE ale Consiliului și a Deciziei 92/438/CEE a Consiliului (Regulamentul privind controalele oficiale) ( 262 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor ( 263 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman ( 264 )
— 
Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor privind organizarea controalelor sanitar-veterinare ale animalelor provenite din țări terțe introduse în Comunitate și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE ( 265 )
— 
Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate ( 266 )
— 
Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile din cadrul Uniunii cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne ( 267 )
— 
Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne ( 268 )

44.    Chestiuni sanitare și fitosanitare - Altele

— 
Directiva 96/22/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind interzicerea utilizării anumitor substanțe cu efect hormonal sau tireostatic și a substanțelor β‐agoniste în creșterea animalelor și de abrogare a Directivelor 81/602/CEE, 88/146/CEE și 88/299/CEE ( 269 )
— 
Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de monitorizare a anumitor substanțe și a reziduurilor acestora în animale vii și în produse de origine animală și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE ( 270 )

45.    Proprietatea intelectuală

— 
Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului ( 271 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare ( 272 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 251/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 februarie 2014 privind definirea, descrierea, prezentarea, etichetarea și protejarea indicațiilor geografice ale produselor vitivinicole aromatizate și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului ( 273 )
— 
Secțiunile 2 și 3 din capitolul I de la Titlul II din partea II a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului ( 274 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 608/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 iunie 2013 privind asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală de către autoritățile vamale și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1383/2003 al Consiliului ( 275 )

46.    Pescuitul și acvacultura

— 
Regulamentul (CEE) nr. 3703/85 al Comisiei din 23 decembrie 1985 de stabilire a modalității de aplicare a normelor comune de comercializare pentru anumiți pești proaspeți sau refrigerați ( 276 )
— 
Regulamentul (CEE) nr. 2136/89 al Consiliului din 21 iunie 1989 privind stabilirea normelor comune de comercializare pentru conservele de sardine și a unor descrieri comerciale pentru conservele de sardine și conservele de produse de tipul sardine ( 277 )
— 
Regulamentul (CEE) nr. 1536/92 al Consiliului din 9 iunie 1992 privind stabilirea normelor comune de comercializare pentru conservele de ton și de pălămidă ( 278 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 2406/96 al Consiliului din 26 noiembrie 1996 privind stabilirea standardelor comune de piață pentru anumite produse pescărești ( 279 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 850/98 al Consiliului din 30 martie 1998 pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme marine ( 280 ) în măsura în care se referă la dispoziții legate de dimensiunile minime ale organismelor marine
— 
Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 847/96, (CE) nr. 2371/2002, (CE) nr. 811/2004, (CE) nr. 768/2005, (CE) nr. 2115/2005, (CE) nr. 2166/2005, (CE) nr. 388/2006, (CE) nr. 509/2007, (CE) nr. 676/2007, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 1300/2008, (CE) nr. 1342/2008 și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94 și (CE) nr. 1966/2006 ( 281 ), în măsura în care se referă la dispoziții legate de standardele de comercializare
— 
Regulamentul (UE) nr. 1379/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind organizarea comună a piețelor în sectorul produselor pescărești și de acvacultură, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1184/2006 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 104/2000 al Consiliului ( 282 ), în măsura în care se referă la dispoziții legate de standardele de comercializare și de informațiile furnizate consumatorilor
— 
Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind politica comună în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1954/2003 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2371/2002 și (CE) nr. 639/2004 ale Consiliului și a Deciziei 2004/585/CE a Consiliului ( 283 ), în măsura în care se referă la dispoziții legate de standardele de comercializare pentru produsele pescărești și de acvacultură
— 
Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului din 29 septembrie 2008 de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat, de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1936/2001 și (CE) nr. 601/2004 și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1093/94 și (CE) nr. 1447/1999 ( 284 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1035/2001 al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unui sistem de documentare a capturilor pentru speciile Dissostichus ( 285 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 640/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2010 de stabilire a unui program de documentare a capturilor de ton roșu (Thunnus thynnus) și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1984/2003 al Consiliului ( 286 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1100/2007 al Consiliului din 18 septembrie 2007 de instituire a unor măsuri pentru regenerarea rezervelor de anghilă din Europa ( 287 )

47.    Altele

— 
Partea III din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului ( 288 ), cu excepția capitolului VI
— 
Regulamentul (CE) nr. 2964/95 al Consiliului din 20 decembrie 1995 de introducere a înregistrării importurilor și a livrărilor de țiței în cadrul Comunității ( 289 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 2182/2004 al Consiliului din 6 decembrie 2004 privind medaliile și jetoanele similare monedelor euro ( 290 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1889/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 octombrie 2005 privind controlul numerarului la intrarea sau ieșirea din Comunitate ( 291 )
— 
Directiva 2014/40/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 aprilie 2014 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre în ceea ce privește fabricarea, prezentarea și vânzarea produselor din tutun și a produselor conexe și de abrogare a Directivei 2001/37/CE ( 292 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 116/2009 al Consiliului din 18 decembrie 2008 privind exportul bunurilor culturale ( 293 )
— 
Directiva 2014/60/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind restituirea obiectelor culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012 ( 294 )
— 
Directiva 69/493/CEE a Consiliului din 15 decembrie 1969 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la sticla cristal ( 295 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 428/2009 al Consiliului din 5 mai 2009 de instituire a unui regim comunitar pentru controlul exporturilor, transferului, serviciilor de intermediere și tranzitului de produse cu dublă utilizare ( 296 )
— 
Directiva 91/477/CEE a Consiliului din 18 iunie 1991 privind controlul achiziționării și deținerii de arme ( 297 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 258/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 martie 2012 privind punerea în aplicare a articolului 10 din Protocolul Organizației Națiunilor Unite împotriva fabricării și traficului ilegale de arme de foc, piese și componente ale acestora, precum și de muniții, adițional la Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva criminalității transnaționale organizate (Protocolul ONU privind armele de foc) și de stabilire a măsurilor privind autorizațiile de export, importul și tranzitul pentru arme de foc, piese și componente ale acestora, precum și muniții ( 298 )
— 
Directiva 2009/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 mai 2009 de simplificare a clauzelor și condițiilor de transfer al produselor din domeniul apărării în interiorul Comunității ( 299 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1236/2005 al Consiliului din 27 iunie 2005 privind comerțul cu anumite bunuri susceptibile de a fi utilizate pentru a impune pedeapsa capitală, tortura și alte pedepse sau tratamente cu cruzime, inumane sau degradante ( 300 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 2368/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 de punere în aplicare a sistemului de certificare pentru Procesul Kimberley privind comerțul internațional cu diamante brute ( 301 )
— 
Măsurile restrictive în vigoare în temeiul articolului 215 din TFUE în măsura în care acestea se referă la comerțul cu mărfuri între Uniune și țări terțe

