EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02004A0930(03)-20100601
Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Arab Republic of Egypt, of the other part
Consolidated text: Acord euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte
Acord euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2004/635/2010-06-01
2004A3930 — RO — 01.06.2010 — 001.001
Acest document reprezintă un instrument de documentare, iar instituţiile nu îşi asumă responsabilitatea pentru conţinutul său.
ACORD EURO-MEDITERANEAN (JO L 304, 30.9.2004, p.39) |
Astfel cum a fost modificat prin:
|
|
Jurnalul Oficial |
||
No |
page |
date |
||
DECISION NO 1/2006 OF THE EU-EGYPT ASSOCIATION COUNCIL of 17 February 2006 (*) |
L 73 |
1 |
13.3.2006 |
|
L 312 |
33 |
30.11.2007 |
||
L 106 |
41 |
28.4.2010 |
(*) |
Acest act nu a fost publicat niciodată în limba română. |
ACORD EURO-MEDITERANEAN
de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte
REGATUL BELGIEI,
REGATUL DANEMARCEI,
REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,
REPUBLICA ELENĂ,
REGATUL SPANIEI,
REPUBLICA FRANCEZĂ,
IRLANDA,
REPUBLICA ITALIANĂ,
MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,
REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,
REPUBLICA AUSTRIA,
REPUBLICA PORTUGHEZĂ,
REPUBLICA FINLANDA,
REGATUL SUEDIEI,
REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,
părți contractante la Tratatul de instituire a COMUNITĂȚII EUROPENE și la Tratatul de instituire a COMUNITĂȚII EUROPENE A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI, denumite în continuare „statele membre”, și
COMUNITATEA EUROPEANĂ și COMUNITATEA EUROPEANĂ A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI, denumite în continuare „Comunitatea”,
pe de o parte, și
REPUBLICA ARABĂ EGIPT, denumită în continuare „Egipt”,
pe de altă parte,
AVÂND ÎN VEDERE importanța legăturilor tradiționale care există între Comunitate, statele sale membre și Egipt și valorile comune la care acestea aderă,
AVÂND ÎN VEDERE dorința Comunității, a statelor membre ale acesteia și a Egiptului de a consolida aceste legături și de a instaura relații durabile, bazate pe parteneriat și reciprocitate,
AVÂND ÎN VEDERE importanța pe care părțile o acordă respectării principiilor Cartei Organizației Națiunilor Unite și, în special, respectării drepturilor omului, a principiilor democratice și libertăților politice și economice care constituie însuși fundamentul asocierii,
DORIND să instaureze și să dezvolte un dialog politic constant privind problemele bilaterale și internaționale de interes comun,
AVÂND ÎN VEDERE diferența actuală la nivel de dezvoltare economică și socială dintre Egipt și Comunitate și necesitatea de a consolida procesul de dezvoltare economică și socială în Egipt,
DORIND să își consolideze relațiile economice și, în special, dezvoltarea comerțului, a investițiilor și a cooperării tehnologice, susținută de un dialog constant, în domeniile economic, științific, tehnologic, cultural, audiovizual și social cu scopul de a se ajunge la o mai bună înțelegere și cunoaștere reciprocă,
AVÂND ÎN VEDERE angajamentul Comunității și al Egiptului față de liberul schimb, și în special față de respectarea drepturilor și obligațiilor enunțate în Acordul General pentru Tarife și Comerț din 1994 și în celelalte acorduri multilaterale privind comerțul cu mărfuri, anexate la Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului,
CONȘTIENȚI de necesitatea de a-și reuni eforturile cu scopul de a întări stabilitatea politică și dezvoltarea economică în regiune prin încurajarea cooperării regionale,
CONVINȘI că acordul de asociere va crea un nou climat favorabil relațiilor lor,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
(1) Se instituie o asociere între Comunitate și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Egipt, pe de altă parte.
(2) Prezentul acord are ca obiective:
— furnizarea unui cadru corespunzător pentru dialogul politic, cu scopul de a permite dezvoltarea unor relații politice strânse între părți,
— stabilirea condițiilor unei liberalizări progresive a comerțului cu mărfuri, servicii și capitaluri,
— promovarea dezvoltării unor relații economice și sociale echilibrate între părți prin dialog și cooperare,
— participarea la dezvoltarea economică și socială a Egiptului,
— încurajarea cooperării regionale cu scopul de a consolida coexistența pașnică și stabilitatea economică și politică,
— promovarea cooperării în alte domenii de interes reciproc.
Articolul 2
Relațiile dintre părți, precum și dispozițiile acordului însuși, se bazează pe respectarea principiilor democratice și ale drepturilor fundamentale ale omului enunțate în Declarația universală a drepturilor omului, care inspiră politicile interne și internaționale ale acestora și care constituie un element esențial al prezentului acord.
TITLUL I
DIALOGUL POLITIC
Articolul 3
(1) Între părți este instituit un dialog politic constant. Dialogul contribuie la consolidarea relațiilor dintre acestea, la dezvoltarea unui parteneriat durabil și favorizează înțelegerea reciprocă și solidaritatea.
(2) Dialogul și cooperarea politică urmăresc în special:
— să favorizeze o mai bună înțelegere reciprocă și o convergență sporită a pozițiilor privind problemele internaționale, în special cele care pot avea efecte importante asupra uneia sau alteia dintre părți,
— să permită fiecăreia dintre părți să țină seama de poziția și de interesele celeilalte părți,
— să consolideze securitatea și stabilitatea regională,
— să promoveze inițiativele comune.
Articolul 4
Dialogul politic se referă la toate problemele de interes comun pentru părți, în special în ceea ce privește pacea, securitatea, democrația și dezvoltarea regională.
Articolul 5
(1) Dialogul politic are loc la intervale regulate și de câte ori este necesar, în special:
(a) la nivel ministerial, în principal în cadrul Consiliului de asociere,
(b) la nivelul înalților funcționari egipteni, pe de o parte, și ai președinției Consiliului și Comisiei, pe de altă parte,
(c) prin utilizarea intensă a canalelor diplomatice, în special comunicările regulate ale funcționarilor de rang înalt, consultările cu ocazia reuniunilor internaționale și contactele între reprezentanții diplomatici din țările terțe,
(d) în orice alt mod susceptibil de a contribui la consolidarea, dezvoltarea și intensificarea acestui dialog.
(2) Între Parlamentul European și Adunarea Poporului din Egipt se instituie un dialog politic.
TITLUL II
LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
PRINCIPII DE BAZĂ
Articolul 6
Comunitatea și Egiptul stabilesc treptat o zonă a liberului schimb într-o perioadă de tranziție de maxim doisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord în conformitate cu modalitățile enunțate în prezentul titlu și în conformitate cu dispozițiile Acordului General pentru Tarife și Comerț din 1994 și ale celorlalte acorduri multilaterale privind comerțul cu mărfuri anexate la Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), denumite în continuare „GATT”.
CAPITOLUL I
Produse industriale
Articolul 7
Dispozițiile prezentului capitol se aplică produselor originare din Comunitate și din Egipt incluse în capitolele 25-97 din Nomenclatura Combinată și Tariful Vamal Egiptean, cu excepția produselor enumerate în anexa I.
Articolul 8
Produsele originare din Egipt sunt admise la import în Comunitate cu scutire de taxe vamale și de taxe cu efect echivalent, fără restricții cantitative și alte restricții cu efect echivalent.
Articolul 9
(1) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent care se aplică importului în Egipt de produse originare din Comunitate enumerate în anexa II sunt eliminate treptat în conformitate cu următorul calendar:
— la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 75 % din taxa vamală de bază,
— la un an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 50 % din taxa vamală de bază,
— la doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 25 % din taxa vamală de bază,
— la trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, toate taxele rămase se elimină.
(2) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent care se aplică importului în Egipt de produse originare din Comunitate enumerate în anexa III sunt eliminate treptat în conformitate cu următorul calendar:
— la trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 90 % din taxa vamală de bază,
— la patru ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 75 % din taxa vamală de bază,
— la cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 60 % din taxa vamală de bază,
— la șase ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 45 % din taxa vamală de bază,
— la șapte ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 30 % din taxa vamală de bază,
— la opt ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 15 % din taxa vamală de bază,
— la nouă ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, toate taxele rămase se elimină.
(3) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent care se aplică importului în Egipt de produse originare din Comunitate enumerate în anexa IV sunt eliminate treptat în conformitate cu următorul calendar:
— la cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 95 % din taxa vamală de bază,
— la șase ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 90 % din taxa vamală de bază,
— la șapte ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 75 % din taxa vamală de bază,
— la opt ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 60 % din taxa vamală de bază,
— la nouă ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 45 % din taxa vamală de bază,
— la zece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 30 % din taxa vamală de bază,
— la unsprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 15 % din taxa vamală de bază,
— la doisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, toate taxele rămase se elimină.
(4) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent care se aplică importului în Egipt de produse originare din Comunitate enumerate în anexa V sunt eliminate treptat în conformitate cu următorul calendar:
— la șase ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 90 % din taxa vamală de bază,
— la șapte ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 80 % din taxa vamală de bază,
— la opt ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 70 % din taxa vamală de bază,
— la nouă ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 60 % din taxa vamală de bază,
— la zece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 50 % din taxa vamală de bază,
— la unsprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 40 % din taxa vamală de bază,
— la doisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 30 % din taxa vamală de bază,
— la treisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 20 % din taxa vamală de bază,
— la paisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 10 % din taxa vamală de bază,
— la cincisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, toate taxele rămase se elimină.
(5) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent care se aplică importului în Egipt de produse originare din Comunitate, altele decât cele a căror listă este inclusă în anexele II, III, IV și V sunt eliminate în conformitate cu calendarul prevăzut de decizia Comitetului de asociere.
(6) În cazul în care există dificultăți grave pentru un anumit produs, calendarul care se aplică în conformitate cu alineatele (1), (2), (3) și (4) poate fi revizuit de comun acord de către Comitetul de asociere, dat fiind că nu se poate prelungi calendarul pentru care a fost cerută revizuirea pentru produsul în cauză peste perioada maximă de tranziție. În cazul în care Comitetul de asociere nu a luat o decizie în termen de treizeci de zile de la data notificării cererii de revizuire a calendarului formulată de Egipt, acesta din urmă poate suspenda, cu titlu provizoriu, calendarul pentru o perioadă care nu poate depăși un an.
