EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02011D0297-20110523

Consolidated text: Decizia 2011/297/PESC a Consiliului din 23 mai 2011 de modificare a Acțiunii comune 2001/555/PESC privind înființarea Centrului Satelitar al Uniunii Europene

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/297/2011-05-23

2011D0297 — RO — 23.05.2011 — 000.001


Acest document reprezintă un instrument de documentare, iar instituţiile nu îşi asumă responsabilitatea pentru conţinutul său.

►B

DECIZIA 2011/297/PESC A CONSILIULUI

din 23 mai 2011

de modificare a Acțiunii comune 2001/555/PESC privind înființarea Centrului Satelitar al Uniunii Europene

(JO L 136, 24.5.2011, p.62)


rectificat prin

►C1

Rectificare, JO L 146, 6.6.2012, p. 48  (297/2011)




▼B

DECIZIA 2011/297/PESC A CONSILIULUI

din 23 mai 2011

de modificare a Acțiunii comune 2001/555/PESC privind înființarea Centrului Satelitar al Uniunii Europene



CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28,

întrucât:

(1)

Ca urmare a încetării Tratatului de la Bruxelles modificat din 1954 de instituire a Uniunii Europei Occidentale (UEO), este necesar să se asigure continuarea anumitor sarcini administrative restante ale UEO după dizolvarea acesteia la 30 iunie 2011, în special administrarea pensiilor personalului UEO și a planului social al UEO, precum și soluționarea eventualelor litigii dintre UEO și foști membri ai personalului acesteia.

(2)

În acest scop, sarcinile administrative necesare ar trebui asumate de Centrul Satelitar al Uniunii Europene, înființat prin Acțiunea comună 2001/555/PESC a Consiliului ( 1 ).

(3)

Toate cheltuielile aferente sarcinilor sus-menționate ar trebui acoperite prin contribuții din partea celor zece state membre care s-au constituit părți la Tratatul de la Bruxelles modificat de instituire a UEO.

(4)

Acțiunea comună 2001/555/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:



Articolul 1

Acțiunea comună 2001/555/PESC a Consiliului se modifică după cum urmează:

▼C1

1. La articolul 2 se adaugă următorul alineat:

„(3)  Începând cu 1 iulie 2011, ca urmare a dizolvării Uniunii Europei Occidentale («UEO»), centrul îndeplinește sarcinile administrative prevăzute la articolul 23a.”

▼B

2. Se introduce următorul articol:

„Articolul 23a

Sarcini administrative ca urmare a dizolvării UEO

(1)  Începând cu 1 iulie 2011, centrul îndeplinește, în numele Belgiei, Franței, Germaniei, Greciei, Italiei, Luxemburgului, Țărilor de Jos, Portugaliei, Spaniei și Regatului Unit («cele zece state membre»), următoarele sarcini administrative ca urmare a dizolvării UEO:

(a) administrarea pensiilor foștilor membri ai personalului UEO;

(b) gestionarea planului social al UEO;

(c) gestionarea eventualelor litigii dintre UEO și oricare foști membri ai personalului acesteia, precum și executarea hotărârilor organismelor competente de soluționare a litigiilor;

(d) acordarea de asistență celor zece state membre în ceea ce privește lichidarea activelor UEO.

(2)  Administrarea pensiilor foștilor membri ai personalului UEO:

(a) se desfășoară în conformitate cu normele în materie de pensii ale UEO, astfel cum sunt în vigoare la 30 iunie 2011. Dacă este necesar, normele respective pot fi modificate de consiliul menționat la alineatul (6) în cadrul normelor privind pensiile ale organizațiilor coordonate;

(b) sunt gestionate de Secțiunea comună de administrare a pensiilor din cadrul organizațiilor coordonate («JPAS/SCAP»). În acest scop, centrul încheie până la 30 iunie 2011 un memorandum de înțelegere în numele celor zece state membre. UEO poate de asemenea să se constituie parte la respectivul memorandum de înțelegere. Respectivul memorandum de înțelegere este aprobat de consiliul menționat la alineatul (6) și este semnat de președintele acestuia.

Eventualele litigii referitoare la pensii care implică foști membri ai personalului UEO se soluționează în conformitate cu alineatul (3).