▼M1

— 
Regulamentul (UE) 2019/880 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea și importul bunurilor culturale

▼B

ANEXA 3

DISPOZIȚIILE DIN DREPTUL UNIUNII MENȚIONATE LA ARTICOLUL 8

1.    Taxa pe valoarea adăugată ( 302 )

— 
Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată ( 303 )
— 
Directiva 2008/9/CE a Consiliului din 12 februarie 2008 de stabilire a normelor detaliate privind rambursarea taxei pe valoare adăugată, prevăzută în Directiva 2006/112/CE, către persoane impozabile stabilite în alt stat membru decât statul membru de rambursare ( 304 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 904/2010 al Consiliului din 7 octombrie 2010 privind cooperarea administrativă și combaterea fraudei în domeniul taxei pe valoarea adăugată ( 305 )
— 
Directiva 2010/24/UE a Consiliului din 16 martie 2010 privind asistența reciprocă în materie de recuperare a creanțelor legate de impozite, taxe și alte măsuri ( 306 )
— 
A treisprezecea directivă 86/560/CEE a Consiliului din 17 noiembrie 1986 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri – Sisteme de restituire a taxei pe valoarea adăugată persoanelor impozabile care nu sunt stabilite pe teritoriul Comunității ( 307 )
— 
Directiva 2007/74/CE a Consiliului din 20 decembrie 2007 privind scutirea de taxa pe valoare adăugată și de accize pentru bunurile importate de către persoanele care călătoresc din țări terțe ( 308 )
— 
Directiva 2009/132/CE a Consiliului din 19 octombrie 2009 de stabilire a domeniului de aplicare a articolului 143 literele (b) și (c) din Directiva 2006/112/CE în ceea ce privește scutirea de la taxa pe valoarea adăugată a anumitor importuri finale de bunuri ( 309 )
— 
Directiva 2006/79/CE a Consiliului din 5 octombrie 2006 privind scutirea de impozit la import pentru loturile mici de bunuri cu caracter necomercial din țări terțe ( 310 )
— 
Obligații care decurg din Acordul dintre Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind cooperarea administrativă, combaterea fraudelor și recuperarea creanțelor în domeniul taxei pe valoarea adăugată ( 311 )
— 
Obligații care decurg din Acordul de cooperare dintre Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, în vederea combaterii fraudei și a oricărei alte activități ilegale desfășurate în detrimentul intereselor financiare ale acestora ( 312 )

2.    Accize

— 
Directiva 2008/118/CE a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind regimul general al accizelor și de abrogare a Directivei 92/12/CEE ( 313 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 389/2012 al Consiliului din 2 mai 2012 privind cooperarea administrativă în domeniul accizelor și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2073/2004 ( 314 )
— 
Directiva 2010/24/UE a Consiliului din 16 martie 2010 privind asistența reciprocă în materie de recuperare a creanțelor legate de impozite, taxe și alte măsuri ( 315 )
— 
Directiva 92/83/CEE a Consiliului din 19 octombrie 1992 privind armonizarea structurilor accizelor la alcool și băuturi alcoolice ( 316 )
— 
Directiva 92/84/CEE a Consiliului din 19 octombrie 1992 privind apropierea ratelor accizelor la alcool și băuturi alcoolice ( 317 )
— 
Directiva 2011/64/UE a Consiliului din 21 iunie 2011 privind structura și ratele accizelor aplicate tutunului prelucrat ( 318 )
— 
Directiva 2003/96/CE a Consiliului din 27 octombrie 2003 privind restructurarea cadrului comunitar de impozitare a produselor energetice și a electricități ( 319 )
— 
Directiva 95/60/CE a Consiliului din 27 noiembrie 1995 privind marcarea fiscală a motorinelor și a kerosenului ( 320 )
— 
Decizia nr. 1152/2003/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 iunie 2003 privind informatizarea circulației și a controlului produselor supuse accizelor ( 321 )
— 
Directiva 2007/74/CE a Consiliului din 20 decembrie 2007 privind scutirea de taxa pe valoare adăugată și de accize pentru bunurile importate de către persoanele care călătoresc din țări terțe ( 322 )
— 
Directiva 2006/79/CE a Consiliului din 5 octombrie 2006 privind scutirea de impozit la import pentru loturile mici de bunuri cu caracter necomercial din țări terțe ( 323 )

ANEXA 4

DISPOZIȚIILE DIN DREPTUL UNIUNII MENȚIONATE LA ARTICOLUL 9

Următoarele acte se aplică în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord în măsura în care se aplică generării, transmiterii, distribuției și aprovizionării cu energie electrică, comerțului cu energie electrică angro sau schimburilor transfrontaliere de energie electrică.

Nu se aplică dispozițiile referitoare la piețele cu amănuntul și la protecția consumatorilor. Trimiterile la o dispoziție a unui alt act al Uniunii din actele enumerate în prezenta anexă nu conferă aplicabilitate dispoziției respective atunci când nu se aplică în alt mod și în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord, cu excepția cazului în care este o dispoziție care reglementează piețele angro de energie electrică care se aplică în Irlanda și este necesară pentru funcționarea comună a pieței unice angro de energie electrică din Irlanda și Irlanda de Nord.

— 
Directiva 2009/72/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind normele comune pentru piața internă a energiei electrice și de abrogare a Directivei 2003/54/CE ( 324 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 714/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind condițiile de acces la rețea pentru schimburile transfrontaliere de energie electrică și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1228/2003 ( 325 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 713/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 de instituire a Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei ( 326 )
— 
Directiva 2005/89/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 ianuarie 2006 privind măsurile menite să garanteze siguranța aprovizionării cu energie electrică și investițiile în infrastructuri ( 327 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 1227/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind integritatea și transparența pieței angro de energie ( 328 )
— 
Directiva 2010/75/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 noiembrie 2010 privind emisiile industriale (prevenirea și controlul integrat al poluării) ( 329 )
— 
Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 2003 de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Uniunii și de modificare a Directivei 96/61/CE a Consiliului ( 330 )

ANEXA 5

DISPOZIȚIILE DIN DREPTUL UNIUNII MENȚIONATE LA ARTICOLUL 10 ALINEATUL (1)