(7) Pentru fiecare produs, taxa vamală de bază în raport cu care trebuie să fie operate reducerile succesive prevăzute la alineatele (1), (2), (3) și (4) este rata menționată la articolul 18.
Articolul 10
Dispozițiile referitoare la eliminarea taxelor vamale la import se aplică și taxelor vamale cu caracter fiscal.
Articolul 11
(1) Prin derogare de la dispozițiile articolului 9, Egiptul poate adopta măsuri excepționale cu durată limitată pentru a majora sau reintroduce taxele vamale.
(2) Aceste măsuri nu se pot aplica decât unor industrii noi și în fază incipientă sau unor anumite sectoare în curs de restructurare sau care se confruntă cu serioase dificultăți, în special atunci când aceste dificultăți provoacă grave probleme sociale.
(3) Taxele vamale care se aplică importului în Egipt de produse originare din Comunitate, introduse prin aceste măsuri, nu pot depăși 25 % ad valorem și trebuie să mențină o marjă preferențială pentru produsele originare din Comunitate. Valoarea totală a importurilor de produse cărora li se aplică aceste măsuri nu poate depăși 20 % din importurile totale de produse industriale din Comunitate, în decursul ultimul an pentru care sunt disponibile date statistice.
(4) Aceste măsuri se aplică pe o perioadă care nu depășește cinci ani, cu excepția cazului în care o durată mai lungă este autorizată de către Comitetul de asociere. Măsurile încetează să mai fie aplicate cel târziu la data expirării perioadei maxime de tranziție.
(5) Astfel de măsuri nu pot fi introduse pentru un produs în cazul în care au trecut mai mult de trei ani de la data eliminării tuturor taxelor și restricțiilor cantitative, impozitelor sau măsurilor cu efect echivalent referitoare la produsul respectiv.
(6) Egiptul informează Comitetul de asociere cu privire la toate măsurile excepționale pe care intenționează să le adopte și, la cererea Comunității, sunt organizate consultații referitoare la astfel de măsuri și la sectoarele în cauză, înainte de data punerii lor în aplicare. Atunci când adoptă astfel de măsuri, Egiptul prezintă Comitetului calendarul privind suprimarea taxelor vamale introduse în temeiul prezentului articol. Acest calendar prevede eliminarea treptată a acestor taxe în tranșe anuale egale, începând cel târziu de la sfârșitul celui de-al doilea an de la data introducerii lor. Comitetul de asociere poate decide adoptarea unui calendar diferit.
(7) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (4), Comitetul de asociere poate, pentru a ține seama de dificultățile legate de crearea unei noi industrii, în mod excepțional, să valideze măsurile deja adoptate de către Egipt în temeiul alineatului (1) pentru o perioadă maximă de patru ani dincolo de perioada de tranziție de doisprezece ani.
CAPITOLUL 2
Produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești
Articolul 12
Dispozițiile prezentului capitol se aplică produselor originare din Comunitate și din Egipt incluse în capitolele 1-24 din Nomenclatura Combinată și Tariful Vamal Egiptean, precum și produselor enumerate în anexa I.
Articolul 13
Comunitatea și Egiptul procedează la o liberalizare treptată a comerțului lor cu produse agricole, produse pescărești și produse agricole transformate care prezintă interes pentru cele două părți.
Articolul 14
(1) Produsele agricole, produsele agricole transformate, peștele și produsele pescărești originare din Egipt și enumerate în Protocolul 1 sunt supuse regimului prevăzut în respectivul protocol la importul în Comunitate.
(2) Produsele agricole, produsele agricole transformate, peștele și produsele pescărești originare din Comunitate enumerate în Protocolul 2 sunt supuse regimului prevăzut în respectivul protocol la importul în Egipt.
▼M3 —————
Articolul 15
(1) În cursul celui de-al treilea an de punere în aplicare a acordului, Comunitatea și Egiptul examinează situația pentru a stabili măsurile pe care le vor aplica începând cu al patrulea an de la data intrării în vigoare a acordului, în conformitate cu obiectivul enunțat la articolul 13.
(2) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 1 și ținând seama de volumul comerțului cu produse agricole, produse pescărești și produse agricole transformate între părți, precum și de sensibilitatea specială a acestor produse, Comunitatea și Egiptul examinează în cadrul Consiliului de asociere, produs cu produs și pe o bază metodică și reciprocă, posibilitatea de a-și acorda alte concesii.
(3) Părțile contractante se întâlnesc după doi ani de la data intrării în vigoare a Acordului sub forma unui schimb de scrisori semnat la Bruxelles la 28 octombrie 2009 pentru a analiza posibilitatea de a-și acorda reciproc mai multe concesii în ceea ce privește comerțul cu produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești în conformitate cu articolul 13 din prezentul acord. Ulterior, astfel de întâlniri vor avea loc periodic din doi în doi ani.
Articolul 16
(1) În cazul stabilirii unei reglementări specifice în urma punerii în aplicare a politicii sale agricole sau a modificării actualei reglementări sau în cazul modificării sau dezvoltării dispozițiilor privind punerea în aplicare a politicii sale agricole, partea în cauză poate modifica regimul prevăzut în acord pentru produsele care fac obiectul acestuia.
(2) În acest caz, partea în cauză informează Comitetul de asociere cu privire la aceasta. La cererea celeilalte părți, Comitetul de asociere se reunește pentru a ține seama, în mod corespunzător, de interesele părții respective.
(3) În cazul în care Comunitatea sau Egiptul, în conformitate cu alineatul (1), modifică regimul prevăzut în prezentul acord pentru produsele agricole, acestea vor accepta, pentru importurile originare din cealaltă parte, un avantaj comparabil celui prevăzut de prezentul acord.
(4) Punerea în aplicare a prezentului articol ar trebui să facă obiectul unor consultări în cadrul Consiliului de asociere.
CAPITOLUL 3
Dispoziții comune
Articolul 17
(1) În comerțul dintre Comunitate și Egipt nu se introduce nici o nouă restricție cantitativă la import și nici o altă restricție cu efect echivalent.
(2) Restricțiile cantitative și alte restricții cu efect echivalent care se aplică importului în comerțul dintre Egipt și Comunitate se elimină la intrarea în vigoare a acordului.
(3) Comunitatea și Egiptul nu aplică între ele la export nici taxe vamale și nici taxe cu efect echivalent, nici restricții cantitative sau măsuri cu efect echivalent.
Articolul 18
(1) Taxele care se aplică importurilor între părți sunt egale cu sau mai mici decât taxa consolidată a OMC aplicat de la 1 ianuarie 1999. În cazul în care, după 1 ianuarie 1999, se aplică erga omnes o reducere tarifară, se aplică dreptul redus.
(2) Cu excepția cazului în care există o dispoziție contrară în prezentul acord, nu se introduc nici o taxă vamală la import sau la export și nici o taxă cu efect echivalent în relațiile comerciale dintre Comunitate și Egipt, iar cele care se aplică deja nu vor fi majorate.
(3) Părțile își comunică taxele pe care le aplică respectiv la 1 ianuarie 1999.
Articolul 19
(1) Produsele originare din Egipt nu beneficiază la importul în Comunitate de un regim mai favorabil decât cel pe care și-l aplică reciproc statele membre.
(2) Aplicarea dispozițiilor prezentului acord nu aduce atingere dispozițiilor speciale privind punerea în aplicare a dreptului comunitar în Insulele Canare.
Articolul 20
(1) Părțile se abțin de la orice măsură sau practică de natură fiscală internă care instituie, direct sau indirect, o discriminare între produsele uneia dintre părți și produsele similare originare din cealaltă parte.
(2) Produsele exportate spre teritoriul uneia dintre părți nu pot să beneficieze de rambursări ale impozitelor interne indirecte mai mari decât impozitele indirecte la care sunt supuse direct sau indirect.
Articolul 21
(1) Acordul nu se opune menținerii sau instituirii uniunilor vamale, a zonelor de liber schimb sau a regimurilor de trafic de frontieră, cu excepția cazului în care acestea au ca efect modificarea regimului comercial prevăzut de acord.
(2) Părțile se consultă în cadrul Consiliului de asociere în ceea ce privește acordurile de instituire a uniunilor vamale sau a zonelor de liber schimb și, după caz, pentru toate problemele importante legate de politica comercială respectivă a acestora cu țările terțe. În special, în cazul aderării unei țări terțe la Uniunea Europeană, aceste consultări au loc pentru a se putea lua în considerare interesele reciproce ale părților.
Articolul 22
În cazul în care una dintre părți constată practici de dumping în comerțul cu cealaltă parte în sensul dispozițiilor articolului VI din GATT 1994, aceasta poate adopta măsurile corespunzătoare împotriva practicilor respective, în conformitate cu Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 și cu legislația internă aferentă.
Articolul 23
Fără a aduce atingere articolului 34, Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii se aplică între părți.
Până la adoptarea reglementărilor necesare prevăzute la articolul 34 alineatul (2), în cazul în care una dintre părți constată practici de dumping în comerțul cu cealaltă parte în sensul articolelor VI și XVI din GATT 1994, aceasta poate lua măsurile corespunzătoare împotriva practicilor respective, în conformitate cu Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii și cu propria legislație internă în domeniu.
Articolul 24
(1) Dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare se aplică între părți.
(2) Partea care înțelege să pună în aplicare măsuri de salvgardare în temeiul dispozițiilor articolului XIX din GATT 1994 și ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare furnizează în prealabil Comitetului de asociere toate informațiile necesare unei examinări aprofundate al situației pentru a găsi o soluție acceptabilă pentru ambele părți.
În vederea găsirii unei astfel de soluții, părțile organizează imediat consultări în cadrul Comitetului de asociere. În cazul în care, la sfârșitul acestor consultări, părțile nu reușesc să se pună de acord în termen de treizeci de zile de la data începerii consultărilor cu privire la o soluție care să permită evitarea punerii în aplicare a măsurilor de salvgardare, partea care înțelege să pună în aplicare măsurile menționate anterior poate să pună în aplicare dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și pe cele ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare.
(3) Atunci când părțile aleg măsurile de salvgardare în conformitate cu prezentul articol, dau prioritate acelora care perturbă cel mai puțin realizarea obiectivelor prezentului acord.
(4) Măsurile de salvgardare sunt de îndată notificate Comitetului de asociere și fac obiectul unor consultări periodice, în special în vederea eliminării lor îndată ce împrejurările permit acest lucru.