(3)  Eventualele dispute dintre UEO și foști membri ai personalului acesteia fac obiectul sistemului de soluționare a litigiilor al UEO în vigoare la 30 iunie 2011.

Sistemul de soluționare a disputelor se actualizează de către consiliul menționat la alineatul (6) în vederea aplicării sale, de la 1 iulie 2011, în cadrul centrului.

Statutul foștilor membri ai personalului UEO este reglementat de statutul personalului UEO, astfel cum este în vigoare la 30 iunie 2011, precum și orice contracte aplicabile și orice altă decizie aplicabilă a UEO și planul social al UEO.

(4)  Gestionarea planului social al UEO se desfășoară în conformitate cu planul social adoptat de UEO la 22 octombrie 2010. Aceasta se desfășoară de asemenea în conformitate cu orice hotărâre ulterioară, cu caracter obligatoriu, a unui organism competent de soluționare a litigiilor și cu orice decizie luată de UEO sau de consiliul menționat la alineatul (6) în vederea punerii în aplicare a unei astfel de decizii.

(5)  Asistența în procesul de lichidare a activelor UEO include gestionarea oricărei chestiuni juridice sau financiare care decurge din lichidarea UEO, desfășurată sub conducerea consiliului menționat la alineatul (6).

(6)  Orice decizie care privește sarcinile menționate la prezentul articol, inclusiv deciziile consiliului menționat în prezentul articol, se adoptă în unanimitate de către consiliul compus din reprezentanți ai celor zece sate membre. În această configurație, consiliul decide cu privire la modalitatea prin care președinția sa este asigurată de unul dintre membrii săi. Directorul centrului sau reprezentantul acestuia poate participa la reuniunile consiliului în această configurație. Consiliul este convocat de către președinte cel puțin o dată pe an și la cererea a cel puțin trei dintre membrii săi. Consiliul poate decide înființarea unor grupuri de lucru ad hoc la nivel de experți, grupuri care să abordeze subiecte sau aspecte specifice. Deciziile consiliului pot fi luate prin procedură scrisă.

(7)  Centrul recrutează personalul necesar pentru îndeplinirea sarcinilor menționate la alineatul (1). În cazul în care unul dintre cele zece state membre se oferă să detașeze o persoană în acest scop, persoana respectivă este recrutată. În caz contrar, sau în cazul în care detașarea nu permite ocuparea tuturor posturilor necesare centrului, se contractează personal (suplimentar). Sub rezerva dispozițiilor prezentului articol, se aplică normele privind personalul centrului

(8)  Toate cheltuielile și veniturile generate de aplicarea prezentului articol fac parte dintr-un buget separat al centrului. Bugetul respectiv se elaborează pentru fiecare exercițiu financiar, care corespunde anului calendaristic, și se adoptă de către consiliul menționat la alineatul (6), la propunerea președintelui acestuia, până la data de 1 septembrie a fiecărui an. Veniturile și cheltuielile din acest buget trebuie să fie echilibrate. Bugetul cuprinde o listă a personalului recrutat în scopul îndeplinirii sarcinilor menționate la alineatul (7). Veniturile constau în contribuții din partea celor zece state membre, stabilite în conformitate cu normele aplicabile contribuțiilor lor la UEO în vigoare la 30 iunie 2011 , și din alte venituri. Contribuțiile inițiale, reprezentând până la 20% din valoarea totală a unui fond de lansare de 5,3 milioane EUR, se plătesc până la 30 iunie 2011. Consiliul menționat la alineatul (6) adoptă normele financiare necesare, bazându-se într-o măsură cât mai mare pe regulamentul financiar al centrului, precum și norme referitoare la controlul bugetar și descărcarea de gestiune. Până la adoptarea respectivelor norme, se aplică normele UEO.

(9)  Centrul va încheia, până la 30 iunie 2011, un acord sau o înțelegere administrativă cu UEO cu privire la punerea în aplicare a prezentului articol, acestea se aprobă de către consiliul menționat la alineatul (6) și se semnează de către președintele său.”

Articolul 2

Prezenta decizie întră în vigoare la data adoptării.



( 1 ) JO L 200, 25.7.2001, p. 5.

Top