1.    Normele privind ajutorul de stat din TFUE ( 331 )

— 
Articolele 107, 108 și 109 din TFUE
— 
Articolul 106 din TFUE, în măsura în care se referă la ajutorul de stat
— 
Articolul 93 din TFUE

2.    Actele referitoare la noțiunea de ajutor

— 
Comunicarea Comisiei privind noțiunea de ajutor de stat ( 332 )
— 
Comunicarea Comisiei privind aplicarea normelor Uniunii Europene în materie de ajutor de stat în cazul compensației acordate pentru prestarea unor servicii de interes economic general ( 333 )
— 
Comunicare a Comisiei cu privire la aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE privind ajutoarele de stat sub formă de garanții ( 334 )

3.    Regulamentele de exceptare pe categorii

3.1    Regulamentul de abilitare

— 
Regulamentul (UE) 2015/1588 al Consiliului din 13 iulie 2015 privind aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene anumitor categorii de ajutoare de stat orizontale ( 335 )

3.2    Regulamentul general de exceptare pe categorii de ajutoare

— 
Regulamentul (UE) nr. 651/2014 al Comisiei din 17 iunie 2014 de declarare a anumitor categorii de ajutoare compatibile cu piața internă în aplicarea articolelor 107 și 108 din tratat ( 336 )

3.3    Regulamentele de exceptare pe categorii pe sectoare

— 
Regulamentul (UE) nr. 702/2014 al Comisiei din 25 iunie 2014 de declarare a anumitor categorii de ajutoare în sectoarele agricol și forestier și în zonele rurale ca fiind compatibile cu piața internă, în aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ( 337 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 1388/2014 al Comisiei din 16 decembrie 2014 de declarare a anumitor categorii de ajutoare acordate întreprinderilor care își desfășoară activitatea în producția, prelucrarea și comercializarea produselor obținute din pescuit și acvacultură ca fiind compatibile cu piața internă, în aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ( 338 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 1370/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2007 privind serviciile publice de transport feroviar și rutier de călători și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 1191/69 și nr. 1107/70 ale Consiliului ( 339 )
— 
Comunicare a Comisiei referitoare la orientări pentru interpretarea Regulamentului (CE) nr. 1370/2007 privind serviciile publice de transport feroviar și rutier de călători ( 340 )
— 
Decizia Comisiei din 20 decembrie 2011 privind aplicarea articolului 106 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în cazul ajutoarelor de stat sub formă de compensații pentru obligația de serviciu public acordate anumitor întreprinderi cărora le-a fost încredințată prestarea unui serviciu de interes economic general ( 341 )

3.4    Regulamentele privind ajutorul de minimis

— 
Regulamentul (UE) nr. 1407/2013 al Comisiei din 18 decembrie 2013 privind aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ajutoarelor de minimis ( 342 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 360/2012 al Comisiei din 25 aprilie 2012 privind aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în cazul ajutoarelor de minimis acordate întreprinderilor care prestează servicii de interes economic general ( 343 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 1408/2013 al Comisiei din 18 decembrie 2013 privind aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ajutoarelor de minimis în sectorul agricol ( 344 )
— 
Regulamentul (UE) nr. 717/2014 al Comisiei din 27 iunie 2014 privind aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ajutoarelor de minimis în sectorul pescuitului și acvaculturii ( 345 )

4.    Regulile de procedură

— 
Regulamentul (UE) 2015/1589 al Consiliului din 13 iulie 2015 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ( 346 )
— 
Regulamentul (CE) nr. 794/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 659/1999 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul CE ( 347 )
— 
Comunicare din partea Comisiei — Pentru o punere în aplicare eficientă a deciziilor Comisiei de obligare a statelor membre să recupereze ajutorul de stat ilegal și incompatibil ( 348 )
— 
Comunicarea Comisiei privind stabilirea regulilor aplicabile pentru evaluarea ajutorului de stat ilegal ( 349 )
— 
Comunicarea Comisiei privind aplicarea normelor referitoare la ajutoarele de stat de către instanțele naționale ( 350 )
— 
Comunicare a Comisiei privind revizuirea metodei de stabilire a ratelor de referință și de scont ( 351 )
— 
Comunicare a Comisiei - Codul celor mai bune practici de desfășurare a procedurilor de control al ajutoarelor de stat ( 352 )
— 
Comunicarea C (2003) 4582 a Comisiei din 1 decembrie 2003 privind secretul profesional în deciziile din domeniul ajutorului de stat ( 353 )

5.    Normele de compatibilitate

5.1    Proiectele importante de interes european comun

— 
Comunicarea Comisiei – Criterii pentru analiza compatibilității cu piața internă a ajutorului de stat destinat să promoveze realizarea unor proiecte importante de interes european comun ( 354 )

5.2    Ajutoarele pentru agricultură

— 
Orientările Uniunii Europene privind ajutoarele de stat în sectoarele agricol și forestier și în zonele rurale pentru perioada 2014-2020 ( 355 )

5.3    Ajutoarele pentru pescuit și acvacultură

— 
Comunicarea Comisiei – Orientări pentru examinarea ajutoarelor de stat în sectorul pescuitului și acvaculturii ( 356 )

5.4    Ajutoarele regionale

— 
Orientări privind ajutoarele de stat regionale pentru perioada 2014-2020 ( 357 )

5.5    Ajutoarele pentru cercetare, dezvoltare și inovare

— 
Comunicarea Comisiei – Cadrul pentru ajutoarele de stat pentru cercetare, dezvoltare și inovare ( 358 )

5.6    Ajutoarele pentru capital de risc

— 
Comunicarea Comisiei – Orientări privind ajutoarele de stat pentru promovarea investițiilor de finanțare de risc ( 359 )

5.7    Ajutoarele de stat pentru salvare și restructurare

— 
Comunicare a Comisiei – Orientări privind ajutoarele de stat pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor nefinanciare aflate în dificultate ( 360 )

5.8    Ajutoarele pentru formare

— 
Comunicarea Comisiei - Criterii pentru analiza compatibilității ajutoarelor de stat pentru formare care fac obiectul notificării individuale ( 361 )

5.9    Ajutoarele pentru ocuparea forței de muncă

— 
Comunicarea Comisiei – Criterii pentru analiza compatibilității ajutoarelor de stat pentru încadrarea în muncă a lucrătorilor defavorizați și a celor cu handicap, care fac obiectul notificării individuale ( 362 )