Articolul 25
(1) În cazul în care respectarea dispozițiilor articolului 17 alineatul (3) conduce la:
(i) reexportarea către o țară terță a unui produs care, în partea exportatoare, face obiectul unor restricții cantitative, al unor taxe vamale la export sau al unor măsuri sau taxe cu efect echivalent sau
(ii) o penurie gravă, sau un risc în acest sens, a unui produs esențial pentru partea exportatoare;
și atunci când situațiile menționate anterior provoacă sau riscă să provoace dificultăți majore pentru partea exportatoare, aceasta din urmă poate adopta măsuri corespunzătoare în conformitate cu procedurile prevăzute la alineatul (2).
(2) Dificultățile care provin din situațiile menționate la alineatul (1) sunt notificate, pentru a fi examinate, Comitetului de asociere. Acesta poate lua orice decizie utilă pentru a pune capăt dificultăților. În cazul în care nu a fost luată o decizie în termen de treizeci de zile de la data notificării, partea exportatoare poate să aplice măsurile corespunzătoare exportului produsului în cauză. Aceste măsuri sunt nediscriminatorii și sunt eliminate în cazul în care condițiile nu mai justifică menținerea lor.
Articolul 26
Nicio dispoziție din prezentul acord nu împiedică interdicțiile sau restricțiile la import, export sau privind tranzitul, care sunt justificate din motive de moralitate publică, de ordine publică, de siguranță publică, de protecție a sănătății și a vieții persoanelor și animalelor sau de conservare a florei, de protecție a patrimoniului național cu valoare artistică, istorică sau arheologică sau de protecție a proprietății intelectuale, industriale și comerciale și nici reglementările referitoare la aur și argint. Cu toate acestea, astfel de interdicții sau restricții nu trebuie să constituie nici un mijloc de discriminare arbitrară sau o restricție disimulată în cadrul schimburilor comerciale dintre părți.
Articolul 27
Noțiunea de „produse originare” în sensul dispozițiilor prezentului titlu și metodele de cooperare administrativă aferente sunt prevăzute la protocolul nr. 4.
Articolul 28
Nomenclatura Combinată a mărfurilor este utilizată pentru clasificarea mărfurilor la importul în Comunitate. Tariful Vamal Egiptean se aplică clasificării mărfurilor la importul în Egipt.
TITLUL III
DREPTUL DE STABILIRE ȘI PRESTĂRILE DE SERVICII
Articolul 29
(1) Părțile își reafirmă obligațiile în cauză în temeiul Acordului general privind comerțul cu servicii (GATS), anexat la Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului și, în special, angajamentul de a-și acorda reciproc clauza națiunii celei mai favorizate în comerțul cu servicii reglementat de aceste obligații.
(2) În conformitate cu GATS, acest tratament nu se aplică:
(a) avantajelor acordate de către una sau alta dintre părți în conformitate cu dispozițiile unui acord, astfel cum este definit la articolul V din GATS sau cu măsurile adoptate pe baza unui asemenea acord;
(b) celorlalte avantaje acordate în conformitate cu lista de scutiri a clauzei națiunii celei mai favorizate, anexată de către una sau alta dintre părți la GATS.
Articolul 30
(1) Părțile vor lua în considerare lărgirea domeniului de aplicare a acordului astfel încât să includă dreptul de stabilire al societăților ale uneia dintre părți pe teritoriul celeilalte părți și liberalizarea furnizării de servicii de către societățile unei părți pentru destinatarii serviciilor din cealaltă parte.
(2) Consiliul de asociere face recomandările necesare pentru punerea în aplicare a alineatului (1).
Formulând aceste recomandări, Consiliul de asociere ține seama de experiența dobândită prin punerea în aplicare a acordării reciproce a tratamentului pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate și de obligațiile respective ale părților în conformitate cu GATS, în special cu cele din capitolul V.
(3) Obiectivul enunțat la alineatul (1) din prezentul articol face obiectul unei prime examinări de către Consiliul de asociere în termen de maxim cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentul acord.
TITLUL IV
CIRCULAȚIA CAPITALURILOR ȘI ALTE PROBLEME ECONOMICE
CAPITOLUL I
Plățile și circulația capitalurilor
Articolul 31
Sub rezerva dispozițiilor din articolul 33, părțile se angajează să autorizeze toate plățile în contul curent în monedă liber convertibilă.
Articolul 32
(1) Comunitatea și Egiptul asigură, de la data intrării în vigoare a prezentului acord, libera circulație a capitalurilor pentru investițiile directe în societăți constituite în conformitate cu legislația țării gazdă, precum și lichidarea și repatrierea acestor investiții și a oricăror profituri rezultate din acestea.
(2) Părțile se consultă cu scopul de a facilita circulația capitalurilor între Comunitate și Egipt și de a ajunge la liberalizarea completă a acesteia de îndată ce condițiile necesare vor fi satisfăcute.
Articolul 33
În cazul în care unul sau mai multe state membre ale Comunității sau Egiptului se confruntă sau riscă să se confrunte cu grave dificultăți în ceea ce privește balanța de plăți, Comunitatea sau Egiptul, după caz, pot, în conformitate cu condițiile stabilite în cadrul Acordului General pentru Tarife și Comerț și cu articolele VIII și XIV din statutul Fondului Monetar Internațional, să adopte măsuri restrictive referitoare la plățile curente, care nu pot depăși ceea ce este strict necesar. Comunitatea sau Egiptul, după caz, informează de îndată cealaltă parte cu privire la aceasta și îi prezintă cât mai repede posibil un calendar pentru eliminarea acestor măsuri.
CAPITOLUL 2
Concurența și alte probleme economice
Articolul 34
(1) Sunt incompatibile cu buna funcționare a acordului, în măsura în care pot afecta comerțul între Comunitate și Egipt:
(i) toate acordurile între întreprinderi, toate deciziile de asociere a unor întreprinderi și toate practicile concertate între întreprinderi care au ca obiect sau ca efect să împiedice, să restrângă sau să denatureze concurența;
(ii) exploatarea abuzivă de către una sau mai multe întreprinderi a unei poziții dominante pe întreg teritoriul Comunității sau Egiptului sau într-o parte substanțială a acestuia;
(iii) orice ajutor public care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau a producerii anumitor bunuri.
(2) În termen de cinci ani de la data intrării în vigoare a acordului, Consiliul de asociere adoptă reglementările necesare punerii în aplicare a alineatului (1).
Până la adoptarea acestor norme, se aplică dispozițiile articolului 23 pentru punerea în aplicare a alineatului (1) punctul (iii).
(3) Fiecare parte asigură transparența în domeniul ajutorului public, între altele prin informarea anuală a celeilalte părți cu privire la valoarea totală și repartizarea ajutoarelor acordate și prin furnizarea, la cerere, a informațiilor privind regimurile de ajutoare. La cererea uneia dintre părți, cealaltă parte furnizează informații cu privire la anumite cazuri particulare de ajutor public.
(4) În ceea ce privește produsele agricole menționate la titlul II capitolul 2, alineatul (1) punctul (iii) nu se aplică. Acestor produse li se aplică Acordul privind agricultura al Organizației Mondiale a Comerțului și dispozițiile relevante din Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii.
(5) În cazul în care Comunitatea sau Egiptul consideră că o anumită practică este incompatibilă cu alineatul (1) și:
— nu este corect reglementată de normele de aplicare menționate la alineatul (2) sau
— în absența unor astfel de norme și în cazul în care o astfel de practică produce sau amenință să producă un prejudiciu grav celeilalte părți sau un prejudiciu industriei naționale a acesteia, inclusiv industriei serviciilor,
aceasta poate adopta măsuri corespunzătoare după consultarea Comitetului de asociere sau în termen de treizeci de zile lucrătoare de la data sesizării comitetului respectiv.
În cazul unor practici incompatibile cu alineatul (1) punctul (iii), aceste măsuri corespunzătoare, atunci când li se aplică regulile OMC, nu pot fi adoptate decât în conformitate cu procedurile și în condițiile stabilite de acesta din urmă sau de orice alt instrument adecvat negociat sub auspiciile sale și aplicabil între părți.
(6) Fără a aduce atingere dispozițiilor contrare adoptate în conformitate cu alineatul (2), părțile procedează la schimburi de informații în limitele autorizate de secretul profesional și de secretul de afaceri.
Articolul 35
Statele membre și Egiptul ajustează treptat, fără a aduce atingere angajamentelor luate în cadrul GATT, toate monopolurile de stat cu caracter comercial, astfel încât să se garanteze ca, la sfârșitul celui de-al cincilea an de la data intrării în vigoare a acordului, să nu mai existe discriminare în ceea ce privește condițiile de aprovizionare și de comercializare a mărfurilor între resortisanții statelor membre și cei ai Egiptului. Comitetul de asociere va fi informat cu privire la măsurile adoptate pentru a pune în aplicare acest obiectiv.
Articolul 36
În ceea ce privește întreprinderile aflate în proprietate publică și întreprinderile cărora le-au fost acordate drepturi speciale sau exclusive, Consiliul de asociere se asigură că, începând cu al cincilea an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, nu este adoptată sau menținută nici o măsură care perturbă comerțul între Comunitate și Egipt și este contrară intereselor celor două părți. Această dispoziție nu se opune realizării, în drept sau în fapt, sarcinilor particulare atribuite acestor întreprinderi.
Articolul 37
(1) În conformitate cu dispozițiile prezentului articol și ale anexei VI, părțile acordă și asigură o protecție corespunzătoare și efectivă a drepturilor de proprietate intelectuală în conformitate cu normele internaționale în vigoare, inclusiv mijloace eficiente care permit valorificarea acestor drepturi.
(2) Părțile procedează cu regularitate la examinarea dispozițiilor prezentului articol și ale anexei VI. În cazul apariției unor dificultăți în domeniul proprietății intelectuale care afectează schimburile comerciale, vor avea loc consultări urgente la cererea uneia sau alteia dintre părți, pentru a se ajunge la soluții reciproc satisfăcătoare.
Articolul 38
Părțile își fixează ca obiectiv liberalizarea treptată a piețelor publice. Consiliul de asociere organizează consultări privind realizarea acestui obiectiv.
TITLUL V
COOPERAREA ECONOMICĂ
Articolul 39
Obiective
(1) Părțile se angajează să consolideze cooperarea lor economică în interes reciproc.