5.10    Normele temporare ca răspuns la crizele economice și financiare

— 
Comunicarea Comisiei privind aplicarea, de la 1 august 2013, a normelor privind ajutoarele de stat pentru măsurile de sprijin în favoarea băncilor în contextul crizei financiare ( 363 )
— 
Comunicare a Comisiei privind tratarea activelor depreciate în sectorul bancar comunitar ( 364 )
— 
Comunicare a Comisiei privind restabilirea viabilității și evaluarea măsurilor de restructurare luate în sectorul financiar, în contextul crizei actuale, în conformitate cu normele privind ajutoarele de stat ( 365 )

5.11    Asigurarea creditelor la export

— 
Comunicarea Comisiei către statele membre privind aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în cazul asigurării creditelor la export pe termen scurt ( 366 )

5.12    Energia și mediul

5.12.1    Mediul și energia

— 
Comunicarea Comisiei – Orientări privind ajutoarele de stat pentru protecția mediului și energie pentru perioada 2014-2020 ( 367 )
— 
Comunicarea Comisiei – Orientări privind anumite măsuri de ajutor de stat acordate în contextul schemei de comercializare a certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră după 2012 ( 368 )

5.12.2    Energia electrică (costuri irecuperabile)

— 
Comunicarea Comisiei privind metodologia de analiză a ajutoarelor de stat legate de costurile irecuperabile ( 369 )

5.12.3    Cărbunele

— 
Decizia Consiliului din 10 decembrie 2010 privind ajutorul de stat pentru facilitarea închiderii minelor de cărbune necompetitive ( 370 )

5.13    Industriile de bază și industria prelucrătoare (oțel)

— 
Comunicarea Comisiei privind anumite aspecte ale tratării cazurilor de concurență care rezultă din expirarea Tratatului CECO ( 371 )

5.14    Serviciile poștale

— 
Comunicarea Comisiei privind aplicarea normelor de concurență în sectorul poștal și privind evaluarea anumitor măsuri de stat cu privire la serviciile poștale ( 372 )

5.15    Audiovizualul, radiodifuziunea și televiziunea și comunicațiile în bandă largă

5.15.1    Producțiile audiovizuale

— 
Comunicarea Comisiei privind ajutoarele de stat pentru filme și alte opere audiovizuale ( 373 )

5.15.2    Radiodifuziunea și televiziunea

— 
Comunicarea Comisiei cu privire la aplicarea normelor privind ajutoarele de stat serviciilor publice de radiodifuziune ( 374 )

5.15.3    Rețeaua în bandă largă

— 
Comunicarea Comisiei - Orientări pentru aplicarea normelor privind ajutoarele de stat în cazul dezvoltării rapide a rețelelor de comunicații în bandă largă ( 375 )

5.16    Transportul și infrastructura

— 
Comunicare a Comisiei — Linii directoare comunitare privind ajutoarele de stat acordate întreprinderilor feroviare ( 376 )
— 
Orientări comunitare privind ajutoarele de stat pentru transportul maritim ( 377 )
— 
Comunicare a Comisiei cu privire la orientările privind ajutoarele de stat complementare finanțării comunitare pentru lansarea autostrăzilor maritime ( 378 )
— 
Comunicare a Comisiei de stabilire a unor orientări privind ajutoarele de stat pentru societățile de administrare a navelor ( 379 )
— 
Comunicarea Comisiei — Orientări privind ajutoarele de stat destinate aeroporturilor și companiilor aeriene ( 380 )

5.17    Serviciile de interes economic general (SIEG)

— 
Comunicare a Comisiei – Cadrul Uniunii Europene pentru ajutoarele de stat sub forma compensațiilor pentru obligația de serviciu public ( 381 )

6.    Transparența relațiilor financiare dintre statele membre și întreprinderile publice

— 
Directiva 2006/111/CE a Comisiei din 16 noiembrie 2006 privind transparența relațiilor financiare dintre statele membre și întreprinderile publice, precum și transparența relațiilor financiare din cadrul anumitor întreprinderi ( 382 )

ANEXA 6

PROCEDURILE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 10 ALINEATUL (2)

Comitetul mixt stabilește valoarea inițială a nivelului anual total maxim al sprijinului care face obiectul exceptării și valoarea inițială a procentului minim de la articolul 10 alineatul (2), având în vedere cele mai recente informații disponibile. Valoarea inițială a nivelului anual total maxim al sprijinului care face obiectul exceptării se stabilește ținând seama de caracteristicile viitorului sistem de sprijin pentru agricultură al Regatului Unit, precum și de media anuală a valorii totale a cheltuielilor efectuate în Irlanda de Nord în cadrul politicii agricole comune în temeiul actualului CFM 2014-2020. Valoarea inițială a procentului minim se stabilește ținând seama de caracteristicile sistemului de sprijin pentru agricultură al Regatului Unit, precum și de procentul din cheltuielile totale din cadrul politicii agricole comune a Uniunii conform cu dispozițiile anexei 2 la Acordul OMC privind agricultura, astfel cum a fost notificat pentru perioada în cauză.

Comitetul mixt ajustează nivelul sprijinului și procentul menționate la primul paragraf stabilite ținând seama de caracteristicile sistemului de sprijin pentru agricultură al Regatului Unit la orice variație a cuantumului total al sprijinului disponibil în temeiul politicii agricole comune a Uniunii conform fiecărui cadru financiar multianual din viitor.

În cazul în care Comitetul comun nu stabilește valoarea inițială a nivelului sprijinului și a procentului în conformitate cu primul paragraf sau nu ajustează nivelul sprijinului și procentul în conformitate cu al doilea paragraf, până la sfârșitul perioadei de tranziție sau, după caz, în termen de un an de la intrarea în vigoare a unui viitor cadru financiar multianual, aplicarea articolului 10 alineatul (2) se suspendă până când Comitetul mixt stabilește sau ajustează nivelul sprijinului și procentul respectiv.

ANEXA 7

PROCEDURILE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 16 ALINEATUL (3)

1. În cazul în care Uniunea sau Regatul Unit intenționează să ia măsuri de salvgardare în temeiul articolului 16 alineatul (1) din prezentul protocol, notifică acest lucru, fără întârziere, Regatului Unit sau Uniunii, după caz, prin intermediul Comitetului mixt și furnizează toate informațiile relevante.

2. Uniunea și Regatul Unit încep imediat consultări în cadrul Comitetului mixt în vederea găsirii unei soluții comun acceptabile.