(2) Cooperarea economică urmărește:
— încurajarea punerii în aplicare a obiectivelor prezentului acord,
— promovarea relațiilor economice echilibrate între părți,
— susținerea acțiunii Egiptului în vederea dezvoltării economice și sociale durabile a acestuia.
Articolul 40
Domeniul de aplicare
(1) Cooperarea se va aplica în mod privilegiat sectoarelor care se confruntă cu dificultăți interne sau afectate de procesul de liberalizare a întregii economii egiptene și în special de liberalizarea comerțului între Egipt și Comunitate.
(2) De asemenea, cooperarea se va concentra în primul rând pe sectoarele susceptibile de a facilita apropierea economiilor egipteană și comunitară, în special cele care generează creștere și angajări.
(3) Cooperarea încurajează punerea în aplicare a măsurilor destinate să dezvolte cooperarea regională.
(4) Punerea în aplicare a diferitelor aspecte ale cooperării economice ține seama de protecția mediului și de echilibrele ecologice.
(5) Părțile pot conveni să extindă cooperarea economică la alte sectoare reglementate de dispozițiile prezentului titlu.
Articolul 41
Metode și modalități
Cooperarea economică se realizează în special prin:
(a) dialogul economic constant între cele două părți, ce cuprinde toate domeniile politicii macroeconomice,
(b) schimburi constante de informații și de idei în fiecare sector al cooperării, inclusiv organizarea de reuniuni ale funcționarilor și experților,
(c) acțiuni de consiliere, de expertiză și de formare,
(d) realizarea de acțiuni comune precum seminariile și atelierele,
(e) asistența tehnică, administrativă și de reglementare.
Articolul 42
Educația și formarea
Părțile cooperează cu scopul a defini și pune în aplicare mijloacele cele mai eficiente pentru a ameliora în mod semnificativ educația și formarea profesională, în ceea ce privește în special întreprinderile publice și private, serviciile comerciale, administrațiile publice, birourile tehnice, organismele de standardizare și de certificare și alte instituții relevante. În acest context, accesul femeilor la învățământul superior și la formarea profesională de nivel superior beneficiază de o atenție deosebită.
De asemenea, cooperarea încurajează stabilirea unor legături între organismele specializate din Comunitate și Egipt și promovează schimbul de informații și de experiență și punerea în comun a resurselor tehnice.
Articolul 43
Cooperarea științifică și tehnologică
Cooperarea urmărește:
(a) favorizarea stabilirii unor legături permanente între comunitățile științifice ale celor două părți, în special prin:
— accesul Egiptului la programele comunitare de cercetare și dezvoltare în conformitate cu dispozițiile comunitare referitoare la participarea țărilor terțe la aceste programe,
— participarea Egiptului la rețelele de cooperare descentralizată,
— promovarea sinergiilor între formare și cercetare;
(b) consolidarea capacității de cercetare a Egiptului;
(c) stimularea inovației tehnologice, transferul de noi tehnologii și diseminarea know-how-ului.
Articolul 44
Mediul
(1) Cooperarea urmărește prevenirea deteriorării mediului, controlul poluării și garantarea unei utilizări raționale a resurselor naturale, cu scopul de a asigura o dezvoltare durabilă.
(2) Cooperarea se referă în special la următoarele aspecte:
— combaterea deșertificării,
— calitatea apei din Marea Mediterană, controlul și prevenirea poluării marine,
— gestionarea resurselor hidrologice,
— gestionarea energiei,
— gestionarea deșeurilor,
— salinizarea,
— managementul de mediu din zonele costiere sensibile,
— impactul dezvoltării industriale asupra mediului în general și asupra siguranței instalațiilor industriale în special,
— impactul agriculturii asupra calității solurilor și apelor,
— educația și sensibilizarea în ceea ce privește mediul.
Articolul 45
Cooperarea industrială
Cooperarea urmărește în special promovarea și încurajarea:
— dezbaterii referitoare la politica industrială și competitivitate într-o economie deschisă,
— cooperării industriale între operatorii economici din Comunitate și Egipt, inclusiv accesul acestuia din urmă la rețelele comunitare de apropiere a întreprinderilor sau la rețelele de cooperare descentralizată,
— modernizării și restructurării industriei egiptene,
— dezvoltării unui mediu favorabil inițiativei private în vederea stimulării creșterii și a diversificării producției industriale,
— transferului de tehnologie, inovației și cercetării și dezvoltării,
— dezvoltării resurselor umane,
— accesului la piața de capital pentru finanțarea investițiilor productive.
Articolul 46
Promovarea și protecția investițiilor
Cooperarea urmărește consolidarea intrărilor și ieșirilor de capital, de expertiză și de tehnologie spre Egipt, în special prin:
— dispozitive corespunzătoare de identificare a posibilităților de investiții și a canalelor de informare cu privire la reglementările în domeniu,
— informații despre regimul european de investiții (asistență tehnică, ajutor financiar direct, stimulente fiscale, asigurarea investițiilor etc.) referitoare la investițiile externe și o posibilitate mai mare pentru Egipt de a beneficia de acestea,
— crearea unui cadru juridic care să favorizeze investițiile, după caz, prin încheierea, între statele membre și Egipt, a unor acorduri de protejare a investițiilor și a unor acorduri destinate evitării dublei impozitări,
— examinarea creării de întreprinderi comune, în special pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri) și, după caz, încheierea de acorduri între statele membre și Egipt,
— instituirea unor mecanisme de încurajare și de promovare a investițiilor.
Cooperarea se poate extinde la conceperea și punerea în aplicare a unor proiecte care să demonstreze achiziționarea și utilizarea efectivă a tehnologiilor de bază, aplicarea standardelor, dezvoltarea resurselor umane și crearea de locuri de muncă la nivel local.
Articolul 47
Standardizarea și evaluarea conformității
Părțile depun eforturi pentru a reduce diferențele în domeniul standardizării și evaluării conformității. Acțiunile de cooperare în acest domeniu se vor axa în special pe:
(a) normele din domeniul standardizării, metrologiei, standardelor de calitate și de recunoaștere a conformității, în special în ceea ce privește normele sanitare și fitosanitare care se aplică produselor agricole și produselor alimentare;
(b) ridicarea nivelului organismelor egiptene competente în domeniul evaluării conformității în vederea încheierii, la termen, de acorduri de recunoaștere reciprocă în domeniul evaluării conformității;
(c) structurile responsabile de protecția drepturilor de proprietate intelectuală, industrială și comercială, de standardizarea și fixarea normelor de calitate.
Articolul 48
Armonizarea legislativă
Părțile depun eforturi pentru a-și armoniza legislațiile cu scopul de a facilita punerea în aplicare a acordului.
Articolul 49
Servicii financiare
Părțile cooperează în vederea apropierii normelor și standardelor, în special pentru:
(a) a încuraja consolidarea și restructurarea sectorului financiar al Egiptului;
(b) a ameliora sistemele de contabilitate, de control și de reglementare ale băncilor, asigurărilor și ale altor ramuri din sectorul financiar al Egiptului.
Articolul 50
Agricultura și pescuitul
Cooperarea urmărește:
(a) modernizarea și restructurarea sectoarelor agriculturii și pescuitului, inclusiv modernizarea infrastructurilor și echipamentelor; dezvoltarea tehnicilor de ambalare, de depozitare și de comercializare; ameliorarea canalelor de distribuție;
(b) diversificarea producției și a debușeurilor externe, în special prin încurajarea creării de întreprinderi comune în sectorul agroindustrial;
(c) promovarea cooperării în domeniile veterinar și fitosanitar și al tehnicilor de cultură, cu scopul de a facilita comerțul între părți. În această privință, părțile vor face schimb de informații.
Articolul 51
Transportul
Cooperarea urmărește:
— restructurarea și modernizarea infrastructurilor rutiere, portuare și aeroportuare legate de marile axe de comunicare transeuropene de interes comun,
— definirea și aplicarea de standarde de funcționare comparabile cu cele care predomină în Comunitate,
— renovarea echipamentelor tehnice în ceea ce privește transportul feroviar-rutier, containerizarea și transbordarea,
— ameliorarea gestionării aeroporturilor, a căilor ferate și a controlului circulației aeriene, inclusiv cooperarea între organismele naționale competente,
— ameliorarea ajutoarelor pentru navigație.
Articolul 52
Telecomunicațiile și societatea informațională
Părțile recunosc faptul că tehnologiile informației și comunicațiilor constituie un element cheie al societății moderne, esențial pentru dezvoltarea economică și socială și constituie piatra de temelie a noii societăți informaționale.
Acțiunile de cooperare între părți în acest domeniu au în vedere:
— un dialog privind diferitele aspecte ale societății informaționale, inclusiv politica urmată în domeniul telecomunicațiilor,
— schimbul de informații și, eventual, acordarea de asistență tehnică privind reglementarea, standardizarea, testele de conformitate și certificarea în domeniul tehnologiilor informației și comunicațiilor,
— difuzarea noilor tehnologii ale informației și comunicațiilor și perfecționarea noilor aplicații în aceste domenii,
— punerea în aplicare a unor proiecte comune de cercetare, de dezvoltare tehnică sau de aplicare industrială în domeniul tehnologiilor informației și comunicațiilor, al telematicii și al societății informaționale,
— participarea organizațiilor egiptene la proiecte pilot și la programe europene în cadrele stabilite,
— interconectarea rețelelor și interoperabilitatea serviciilor telematice în Comunitate și în Egipt.
Articolul 53
Energia
Domeniile prioritare ale cooperării vor fi următoarele:
— promovarea energiilor regenerabile,
— promovarea economiei și eficienței energetice,
— cercetarea aplicată privind rețelele de bănci de date în sectoarele economic și social, în special cele la care participă operatori economici și sociali comunitari și egipteni,
— sprijin pentru eforturile de modernizare și de dezvoltare a rețelelor energetice și pentru interconectarea acestora la rețelele Comunității.
Articolul 54
Turismul
Acțiunile prioritare ale cooperării urmăresc:
— să promoveze investițiile în turism,
— să amelioreze cunoașterea industriei turistice și să consolideze coerența politicilor în domeniul turismului,
— să încurajeze o eșalonare în timp corespunzătoare a sezonului turistic,
— să amelioreze cooperarea între regiuni și orașe din țări vecine,
— să pună în valoare importanța patrimoniului cultural pentru turism,
— să asigure interacțiunea între turism și mediu,
— să contribuie la sporirea competitivității turismului prin sprijinirea profesionalismului crescut.
Articolul 55
Vămile
(1) Părțile dezvoltă cooperarea vamală cu scopul de a asigura respectarea dispozițiilor comerciale. Această cooperare se referă în special la:
(a) simplificarea controalelor și a procedurilor vamale;
(b) introducerea documentului administrativ unic și a unei sistem de legătură între regimurile de tranzit ale Comunității și Egiptului.
(2) Fără a aduce atingere altor forme de cooperare prevăzute de prezentul acord, autoritățile administrative ale părților își acordă asistență reciprocă în conformitate cu dispozițiile Protocolului nr. 5, în special pentru combaterea drogurilor și a spălării banilor.
Articolul 56
Cooperarea statistică
Cooperarea are în vedere armonizarea metodologiilor utilizate cu scopul de a dispune de o bază fiabilă pentru exploatarea datelor statistice referitoare la toate domeniile reglementate de prezentul acord care permit elaborarea de statistici.
Articolul 57
Spălarea banilor
(1) Părțile convin să coopereze pentru a împiedica utilizarea sistemelor lor financiare în scopul spălării capitalurilor ce provin din activități criminale în general și din traficul ilicit de droguri în special.
(2) Cooperarea în acest domeniu include în special o asistență administrativă și tehnică în vederea adoptării unor standarde corespunzătoare pentru combaterea spălării banilor, în conformitate cu standardele internaționale.
Articolul 58
Lupta împotriva drogurilor
(1) Cooperarea are în vedere:
— ameliorarea eficacității politicilor și măsurilor de aplicare pentru a preveni și a combate producția, oferta și traficul ilicit de stupefiante și de substanțe psihotrope și reducerea abuzului de astfel de substanțe,
— încurajarea unei abordări comune de reducere a cererii.
(2) Părțile definesc împreună, în conformitate cu legislația lor respectivă, strategiile și metodele de cooperare corespunzătoare pentru atingerea acestor obiective. În cazul în care nu sunt comune, acțiunile acestora fac obiectul unor consultări și al unei coordonări strânse.
La acțiuni pot participa instituțiile guvernamentale și neguvernamentale competente, în colaborare cu organismele competente din Egipt, Comunitate și din statele membre.
(3) Cooperarea se realizează îndeosebi prin schimburi de informații și, după caz, prin acțiuni comune, în special:
— crearea sau extinderea de instituții socio-sanitare și de centre de informare pentru tratamentul și reabilitarea toxicomanilor;
— punerea în aplicare a unor proiecte de prevenire, de formare și de cercetare epidemiologică;
— stabilirea unor standarde eficiente în domeniul prevenirii deturnării precursorilor și a celorlalte substanțe esențiale folosite la producerea ilicită de stupefiante și de substanțe psihotrope, în conformitate cu standardele internaționale.
Articolul 59
Lupta împotriva terorismului
În conformitate cu convențiile internaționale și cu legislațiile naționale respective, părțile cooperează în acest domeniu și se concentrează în special asupra:
— schimbului de informații privind mijloacele și metodele folosite în lupta împotriva terorismului,
— schimbului de experiență în domeniul prevenirii terorismului,
— cercetării și studiilor comune în domeniul prevenirii terorismului.
Articolul 60
Cooperarea regională
Cooperarea regională se referă în principal la:
— dezvoltarea de infrastructuri economice,
— cercetarea științifică și tehnologică,
— comerțul intraregional,
— problemele vamale,
— domeniul cultural,
— problemele de mediu.
Articolul 61
Protecția consumatorului
Cooperarea în acest domeniu trebuie să aibă în vedere ca programele de protecție a consumatorului din Comunitatea Europeană și din Egipt să fie compatibile și trebuie, pe cât posibil, să implice:
— o ameliorare a compatibilității legislațiilor în domeniul protecției consumatorului pentru a evita barierele în calea comerțului,
— crearea și dezvoltarea unor sisteme informaționale reciproce privind produsele alimentare și industriale periculoase și interconectarea acestora (sisteme de alertă rapidă),
— schimburi de informații și de experți,
— organizarea unor programe de formare și acordarea de asistență tehnică.
TITLUL VI
CAPITOLUL I
Dialogul și cooperarea în domeniul social
Articolul 62
Părțile reafirmă importanța pe care o acordă tratamentului echitabil al lucrătorilor lor care își au domiciliul și sunt angajați în mod legal pe teritoriul celeilalte părți. La cererea unuia dintre statele membre sau a Egiptului, se va accepta începerea negocierii unor acorduri bilaterale reciproce referitoare la condițiile de muncă și la drepturile sociale ale lucrătorilor egipteni și lucrătorilor din statele membre care locuiesc și sunt angajați în mod legal pe teritoriile respective.
Articolul 63
(1) Între părți se instituie un dialog constant privind problemele sociale care prezintă un interes pentru acestea.
(2) Acest dialog va duce la identificarea unor căi și condiții de a realiza progrese în ceea ce privește circulația lucrătorilor, tratamentul egal și integrarea socială a resortisanților egipteni și comunitari care își au domiciliul legal pe teritoriile statelor gazdă.
(3) Dialogul se referă în special la toate problemele privind:
(a) condițiile de viață și de muncă ale comunităților de lucrători migranți;
(b) migrațiile;
(c) migrația ilegală;
(d) acțiunile care favorizează tratamentul egal pentru resortisanții egipteni și comunitari, cunoașterea reciprocă a culturilor și civilizațiilor, dezvoltarea toleranței și abolirea discriminărilor.
Articolul 64
Dialogul în domeniul social se realizează în conformitate cu modalități identice celor care sunt prevăzute în titlul I din prezentul acord.
Articolul 65
Pentru a consolida cooperarea între părți în domeniul social, vor fi întreprinse proiecte și programe în orice sector de interes comun.
Vor fi prioritare:
(a) reducerea presiunilor migratoare, în special prin ameliorarea condițiilor de viață, crearea de locuri de muncă și de activități generatoare de venituri și dezvoltarea formării în zonele de emigrare;
(b) promovarea rolului femeilor în procesul de dezvoltare economică și socială;
(c) dezvoltarea și consolidarea programelor egiptene de planning familial și de protecție a mamei și copilului;
(d) îmbunătățirea sistemului de protecție socială;
(e) îmbunătățirea sistemului sanitar;
(f) îmbunătățirea condițiilor de viață în zonele defavorizate;
(g) punerea în aplicare și finanțarea de programe de schimburi și de petrecere a timpului liber în favoarea grupurilor mixte de tineri de origine europeană și egipteană, care își au domiciliul în statele membre, cu scopul de a promova cunoașterea reciprocă a civilizațiilor și de a favoriza toleranța.
Articolul 66
Proiectele de cooperare pot fi realizate în colaborare cu statele membre și organizațiile internaționale competente.
Articolul 67
Consiliul de asociere instituie un grup de lucru înaintea sfârșitului primului an următor datei intrării în vigoare a prezentului acord. Acesta din urmă este responsabil de evaluarea permanentă și regulată a punerii în aplicare a capitolelor 1-3.
CAPITOLUL 2
Cooperarea pentru prevenirea și controlul imigrației ilegale și alte probleme consulare
Articolul 68
Părțile convin să coopereze pentru a preveni și a controla imigrația ilegală. În acest scop:
— fiecare stat membru acceptă să-i readmită pe toți resortisanții săi prezenți în mod ilegal pe teritoriul Egiptului, la cererea acestuia și fără alte formalități, din momentul în care clandestinitatea acestor persoane a fost clar stabilită,
— Egiptul acceptă să-i readmită pe toți resortisanții săi prezenți în mod ilegal pe teritoriul unui stat membru, la cererea acestuia din urmă și fără alte formalități, de îndată ce clandestinitatea acestor persoane a fost clar stabilită.
În acest scop, statele membre și Egiptul vor furniza resortisanților documente de identitate corespunzătoare.
În ceea ce privește statele membre ale Uniunii Europene, obligațiile din prezentul articol se aplică numai cu privire la persoanele care trebuie să fie considerate ca resortisanții acestora în sensul acordat de Comunitate.
În ceea ce privește Egiptul, obligațiile prevăzute de prezentul articol nu se aplică decât persoanelor care sunt considerate resortisanți egipteni în sensul ordinii juridice egiptene și al tuturor legilor referitoare la cetățenie.
Articolul 69
După data intrării în vigoare a acordului, părțile negociază și încheie, la cererea uneia dintre ele, acorduri bilaterale de reglementare a obligațiilor specifice referitoare la readmiterea resortisanților acestora. Aceste acorduri prevăd, de asemenea, în cazul în care una dintre părți consideră necesar, dispoziții pentru readmiterea resortisanților din țări terțe. Acordurile definesc categoriile de persoane cărora li se aplică aceste dispoziții, precum și modalitățile readmiterii lor.
Egiptul va beneficia de o asistență financiară și tehnică suficientă pentru punerea în aplicare a acestor acorduri.
Articolul 70
Consiliul de asociere va examina inițiativele ulterioare comune susceptibile de a preveni și combate imigrația ilegală, precum și de a rezolva alte probleme consulare.
CAPITOLUL 3
Cooperarea în sectoarele culturii, ale mijloacelor de informare audiovizuale și ale informațiilor
Articolul 71
(1) Părțile acceptă să promoveze cooperarea culturală în domenii de interes comun și în spiritul respectului reciproc pentru culturile lor. Acestea vor stabili un dialog cultural durabil. Această cooperare urmărește în special să promoveze:
— conservarea și restaurarea patrimoniului istoric și cultural (cum ar fi monumente, situri, obiecte, cărți și manuscrise rare etc.),
— schimburile de expoziții de artă, de companii artistice, de artiști, de oameni de litere, de intelectuali, de evenimente culturale,
— traducerile,
— formarea de persoane care lucrează în domeniul culturii.
(2) În domeniul mijloacelor de informare audiovizuale, părțile au în vedere încurajarea cooperării în sectoare precum coproducția și formarea. Acestea caută modalități de a încuraja participarea egipteană la inițiativele comunitare în acest sector.
(3) Părțile convin ca programele culturale existente în Comunitate sau într-unul sau în mai multe din statele membre ale acesteia și alte activități de interes reciproc să poată fi extinse la Egipt.
(4) De asemenea, părțile promovează o cooperare culturală cu caracter comercial, în special prin proiecte comune (producție, investiție și comercializare), formare și schimburi de informații.