3. Uniunea sau Regatul Unit, după caz, nu poate lua măsuri de salvgardare decât după o lună de la data notificării prevăzute la punctul 1, cu excepția cazului în care procedura de consultare prevăzută la punctul 2 a fost încheiată înainte de expirarea termenului stabilit. Atunci când circumstanțe excepționale care necesită o acțiune imediată exclud o examinare prealabilă, Uniunea sau Regatul Unit, după caz, poate aplica de îndată măsurile de protecție strict necesare pentru remedierea situației.

4. Uniunea sau Regatul Unit, după caz, notifică Comitetului mixt, fără întârziere, măsurile luate și furnizează toate informațiile relevante.

5. Măsurile de salvgardare luate fac obiectul unor consultări în cadrul Comitetului mixt la fiecare trei luni de la data adoptării lor, în vederea anulării lor înainte de data prevăzută de expirare sau a limitării domeniului lor de aplicare. Uniunea sau Regatul Unit, după caz, poate solicita în orice moment Comitetului mixt să revizuiască astfel de măsuri.

6. Punctele 1-5 se aplică, mutatis mutandis, măsurilor de reechilibrare menționate la articolul 16 alineatul (2) din prezentul protocol.



( 1 ) Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 al Consiliului din 16 noiembrie 2009 de instituire a unui regim comunitar de scutiri de taxe vamale (JO L 324, 10.12.2009, p. 23).

( 2 ) Regulamentul (UE) nr. 1379/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind organizarea comună a piețelor în sectorul produselor pescărești și de acvacultură, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1184/2006 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 104/2000 al Consiliului (JO L 354, 28.12.2013, p. 1).

( 3 ) JO L 373, 21.12.2004, p. 37.

( 4 ) JO L 204, 26.7.2006, p. 23.

( 5 ) JO L 180, 19.7.2000, p. 22.

( 6 ) JO L 303, 2.12.2000, p. 16.

( 7 ) JO L 180, 15.7.2010, p. 1.

( 8 ) JO L 6, 10.1.1979, p. 24.

( 9 ) Pozițiile și subpozițiile din prezenta anexă sunt pur orientative.

( 10 ) JO L 269, 10.10.2013, p. 1.

( 11 ) JO L 82, 22.3.1997, p. 1.

( 12 ) JO L 84, 31.3.2010, p. 1.

( 13 ) JO L 248, 18.9.2013, p. 1.

( 14 ) JO L 312, 23.12.1995, p. 1.

( 15 ) JO L 102, 7.4.2004, p. 1.

( 16 ) JO L 152, 16.6.2009, p. 23.

( 17 ) JO L 303, 31.10.2012, p. 1.

( 18 ) JO L 83, 27.3.2015, p. 34.

( 19 ) JO L 160, 25.6.2015, p. 1.

( 20 ) JO L 130, 19.5.2017, p. 1.

( 21 ) JO L 328, 15.12.2009, p. 1.

( 22 ) JO L 254, 30.9.2017, p. 1.

( 23 ) JO L 176, 30.6.2016, p. 21.

( 24 ) JO L 176, 30.6.2016, p. 55.

( 25 ) JO L 83, 27.3.2015, p. 16.

( 26 ) JO L 123, 19.5.2015, p. 33.

( 27 ) JO L 83, 27.3.2015, p. 6.

( 28 ) JO L 83, 27.3.2015, p. 11.

( 29 ) JO L 189, 27.6.2014, p. 50.

( 30 ) JO L 191, 17.7.2015, p. 1.

( 31 ) JO L 83, 27.3.2015, p. 1.

( 32 ) JO L 160, 25.6.2015, p. 57.

( 33 ) JO L 103, 5.4.2014, p. 10.

( 34 ) JO L 123, 19.5.2015, p. 16.

( 35 ) JO L 17, 19.1.2013, p. 1.

( 36 ) JO L 17, 19.1.2013, p. 13.

( 37 ) JO L 77, 23.3.2016, p. 53.

( 38 ) JO L 77, 23.3.2016, p. 62.

( 39 ) JO L 160, 25.6.2015, p. 76.

( 40 ) JO L 160, 25.6.2015, p. 69.

( 41 ) JO L 160, 25.6.2015, p. 62.

( 42 ) JO L 145, 31.5.2011, p. 19.

( *1 ) Această denumire nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă cu RCSONU 1244 (1999) și cu Avizul CIJ privind Declarația de independență a Kosovo.

( 43 ) JO L 57, 3.3.2017, p. 59.

( 44 ) JO L 185, 8.7.2016, p. 1.

( 45 ) JO L 53, 22.2.2019, p. 1.

( 46 ) JO L 157, 9.6.2006, p. 1.

( 47 ) JO L 241, 17.9.2015, p. 1.

( 48 ) JO L 316, 14.11.2012, p. 12.

( 49 ) JO L 218, 13.8.2008, p. 30.

( 50 ) JO L 218, 13.8.2008, p. 82.

( 51 ) JO L 218, 13.8.2008, p. 21.

( 52 ) JO L 11, 15.1.2002, p. 4.

( 53 ) JO L 337, 12.12.1998, p. 8.

( 54 ) JO L 210, 7.8.1985, p. 29.

( 55 ) JO L 42, 23.2.1970, p. 16.

( 56 ) JO L 158, 27.5.2014, p. 131.

( 57 ) JO L 310, 25.11.2005, p. 10.

( 58 ) JO L 161, 14.6.2006, p. 12.

( 59 ) JO L 171, 29.6.2007, p. 1.

( 60 ) JO L 263, 9.10.2007, p. 1.

( 61 ) JO L 151, 14.6.2018, p. 1.

( 62 ) JO L 35, 4.2.2009, p. 1.

( 63 ) JO L 200, 31.7.2009, p. 1.

( 64 ) JO L 35, 4.2.2009, p. 32.

( 65 ) JO L 188, 18.7.2009, p. 1.

( 66 ) JO L 60, 2.3.2013, p. 52.

( 67 ) JO L 123, 19.5.2015, p. 77.

( 68 ) JO L 60, 2.3.2013, p. 1.

( 69 ) JO L 335, 5.12.1973, p. 51.

( 70 ) JO L 96, 29.3.2014, p. 251.

( 71 ) JO L 167, 22.6.1992, p. 17.

( 72 ) JO L 81, 31.3.2016, p. 99.

( 73 ) JO L 147, 9.6.1975, p. 40.

( 74 ) JO L 165, 30.6.2010, p. 1.

( 75 ) JO L 189, 27.6.2014, p. 164.

( 76 ) JO L 96, 29.3.2014, p. 45.

( 77 ) JO L 106, 28.4.2009, p. 7.

( 78 ) JO L 42, 15.2.1975, p. 14.

( 79 ) JO L 46, 21.2.1976, p. 1.

( 80 ) JO L 39, 15.2.1980, p. 40.

( 81 ) JO L 247, 21.9.2007, p. 17.

( 82 ) JO L 71, 18.3.2011, p. 1.

( 83 ) JO L 96, 29.3.2014, p. 107.

( 84 ) JO L 96, 29.3.2014, p. 149.

( 85 ) JO L 88, 4.4.2011, p. 5.

( 86 ) JO L 81, 31.3.2016, p. 51.

( 87 ) JO L 81, 31.3.2016, p. 1.

( 88 ) JO L 157, 9.6.2006, p. 24.

( 89 ) JO L 252, 16.9.2016, p. 53.

( 90 ) JO L 162, 3.7.2000, p. 1.

( 91 ) JO L 96, 29.3.2014, p. 79.

( 92 ) JO L 96, 29.3.2014, p. 309.

( 93 ) JO L 96, 29.3.2014, p. 357.

( 94 ) JO L 153, 22.5.2014, p. 62.

( 95 ) JO L 272, 18.10.2011, p. 1.

( 96 ) JO L 100, 19.4.1994, p .37.

( 97 ) JO L 342, 22.12.2009, p. 59.

( 98 ) JO L 170, 30.6.2009, p. 1.

( 99 ) JO L 354, 28.12.2013, p. 90.

( 100 ) JO L 96, 29.3.2014, p. 1.

( 101 ) JO L 178, 28.6.2013, p. 27.

( 102 ) JO L 39, 9.2.2013, p. 1.

( 103 ) JO L 136, 30.4.2004, p. 1.

( 104 ) JO L 311, 28.11.2001, p. 67.

( 105 ) JO L 378, 27.12.2006, p. 1.

( 106 ) JO L 18, 22.1.2000, p. 1.

( 107 ) JO L 324, 10.12.2007, p. 121.

( 108 ) JO L 311, 28.11.2001, p. 1.

( 109 ) JO L 152, 16.6.2009, p. 11.

( 110 ) JO L 121, 1.5.2001, p. 34.

( 111 ) JO L 158, 27.5.2014, p. 1.

( 112 ) JO L 109, 30.4.2009, p. 10.

( 113 ) JO L 135, 24.5.2016, p. 39.

( 114 ) JO L 169, 12.7.1993, p. 1.

( 115 ) JO L 331, 7.12.1998, p. 1.

( 116 ) JO L 189, 20.7.1990, p. 17.

( 117 ) JO L 117, 5.5.2017, p. 1.

( 118 ) JO L 117, 5.5.2017, p. 176.

( 119 ) JO L 33, 8.2.2003, p. 30.

( 120 ) JO L 102, 7.4.2004, p. 48.

( 121 ) JO L 207, 6.8.2010, p. 14.

( 122 ) JO L 304, 21.11.2003, p. 1.

( 123 ) JO L 50, 20.2.2004, p. 44.

( 124 ) JO L 50, 20.2.2004, p. 28.

( 125 ) JO L 174, 1.7.2011, p. 88.

( 126 ) JO L 104, 8.4.2004, p. 1.

( 127 ) JO L 158, 30.4.2004, p. 7.

( 128 ) JO L 201, 27.7.2012, p. 60.

( 129 ) JO L 137, 24.5.2017, p. 1.

( 130 ) JO L 266, 26.9.2006, p. 1.

( 131 ) JO L 396, 30.12.2006, p. 1.

( 132 ) JO L 353, 31.12.2008, p. 1.

( 133 ) JO L 47, 18.2.2004, p. 1.

( 134 ) JO L 22, 26.1.2005, p. 1.

( 135 ) JO L 309, 24.11.2009, p. 1.

( 136 ) JO L 70, 16.3.2005, p. 1.

( 137 ) JO L 167, 27.6.2012, p. 1.

( 138 ) JO L 190, 12.7.2006, p. 1.

( 139 ) JO L 365, 31.12.1994, p. 10.

( 140 ) JO L 330, 10.12.2013, p. 1.

( 141 ) JO L 337, 5.12.2006, p. 21.

( 142 ) JO L 155, 12.6.2019, p. 1.

( 143 ) JO L 317, 4.11.2014, p. 35.

( 144 ) JO L 168, 28.6.2007, p. 1.

( 145 ) JO L 27, 30.1.2010, p. 1.

( 146 ) JO L 350, 28.12.1998, p. 58.

( 147 ) JO L 107, 25.4.2015, p. 26.

( 148 ) JO L 143, 30.4.2004, p. 87.

( 149 ) JO L 295, 12.11.2010, p. 23.

( 150 ) JO L 347, 30.12.2005, p. 1.

( 151 ) JO L 150, 20.5.2014, p. 195.

( 152 ) JO L 286, 31.10.2009, p. 1.

( 153 ) JO L 137, 24.5.2017, p. 1.

( 154 ) JO L 61, 3.3.1997, p. 1.

( 155 ) JO L 308, 9.11.1991, p. 1.

( 156 ) JO L 286, 31.10.2009, p. 36.

( 157 ) JO L 343, 27.12.2007, p. 1.

( 158 ) JO L 91, 9.4.1983, p. 30.

( 159 ) JO L 39, 13.2.2008, p. 1.

( 160 ) JO L 342, 22.12.2009, p. 46.

( 161 ) JO L 285, 31.10.2009, p. 10.

( 162 ) JO L 198, 28.7.2017, p. 1.

( 163 ) JO L 257, 28.8.2014, p. 146.

( 164 ) JO L 138, 26.5.2016, p. 44.

( 165 ) JO L 31, 1.2.2002, p. 1.

( 166 ) JO L 304, 22.11.2011, p. 18.

( 167 ) JO L 404, 30.12.2006, p. 9.

( 168 ) JO L 334, 16.12.2011, p. 1.

( 169 ) JO L 139, 30.4.2004, p. 55.

( 170 ) JO L 139, 30.4.2004, p. 1.

( 171 ) JO L 40, 11.2.1989, p. 34.

( 172 ) JO L 354, 31.12.2008, p. 1.

( 173 ) JO L 354, 31.12.2008, p. 7.

( 174 ) JO L 354, 31.12.2008, p. 16.

( 175 ) JO L 354, 31.12.2008, p. 34.

( 176 ) JO L 183, 12.7.2002, p. 51.

( 177 ) JO L 404, 30.12.2006, p. 26.