(5) În definirea proiectelor și programelor de cooperare, precum și în activitățile comune, părțile acordă o atenție deosebită publicului tânăr și mijloacelor de expresie, problemelor legate de protecția patrimoniului și difuzarea produsului cultural și mijloacelor de comunicare scrise și audiovizuale.
(6) Cooperarea se realizează în special prin:
— dialogul constant între părți,
— schimburi constante de informații și de idei în fiecare sector al cooperării, inclusiv organizarea de reuniuni ale funcționarilor și experților,
— acțiuni de consiliere, expertiză și formare,
— realizarea de acțiuni comune cum sunt seminariile și atelierele,
— asistența tehnică, administrativă și de reglementare,
— difuzarea de informații privind inițiativele de cooperare.
TITLUL VII
COOPERAREA FINANCIARĂ
Articolul 72
În scopul îndeplinirii obiectivelor acordului, va fi instituită o cooperare financiară în favoarea Egiptului în conformitate cu modalitățile corespunzătoare și cu mijloacele financiare necesare.
Cooperarea financiară se referă în principal la:
— promovarea reformelor destinate modernizării economiei,
— alinierea infrastructurilor economice,
— promovarea investițiilor private și a activităților care creează locuri de muncă,
— luarea în considerare a consecințelor asupra economiei egiptene a instituirii progresive a unei zone a liberului schimb, în special prin alinierea și restructurarea industriei și consolidarea capacității de export a Egiptului,
— măsuri care însoțesc politicile aplicate în sectorul social,
— promovarea capacității și a resurselor Egiptului în domeniul protecției drepturilor de proprietate intelectuală,
— eventuale măsuri suplimentare necesare punerii în aplicare a acordurilor bilaterale pentru prevenirea și controlul imigrației ilegale,
— măsuri care însoțesc adoptarea și punerea în aplicare a unei legislații privind concurența.
Articolul 73
În vederea asigurării unei abordări coordonate a problemelor macroeconomice și financiare excepționale care ar putea rezulta din punerea treptată în aplicare a dispozițiilor acordului, părțile vor acorda o atenție deosebită monitorizării evoluției schimburilor comerciale și a relațiilor financiare dintre Comunitate și Egipt în cadrul dialogului economic constant instituit în temeiul titlului V.
TITLUL VIII
DISPOZIȚII INSTITUȚIONALE, GENERALE ȘI FINALE
Articolul 74
Se instituie un Consiliu de asociere care se reunește la nivel ministerial, o dată pe an și de fiecare dată când este necesar, la inițiativa președintelui în condițiile prevăzute de regulamentul de procedură.
Consiliul examinează toate problemele importante care se înscriu în cadrul prezentului acord, precum și orice altă problemă bilaterală sau internațională de interes comun.
Articolul 75
(1) Consiliul de asociere este format, pe de o parte, din membri ai Consiliului Uniunii Europene și din membri ai Comisiei Comunităților Europene și, pe de altă parte, din membri ai guvernului egiptean.
(2) Membrii Consiliului de asociere pot fi reprezentați în condițiile care vor fi prevăzute în regulamentul de procedură.
(3) Consiliul de asociere își stabilește regulamentul de procedură.
(4) Președinția Consiliului de asociere este exercitată pe rând de către un membru al Consiliului Uniunii Europene și un membru al guvernului egiptean în conformitate cu modalitățile care urmează să fie prevăzute în regulamentul de procedură.
Articolul 76
Pentru realizarea obiectivelor stabilite de acord și în cazurile prevăzute de acesta, Consiliul de asociere dispune de putere de decizie.
Deciziile adoptate sunt obligatorii pentru părți, care au obligația de a adopta măsurile necesare pentru aplicarea acestora. De asemenea, Consiliul de asociere poate formula toate recomandările utile.
Consiliul de asociere adoptă deciziile și formulează recomandările de comun acord între cele două părți.
Articolul 77
(1) Se instituie un Comitet de asociere care este responsabil cu gestionarea acordului sub rezerva competențelor atribuite Consiliului de asociere.
(2) Consiliul de asociere poate delega comitetului, integral sau parțial, competențele sale.
Articolul 78
(1) Comitetul de asociere, care se reunește la nivelul funcționarilor, este format, pe de o parte, din reprezentanți ai membrilor Consiliului Uniunii Europene și ai Comisiei Comunităților Europene și, pe de altă parte, din reprezentanți ai guvernului egiptean.
(2) Comitetul de asociere își stabilește regulamentul de procedură.
(3) Președinția Comitetului de asociere este exercitată pe rând de către un reprezentant al Consiliului Uniunii Europene și un reprezentant al guvernului egiptean.
Articolul 79
(1) Comitetul de asociere dispune de o putere de decizie pentru gestionarea acordului, precum și în domeniile în care Consiliul de asociere i-a delegat propriile competențe.
(2) Comitetul de asociere adoptă deciziile în acord cu cele două părți. Deciziile adoptate sunt obligatorii pentru părți, care au obligația de a adopta măsurile necesare pentru aplicarea acestora.
Articolul 80
Consiliul de asociere poate decide crearea oricărui grup de lucru sau organ necesar punerii în aplicare a acordului. Consiliul de asociere stabilește mandatul acestor grupuri de lucru sau organe care îi sunt subordonate.
Articolul 81
Consiliul de asociere adoptă orice măsură utilă pentru a facilita cooperarea și contactele între Parlamentul European și Adunarea Poporului din Egipt.
Articolul 82
(1) Fiecare parte poate să sesizeze Consiliul de asociere cu privire la orice diferend referitor la punerea în aplicare și interpretarea prezentului acord.
(2) Consiliul de asociere poate soluționa diferendul printr-o decizie.
(3) Fiecare parte are obligația de a adopta măsurile necesare pentru a asigura executarea hotărârii menționate la alineatul (2).
(4) În cazul în care nu este posibilă soluționarea diferendului în conformitate cu alineatul (2), fiecare parte poate desemna un arbitru și poate notifica aceasta celeilalte părți, care are obligația de a desemna un al doilea arbitru în termen de două luni. În conformitate cu această procedură, Comunitatea și statele membre sunt considerate ca fiind o singură parte la diferend.
Consiliul de asociere desemnează un al treilea arbitru.
Deciziile arbitrilor sunt adoptate cu majoritate de voturi.
Fiecare parte la diferend are obligația de a adopta măsurile necesare pentru a aplica decizia arbitrilor.
Articolul 83
Nicio dispoziție a prezentului acord nu împiedică vreuna din părți să adopte măsurile:
(a) pe care le consideră necesare pentru a preveni divulgarea de informații contrare intereselor sale esențiale în domeniul siguranței;
(b) care privesc producerea sau comerțul de arme, muniții sau material de război sau la cercetarea, dezvoltarea sau producția indispensabile pentru asigurarea apărării sale, cu condiția ca aceste măsuri să nu denatureze condițiile de concurență pentru produsele care nu sunt destinate unor scopuri specific militare;
(c) pe care le consideră esențiale pentru propria siguranță în cazul unor tulburări interne grave care ar aduce atingere menținerii legii și ordinii publice, în caz de război sau de gravă tensiune internațională care ar amenința să conducă la un conflict armat sau pentru îndeplinirea obligațiilor asumate în scopul menținerii păcii și securității internaționale.
Articolul 84
În domeniile reglementate de prezentul acord și fără a aduce atingere vreunei dispoziții speciale inclusă în acesta:
— regimul aplicat de către Egipt față de Comunitate nu poate da naștere nici unei discriminări între statele membre, resortisanții, societățile sau întreprinderile acestora,
— regimul aplicat de către Comunitate față de Egipt nu poate da naștere nici unei discriminări între resortisanții egipteni sau societățile ori întreprinderile acestuia.
Articolul 85
În ceea ce privește fiscalitatea directă, nici o dispoziție din acord nu va avea ca efect:
— extinderea avantajelor fiscale acordate de către o parte în orice acord sau aranjament internațional de care este legată această parte,
— împiedicarea adoptării sau punerii în aplicare de către o parte a oricărei măsuri destinate evitării fraudei sau evaziunii fiscale,
— opoziția la dreptul unei părți de a pune în aplicare dispozițiile relevante ale propriei legislații fiscale contribuabililor care nu se află într-o situație identică în ceea ce privește domiciliul ori sediul.
Articolul 86
(1) Părțile adoptă toate măsurile generale sau speciale necesare îndeplinirii obligațiilor care le revin în temeiul prezentului acord. Părțile se asigură că obiectivele fixate de prezentul acord vor fi atinse.
(2) În cazul în care o parte consideră că cealaltă parte nu și-a îndeplinit una din obligațiile impuse de prezentul acord, aceasta poate adopta măsuri corespunzătoare. În prealabil, cu excepția cazurilor de încălcare flagrantă a prezentului acord de către una din părți, aceasta are obligația de a furniza Consiliului de asociere toate informațiile necesare unei examinări aprofundate a situației cu scopul de a căuta o soluție acceptabilă pentru ambele părți.
O încălcare flagrantă a prezentului acord constă într-o denunțare a acordului nesancționată de normele generale de drept internațional sau într-o încălcare gravă a unui element esențial al acordului, creând un context nefavorabil consultărilor sau o întârziere care ar fi în detrimentul obiectivelor prezentului acord.
(3) În alegerea măsurilor corespunzătoare în sensul alineatului (2), trebuie acordată prioritate celor care perturbă cel mai puțin funcționarea acordului. Părțile convin, de asemenea, că aceste măsuri sunt luate cu respectarea dreptului internațional și trebuie să fie proporționale cu încălcarea comisă.
Măsurile sunt notificate de îndată Consiliului de asociere și fac obiectul consultărilor în cadrul acestuia la cererea celeilalte părți. În cazul în care o parte adoptă o măsură în urma unei încălcări flagrante a acordului în sensul alineatului (2), cealaltă parte poate să invoce procedura de soluționare a diferendelor.
Articolul 87
Protocoalele nr. 1-5, precum și anexele I-VI, fac parte integrantă din acord.
Articolul 88
În sensul prezentului acord, „părți” semnifică Egiptul, pe de o parte, și Comunitatea, sau statele membre sau Comunitatea și statele membre, în conformitate cu competențele respective ale acestora, pe de altă parte.
Articolul 89
Prezentul acord se încheie pe o durată nelimitată.