( 178 ) JO L 309, 26.11.2003, p. 1.

( 179 ) JO L 37, 13.2.1993, p. 1.

( 180 ) JO L 327, 11.12.2015, p. 1.

( 181 ) JO L 181, 29.6.2013, p. 35.

( 182 ) JO L 66, 13.3.1999, p. 26.

( 183 ) JO L 197, 3.8.2000, p. 19.

( 184 ) JO L 10, 12.1.2002, p. 47.

( 185 ) JO L 10, 12.1.2002, p. 53.

( 186 ) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.

( 187 ) JO L 340, 19.12.2008, p. 45.

( 188 ) JO L 307 24.11.2007, p. 5.

( 189 ) JO L 10, 12.1.2002, p. 58.

( 190 ) JO L 10, 12.1.2002, p. 67.

( 191 ) JO L 15, 17.1.2002, p. 19.

( 192 ) JO L 314, 1.12.2015, p. 1.

( 193 ) JO L 347, 20.12.2013, p. 549.

( 194 ) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

( 195 ) JO L 338, 13.11.2004, p. 4.

( 196 ) JO L 277, 20.10.1984, p. 12.

( 197 ) JO L 66, 13.3.1999, p. 16.

( 198 ) JO L 66, 13.3.1999, p. 24.

( 199 ) JO L 141, 6.6.2009, p. 3.

( 200 ) JO L 164, 26.6.2009, p. 45.

( 201 ) JO L 189, 20.7.2007, p. 1.

( 202 ) JO L 150, 14.6.2018, p. 1.

( 203 ) JO L 13, 20.1.2016, p. 2.

( 204 ) JO L 201, 30.7.2008, p. 1.

( 205 ) JO L 229, 1.9.2009, p. 1.

( 206 ) JO L 140, 30.5.2002, p. 10.

( 207 ) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.

( 208 ) JO L 92, 7.4.1990, p. 42.

( 209 ) JO L 35, 8.2.2005, p. 1.

( 210 ) JO L 268, 18.10.2003, p. 1.

( 211 ) JO L 268, 18.10.2003, p. 24.

( 212 ) JO L 287, 5.11.2003, p. 1.

( 213 ) JO L 106, 17.4.2001, p. 1.

( 214 ) JO L 84, 31.3.2016, p. 1.

( 215 ) JO 121, 29.7.1964, p. 1977.

( 216 ) JO L 46, 19.2.1991, p. 19.

( 217 ) JO L 192, 23.7.2010, p. 1.

( 218 ) JO L 343, 22.12.2009, p. 74.

( 219 ) JO L 268, 14.9.1992, p. 54.

( 220 ) JO L 194, 22.7.1988, p. 10.

( 221 ) JO L 302, 19.10.1989, p. 1.

( 222 ) JO L 224, 18.8.1990, p. 62.

( 223 ) JO L 62, 15.3.1993, p. 49.

( 224 ) JO L 328, 24.11.2006, p. 14.

( 225 ) JO L 139, 30.4.2004, p. 321.

( 226 ) JO L 18, 23.1.2003, p. 11.

( 227 ) JO L 178, 28.6.2013, p. 1.

( 228 ) JO L 300, 14.11.2009, p. 1.

( 229 ) JO L 147, 31.5.2001, p. 1.

( 230 ) JO L 145, 13.6.1977, p. 44.

( 231 ) JO L 15, 19.1.1978, p. 34.

( 232 ) JO L 306, 22.11.2003, p. 1.

( 233 ) JO L 10, 14.1.2006, p. 16.

( 234 ) JO L 316, 1.12.2001, p. 5.

( 235 ) JO L 157, 10.6.1992, p. 19.

( 236 ) JO L 192, 20.7.2002, p. 27.

( 237 ) JO L 325, 12.12.2003, p. 1.

( 238 ) JO L 260, 5.9.1992, p. 1.

( 239 ) JO L 62, 15.3.1993, p. 69.

( 240 ) JO L 325, 12.12.2003, p. 31.

( 241 ) JO L 327, 22.12.2000, p. 74.

( 242 ) JO L 5, 9.1.2004, p. 8.

( 243 ) JO L 204, 11.8.2000, p. 1.

( 244 ) JO L 213, 8.8.2008, p. 31.

( 245 ) JO L 171, 29.6.2016, p. 66.

( 246 ) JO L 3, 5.1.2005, p. 1.

( 247 ) JO L 303, 18.11.2009, p. 1.

( 248 ) JO L 169, 10.7.2000, p. 1.

( 249 ) JO L 317, 23.11.2016, p. 4.

( 250 ) JO 125, 11.7.1966, p. 2309.

( 251 ) JO L 93, 17.4.1968, p. 15.

( 252 ) JO L 11, 15.1.2000, p. 17.

( 253 ) JO L 193, 20.7.2002, p. 1.

( 254 ) JO L 193, 20.7.2002, p. 12.

( 255 ) JO L 193, 20.7.2002, p. 33.

( 256 ) JO L 193, 20.7.2002, p. 60.

( 257 ) JO L 193, 20.7.2002, p. 74.

( 258 ) JO L 267, 8.10.2008, p. 8.

( 259 ) JO 125, 11.7.1966, p. 2298.

( 260 ) JO L 226, 13.8.1998, p. 16.

( 261 ) JO L 205, 1.8.2008, p. 28.

( 262 ) JO L 95, 7.4.2017, p. 1.

( 263 ) JO L 165, 30.4.2004, p. 1.

( 264 ) JO L 139, 30.4.2004, p. 206.

( 265 ) JO L 268, 24.9.1991, p. 56.

( 266 ) JO L 24, 30.1.1998, p. 9.

( 267 ) JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

( 268 ) JO L 395, 30.12.1989, p. 13.

( 269 ) JO L 125, 23.5.1996, p. 3.

( 270 ) JO L 125, 23.5.1996, p. 10.

( 271 ) JO L 39, 13.2.2008, p. 16.

( 272 ) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

( 273 ) JO L 84, 20.3.2014, p. 14.

( 274 ) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

( 275 ) JO L 181, 29.6.2013, p. 15.

( 276 ) JO L 351, 28.12.1985, p. 63.

( 277 ) JO L 212, 22.7.1989, p. 79.

( 278 ) JO L 163, 17.6.1992, p. 1.

( 279 ) JO L 334, 23.12.1996, p. 1.

( 280 ) JO L 125, 27.4.1998, p. 1.

( 281 ) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

( 282 ) JO L 354, 28.12.2013, p. 1.