Fiecare dintre părți poate denunța prezentul acord notificându-i celeilalte părți această intenție. Prezentul acord încetează să se mai aplice la șase luni de la data acestei notificări.
Articolul 90
Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatele de instituire a Comunității Europene și a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului și în condițiile prevăzute de Tratatele respective și, pe de altă parte, teritoriului Egiptului.
Articolul 91
Prezentul acord este redactat în dublu exemplar în limbile arabă, daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă și suedeză, toate textele fiind egal autentice.
Articolul 92
(1) Prezentul acord este aprobat de părți în conformitate cu procedurile proprii.
Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni următoare datei la care părțile își notifică îndeplinirea procedurilor menționate la primul paragraf.
(2) La data intrării sale în vigoare, prezentul acord înlocuiește acordul între Comunitatea Economică Europeană și Egipt și acordul între Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului și Egipt, semnate la Bruxelles la 18 ianuarie 1977.
Hecho en Luxemburgo, el veinticinco de junio de dos mil uno.
Udfærdiget i Luxembourg den femogtyvende juni to tusind og et.
Geschehen zu Luxemburg a fünfundzwanzigsten Juni zweitausendundeins.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι πέντε Ιουνίου δύο χιλιάδες ένα.
Done at Luxembourg on the twenty-fifth day of June in the year two thousand and one.
Fait à Luxembourg, le vingt-cinq juin deux mille un.
Fatto a Lussemburgo, addì venticinque giugno duemilauno.
Gedaan te Luxemburg, de vijfentwintigste juni tweeduizendeneen.
Feito no Luxemburgo, e m vinte e cinco de Junho de dois mil e um.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattayksi.
Som skedde i Luxemburg den tjugofemte juni tjugohundraett.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαïκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
LISTA ANEXELOR ȘI A PROTOCOALELOR
Anexa I: |
Lista produselor agricole și a produselor agricole transformate cuprinse în capitolele 25-97 din Sistemul Armonizat și menționate la articolele 7 și 12. |
Anexa II: |
Lista produselor industriale originare din Comunitate la care se aplică, la importul în Egipt, calendarul de eliminare progresivă a taxelor vamale menționat la articolul 9 alineatul (1). |
Anexa III: |
Lista produselor industriale originare din Comunitate la care se aplică, la importul în Egipt, calendarul de eliminare progresivă a taxelor vamale menționat la articolul 9 alineatul (2). |
Anexa IV: |
Lista produselor industriale originare din Comunitate la care se aplică, la importul în Egipt, calendarul de eliminare progresivă a taxelor vamale menționat la articolul 9 alineatul (3). |
Anexa V: |
Lista produselor industriale originare din Comunitate menționate la articolul 9 alineatul (4). |
Anexa VI: |
Drepturi de proprietate intelectuală menționate la articolul 37. |
Protocol nr. 1: |
Privind regimul aplicabil importului în Comunitatea Europeană de produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești originare din Republica Arabă Egipt. |
Protocol nr. 2 |
Privind regimul aplicabil importului în Republica Arabă Egipt de produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești originare din Comunitatea Europeană. |
Protocol nr. 4: |
Concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation |
Protocol nr. 5: |
Asistența reciprocă între autoritățile administrative privind problemele vamale. |
Protocol |
La Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană |
ANEXA I
Lista produselor agricole și a produselor agricole transformate cuprinse în capitolele 25-97 din Sistemul Armonizat și menționate la articolele 7 și 12
Cod SA |
2905 43 |
(manită) |
Cod SA |
2905 44 |
(sorbitol) |
Cod SA |
2905 45 |
(glicerol) |
Poziție SA |
3301 |
(uleiuri esențiale) |
Cod SA |
3302 10 |
(substanțe odoriferante) |
Poziții SA |
3501 -3505 |
(substanțe albuminoide, produse pe bază de amidon sau de feculă modificate, cleiuri) |
Cod SA |
3809 10 |
(agenți de apretare sau de finisare) |
Poziție SA |
3823 |
(acizi grași industriali, uleiuri acide de rafinare, alcooli grași industriali) |
Cod SA |
3824 60 |
(sorbitol n.a.p.) |
Poziții SA |
4101 -4103 |
(piei) |
Poziție SA |
4301 |
(blănuri brute) |
Poziții SA |
5001 -5003 |
(mătase brută și deșeuri de mătase) |
Poziții SA |
5101 -5103 |
(lână și păr de animale) |
Poziții SA |
5201 -5203 |
(bumbac ecru, deșeuri și bumbac cardat sau pieptănat) |
Poziție SA |
5301 |
(in brut) |
Poziție SA |
5302 |
(cânepă brută) |
ANEXA II
Lista produselor industriale originare din Comunitate la care se aplică, la importul în Egipt, calendarul de eliminare progresivă a taxelor vamale menționat la articolul 9 alineatul (1)
2501001
2502000
2503100
2503900
2504100
2504900
2505109
2505909
2506100
2506210
2506290
2507000
2508100
2508200
2508300
2508400
2508500
2508600
2508700
2509000
2511100
2511200
2512000
2513110
2513190
2513210
2513290
2514000
2517100
2517200
2517300
2517411
2517491
2518100
2518200
2518300
2519100
2519900
2520201
521000
2522100
2522200
2522300
2524000
2525100
2525200
2525300
2526201
2527000
2528100
2528900
2529100
2529210
2529220
2529300
2530100
2530200
2530400
2530909
2601110
2601120
2601200
2602000
2603000
2604000
2605000
2606000
2607000
2608000
2609000
2610000
2611000
2612100
2612200
2613100
2613900
2614000
2615100
2615900
2616100
2616900
2617100
2617900
2618000
2619000
2620110
2620190
2620200
2620300
2620400
2620500
2620900
2621000
2701110
2701120
2701190
2701200
2702100
2702200
2703000
2709000
2710001
2710002
2711110
2711120
2711139
2711140
2711190
2711210
2711290
2712100
2712200
2712900
2713110
2713120
2713200
2713900
2714100
2714900
2715000
2716000
2801200
2801300
2802000
2804210
2804290
2804500
2804610
2804690
2804700
2804800
2804900
2805110
2805190
2805210
2805220
2805300
2805400
2809100
2809201
2810001
2812100
2812900
2813100
2813900
2814100
2814200
2815200
2815300
2816100
2816200
2816300
2817000
2818100
2818200
2818300
2819100
2819900
2820100
2820900
2821100
2821200
2822000
2823000
2825101
2825109
2825200
2825300
2825400
2825500
2825600
2825700
2825800
2825900
2826110
2826120
2826190
2826200
2826300
2826900
2827100
2827200
2827310
2827320
2827330
2827340
2827350
2827360
2827370
2827380
2827390
2827410
2827490
2827510
2827590
2827600
2828909
2829110
2829199
2829900
2830100
2830200
2830300
2830900
2831100
2831900
2832100
2832200
2832300
2833210
2833220
2833230
2833240
2833250
2833260
2833270
2833290
2833300
2833400
2834100
2834210
2834220
2834290
2835000
2835210
2835220
2835230
2835240
2835250
2835260
2835290
2835310
2835390
2836100
2836201
2836301
2836401
2836409
2836500
2836600
2836700
2836910
2836920
2836930
2836990
2837110
2837190
2837200
2838000
2839000
2839190
2839200
2839900
2840110
2840190
2840200
2840300
2841100
2841200
2841300
2841400
2841500
2841600
2841700
2841800
2841900
2842100
2842900
2843100
2843210
2843290
2843300
2843900
2844101
2844109
2844200
2844300
2844400
2844500
2845100
2845900
2846100
2846900
2847000
2848100
2848900
2849100
2849200
2849900
2850000
2851000
2901109
2901210
2901220
2901230
2901240
2901290
2901299
2902110
2902190
2902300
2902410
2902420
2902430
902440
2902500
2902600
2902700
2902900
2902909
2903110
2903120
2903130
2903140
2903150
2903160
2903190
2903210
2903220
2903230
2903290
2903300
2903400
2903510
2903590
2903610
2903620
2903690
2904100
2904200
2904201
2904209
2904900
2905110
2905120
2905130
2905140
2905150
2905160
2905170
2905190
2905210
2905220
2905290
2905310
2905320
2905390
2905410
2905420
2905490
2905500
2906110
2906120
2906130
2906140
2906190
2906210
2906290
2907110
2907120
2907130
2907140
2907150
2907190
2907210
2907220
2907230
2907290
2907300
2908100
2908200
2908900
2909110
2909190
2909200
2909300
2909410
2909420
2909430
2909440
2909490
2909500
2909600
2910100
2910200
2910300
2910900
2911000
2912110
2912120
2912130
2912190
2912210
2912290
2912300
2912410
2912420
2912490
2912500
2913000
2914110
2914120
2914130
2914190
2914210
2914220
2914230
2914290
2914300
2914410
2914490
2914500
2914600
2914690
2914700
2915110
2915120
2915130
2915211
2915220
2915230
2915240
2915290
2915310
2915320
2915330
2915340
2915350
2915390
2915400
2915500
2915600
2915700
2915901
2915909
2916110
2916120
2916130
2916140
2916150
2916190
2916200
2916310
2916320
2916330
2916390
2917110
2917120
2917130
2917140
2917190
2917200
2917310
2917320
2917330
2917340
2917350
917360
2917370
2917390
2918110
2918120
2918130
2918140
2918150
2918160
2918170
2918190
2918210
2918220
2918230
2918290
2918300
2918900
2919000
2920100
2920900
2921110
2921120
2921190
2921210
2921220
2921290
2921300
2921410
2921420
2921430
2921440
2921450
2921490
2921510
2921590
2922110
2922120
2922130
2922190
2922210
2922220
2922300
2922410
2922420
2922490
2922500
2923100
2923200
2923900
2924100
2924210
2924291
2924299
2925110
2925190
2925200
2926100
2926200