( 283 ) JO L 354, 28.12.2013, p. 22.

( 284 ) JO L 286, 29.10.2008, p. 1.

( 285 ) JO L 145, 31.5.2001, p. 1.

( 286 ) JO L 194, 24.7.2010, p. 1.

( 287 ) JO L 248, 22.9.2007, p. 17.

( 288 ) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

( 289 ) JO L 310, 22.12.1995, p. 5.

( 290 ) JO L 373, 21.12.2004, p. 1.

( 291 ) JO L 309, 25.11.2005, p. 9.

( 292 ) JO L 127, 29.4.2014, p. 1.

( 293 ) JO L 39, 10.2.2009, p. 1.

( 294 ) JO L 159, 28.5.2014, p. 1.

( 295 ) JO L 326, 29.12.1969, p. 36.

( 296 ) JO L 134, 29.5.2009, p. 1.

( 297 ) JO L 256, 13.9.1991, p. 51.

( 298 ) JO L 94, 30.3.2012, p. 1.

( 299 ) JO L 146, 10.6.2009, p. 1.

( 300 ) JO L 200, 30.7.2005, p. 1.

( 301 ) JO L 358, 31.12.2002, p. 28.

( 302 ) Rubricile și subrubricile din prezenta anexă sunt pur orientative.

( 303 ) JO L 347, 11.12.2006, p. 1.

( 304 ) JO L 44, 20.2.2008, p. 23.

( 305 ) JO L 268, 12.10.2018, p. 1.

( 306 ) JO L 84, 31.3.2010, p. 1.

( 307 ) JO L 326, 21.11.1986, p. 40.

( 308 ) JO L 346, 29.12.2007, p. 6.

( 309 ) JO L 292, 10.11.2009, p. 5.

( 310 ) JO L 286, 17.10.2006, p. 15.

( 311 ) JO L 195, 1.8.2018, p. 1.

( 312 ) JO L 46, 17.2.2009, p. 8.

( 313 ) JO L 9, 14.1.2009, p. 12.

( 314 ) JO L 121, 8.5.2012, p. 1.

( 315 ) JO L 84, 31.3.2010, p. 1.

( 316 ) JO L 316, 31.10.1992, p. 21.

( 317 ) JO L 316, 31.10.1992, p. 29.

( 318 ) JO L 176, 5.7.2011, p. 24.

( 319 ) JO L 283, 31.10.2003, p. 51.

( 320 ) JO L 291, 6.12.1995, p. 46.

( 321 ) JO L 162, 1.7.2003, p. 5.

( 322 ) JO L 346, 29.12.2007, p. 6.

( 323 ) JO L 286, 17.10.2006, p. 15.

( 324 ) JO L 211, 14.8.2009, p. 55.

( 325 ) JO L 211, 14.8.2009, p. 15.

( 326 ) JO L 211, 14.8.2009, p. 1.

( 327 ) JO L 33, 4.2.2006, p. 22.

( 328 ) JO L 326, 8.12.2011, p. 1.

( 329 ) JO L 334, 17.12.2010, p. 17.

( 330 ) JO L 275, 25.10.2003, p. 32.

( 331 ) Rubricile și subrubricile din prezenta anexă sunt pur orientative.

( 332 ) JO C 262, 19.7.2016, p. 1.

( 333 ) JO C 8, 11.1.2012, p. 4.

( 334 ) JO C 155, 20.6.2008, p. 10.

( 335 ) JO L 248, 24.9.2015, p. 1.

( 336 ) JO L 187, 26.6.2014, p. 1.

( 337 ) JO L 193, 1.7.2014, p. 1.

( 338 ) JO L 369, 24.12.2014, p. 37.

( 339 ) JO L 315, 3.12.2007, p. 1.

( 340 ) JO C 92, 29.3.2014, p. 1.

( 341 ) JO L 7, 11.1.2012, p. 3.

( 342 ) JO L 352, 24.12.2013, p. 1.

( 343 ) JO L 114, 26.4.2012, p. 8.

( 344 ) JO L 352, 24.12.2013, p. 9.

( 345 ) JO L 190, 28.6.2014, p. 45.

( 346 ) JO L 248, 24.9.2015, p. 9.

( 347 ) JO L 140, 30.4.2004, p. 1.

( 348 ) JO C 272, 15.11.2007, p. 4.

( 349 ) JO C 119, 22.5.2002, p. 22.

( 350 ) JO C 85, 9.4.2009, p. 1.

( 351 ) JO C 14, 19.1.2008, p. 6.

( 352 ) JO C 235, 19.7.2018, p. 14.

( 353 ) JO C 297, 9.12.2003, p. 6.

( 354 ) JO C 188, 20.6.2014, p. 4.

( 355 ) JO C 204, 1.7.2014, p. 1.

( 356 ) JO C 217, 2.7.2015, p. 1.

( 357 ) JO C 209, 23.7.2013, p. 1.

( 358 ) JO C 198, 27.6.2014, p. 1.

( 359 ) JO C 19, 22.1.2014, p. 4.

( 360 ) JO C 249, 31.7.2014, p. 1.

( 361 ) JO C 188, 11.8.2009, p. 1.

( 362 ) JO C 188, 11.8.2009, p. 6.

( 363 ) JO C 216, 30.7.2013, p. 1.

( 364 ) JO C 72, 26.3.2009, p. 1.

( 365 ) JO C 195, 19.8.2009, p. 9.

( 366 ) JO C 392, 19.12.2012, p. 1.

( 367 ) JO C 200, 28.6.2014, p. 1.

( 368 ) JO C 158, 5.6.2012, p. 4.

( 369 ) http://ec.europa.eu/competition/state_aid/legislation/stranded_costs_en.pdf

( 370 ) JO L 336, 21.12.2010, p. 24.

( 371 ) JO C 152, 26.6.2002, p. 5.

( 372 ) JO C 39, 6.2.1998, p. 2.

( 373 ) JO C 332, 15.11.2013, p. 1.

( 374 ) JO C 257, 27.10.2009, p. 1.

( 375 ) JO C 25, 26.1.2013, p. 1.

( 376 ) JO C 184, 22.7.2008, p. 13.

( 377 ) JO C 13, 17.1.2004, p. 3.

( 378 ) JO C 317, 12.12.2008, p. 10.

( 379 ) JO C 132, 11.6.2009, p. 6.

( 380 ) JO C 99, 4.4.2014, p. 3.

( 381 ) JO C 8, 11.1.2012, p. 15.

( 382 ) JO L 318, 17.11.2006, p. 17.

Top