2926900
2927000
2928000
2929100
2929900
2930100
2930200
2930300
2930400
2930900
2931000
2932110
2932120
2932130
2932190
2932210
2932290
2932900
2933110
2933190
2933210
2933290
2933310
2933390
2933400
2933510
2933590
2933610
2933690
2933710
2933790
2933900
2934100
2934200
2934300
2934900
2935000
2936100
2936210
2936220
2936230
2936240
2936250
2936260
2936270
2936280
2936290
2936900
2937100
2937210
2937220
2937290
2937910
2937920
2937990
2938100
2938900
2939100
2939210
2939290
2939300
2939400
2939500
2939600
2939700
2939909
2940000
2941100
2941200
2941300
2941400
2941500
2941900
2942000
3001100
3001200
3001900
3002100
3002200
3002310
3002390
3002901
3002909
3003310
3003901
3004310
3004901
3006109
3006200
3006300
3006400
3006600
3101000
3102210
3104100
3104200
3104300
3104900
3105100
3105200
3105300
3105400
3105510
3105590
3105600
3105900
3201100
3201200
3201300
3201900
3202100
3202900
3203000
3205000
3211001
3212100
3214101
3401202
3402119
3402129
3402139
3402199
3403119
3403199
3403919
3403999
3404100
3404200
3404909
3407001
3507100
3507900
3701100
3701302
3701992
3702100
3702511
3702521
3702522
3702551
3702559
3702561
3702911
3702921
3702922
3702941
3702951
3703101
3703201
3703901
3801100
3801200
3801300
3801900
3802100
3802900
3803000
3804000
3805100
3805200
3805900
3806100
3806200
3806300
3806900
3807001
3807009
3809910
3809920
3809930
3809990
3810100
3810900
3811119
3811199
3811219
3811299
3811909
3812100
3812200
3812300
3813000
3814000
3815110
3815120
3815190
3815900
3816000
3817100
3817200
3818000
3819000
3820000
3821000
3822000
3822600
3901100
3901200
3901300
3901901
3901909
3902100
3902200
3902300
3902900
3903110
3903190
3903200
3903300
3903900
3904101
3904300
3904400
3904500
3904610
3904690
3904900
3905110
3905190
3905900
3906100
3906900
3907100
3907200
3907300
3907400
3907501
3907509
3907600
3907910
3907990
3908100
3908900
3909100
3909200
3909300
3909409
3909500
3910000
3911100
3911900
3912110
3912120
3912209
3912310
3912390
3912900
3913100
3913900
3914000
3915100
3915200
3915300
3915900
3917101
3920101
3921901
3923301
3923501
3926903
3926907
4001100
4001210
4001220
4001291
4001301
4002110
4002191
4002201
4002311
4002391
4002410
4002491
4002510
4002591
4002601
4002701
4002801
4002910
4002991
4003000
4004000
4014100
4016101
4016921
4016992
4016993
4017001
4104101
4104102
4104291
4105191
4106191
4110000
4205001
4206101
4401100
4401210
4401220
4401300
4402000
4403100
4403200
4403201
4403209
4403310
4403320
4403330
4403340
4403350
4403910
4403920
4403991
4403999
4404100
4404200
4406100
4406900
4407100
4407210
4407220
4407230
4407910
4407920
4407990
4408101
4408201
4408901
4413000
4417001
4421901
4421903
4501100
4501900
4503100
4701000
4702000
4703110
4703190
4703210
4703290
4704110
4704190
4704210
4704290
4705000
4706100
4706910
4706920
4706930
4707100
4707200
4707300
4707900
4801000
4802521
4802601
4810991
4811311
4811312
4811391
4812000
4819501
4823901
4823903
4823904
4901100
4901910
4901990
4902100
4902900
4903000
4904000
4905010
4905910
4905990
4906000
4907001
4907002
4907010
4907020
4911993
5004001
5104000
5105101
5105291
5303100
5303900
5304100
5304900
5305110
5305190
5305210
5305290
5305910
5404102
5405002
5407101
5501100
5501200
5501300
5501900
5502000
5503100
5503200
5503300
5503400
5503900
5504100
5504900
5505100
5505200
5506100
5506200
5506300
5506900
5507000
5602101
5602210
5602290
5602900
5902100
5902200
5902300
5902900
5903902
6812200
6812400
6812700
6812901
6815201
7001000
7002100
7002311
7002321
7011100
7011200
7011900
7017100
7017200
7017900
7019391
7102100
7102210
7102290
7102310
7104200
7105100
7105900
7106910
7106921
7108120
7108131
7108200
7110111
7110191
7110211
7110291
7110311
7110391
7110411
7110491
7112100
7112200
7112900
7118100
7118101
7118109
7118900
7118901
7118902
7118909
7201400
7202410
7202490
7202500
7202600
7202700
7202800
7202910
7202920
7202930
7202999
7203100
7203900
7204100
7204210
7204290
7204300
7204410
7204490
7205210
7205290
7206901
7210111
7210121
7210901
7212101
7218100
7218900
7219110
7219120
7219130
7219140
7219210
7219220
7219230
7219240
7219310
7219320
7219330
7219340
7219350
7219900
7220110
7220120
7220200
7220900
7223000
7225100
7226100
7226920
7302300
7302400
7317002
7401100
7401200
7402000
7403110
7403120
7403130
7403190
7403210
7403220
7403230
7403290
7404000
7405100
7405900
7406100
7406200
7407101
7407221
7407291
7410211
7410221
7501100
7501200
7502100
7502200
7503000
7508001
7606111
7606121
7606911
7606921
7607111
7607191
7607201
7801100
7801910
7801990
7802000
7901110
7901120
7901200
7902000
8001100
8001200
8002000
8101100
8101910
8101920
8101931
8101939
8101990
8102100
8102910
8102920
8102930
8102990
8103100
8103900
8104110
8104190
8104200
8104300
8104900
8105101
8105109
8105900
8106001
8106009
8107101
8107102
8107900
8108101
8108102
8108900
8109101
8109102
8109900
8110001
8110009
8111001
8111009
8112111
8112112
8112190
8112201
8112209
8112301
8112309
8112401
8112409
8112911
8112919
8112990
8113001
8113009
8201100
8201200
8201300
8201400
8201500
8201600
8201900
8202100
8202200
8202310
8202320
8202400
8202910
8202990
8203100
8203200
8203300
8203400
8204110
8204120
8204200
8205600
8206000
8207110
8207120
8207200
8207300
8207400
8207500
8207600
8207700
8207800
8207900
8208100
8208200
8208300
8208400
8208900
8209000
8303000
8308902
8401100
8401200
8401300
8401400
8402111
8402119
8402129
8402192
8402199
8402202
8402209
8402902
8402909
8403100
8403900
8404101
8404109
8404202
8404209
8404901
8404909
8405900
8406110
8406190
8406900
8407100
8407290
8407310
8407320
8407331
8407332
8407333
8407341
8407342
8407343
8408109
8408209
8408909
8409100
8410110
8410120
8410130
8410900
8411110
8411120
8411210
8411220
8411810
8411820
8411910
8411990
8412100
8412210
8412290
8412310
8412390
8412801
8412809
8412901
8412909
8413200
8413400
8413500
8413600
8413709
8413812
8413819
8413820
8413919
8413920
8414100
8414200
8414309
8414400
8414599
8414809
8416100
8416200
8416300
8416900
8417100
8417200
8417800
8417901
8417909
8418501
8418611
8418691
8419200
8419310
8419320
8419390
8419400
8419500
8419600
8419810
8419890
8420101
8420109
8420911
8420919
8420991
8420999
8421110
8421129
8421190
8421219
8421220
8421290
8421390
8422190
8422200
8422300
8422400
8422909
8423101
8423891
8423902
8424200
8424300
8424812
8424819
8424891
8425110
8425190
8425200
8425310
8425390
8425410
8425420
8425490
8426110
8426120
8426190
8426200
8426300
8426410
8426490
8426910
8426990
8427100
8427200
8428109
8428200
8428310
8428320
8428330
8428390
8428400
8428500
8428600
8428900
8429110
8429190
8429200
8429300
8429400
8429510
8429520
8429590
8430100
8430310
8430390
8430410
8430490
8430500
8430610
8430620
8430690
8431100
8431209
8431319
8431390
8431410
8431420
8431430
8431490
8432101
8432109
8432211
8432219
8432291
8432299
8432301
8432309
8432401
8432409
8432801
8432809
8432900
8433110
8433190
8433200
8433300
8433400
8433510
8433520
8433530
8433590
8433600
8433900
8434100
8434200
8434900
8435100
8435900
8436100
8436210
8436290
8436800
8436910
8436990
8437100
8437800
8437900
8438100
8438200
8438300
8438400
8438500
8438600
8438800
8438900
8439100
8439200
8439300
8439910
8439990
8440100
8440900
8441100
8441200
8441300
8441400
8441800
8441900
8442100
8442200
8442300
8442400
8442501
8442509
8443110
8443120
8443190
8443210
8443290
8443300
8443400
8443500
8443600
8443900
8444000
8445110
8445120
8445130
8445190
8445200
8445300
8445400
8445900
8446100
8446210
8446290
8446300
8447110
8447120
8447200
8448110
8448190
8448200
8448320
8448330
8448390
8448420
8448490
8448510
8448590
8449000
8451100
8451299
8451401
8451409
8451500
8451800
8451901
8451903
8451909
8452210
8452290
8452300
8452909
8453100
8453200
8453800
8453900
8454100
8454200
8454300
8454900
8455100
8455210
8455220
8455300
8455900
8456101
8456109
8456201
8456209
8456301
8456309
8456901
8456909
8457100
8457200
8457300
8458110
8458190
8458910
8458990
8459100
8459210
8459290
8459310
8459390
8459400
8459510
8459590
8459610
8459690
8459700
8460110
8460190
8460210
8460290
8460310
8460390
8460400
8460900
8461100
8461200
8461300
8461400
8461500
8461900
8462100
8462210
8462290
8462310
8462390
8462410
8462490
8462910
8462990
8463100
8463200
8463300
8463900
8464100
8464200
8464900
8465100
8465911
8465912
8465919
8465920
8465930
8465940
8465950
8465960
8465990
8466100
8466200
8466300
8466910
8466920
8466931
8466939
8466940
8467110
8467190
8467810
8467890
8467910
8467920
8467990
8468100
8468200
8468800
8468901
8468902
8468909
8471100
8471200
8471910
8471920
8471930
8471990
8473300
8474100
8474200
8474310
8474320
8474390
8474809
8474900
8475100
8475200
8475900
8476110
8476190
8476900
8477100
8477200
8477300
8477400
8477510
8477590
8477800
8477900
8478100
8478900
8479100
8479200
8479309
8479400
8479810
8479820
8479892
8479899
8479900
8480100
8480200
8480410
8480490
8480500
8480600
8480710
8480790
8481100
8481200
8481300
8481400
8481809
8481900
8482100
8482200
8482300
8482400
8482500
8482800
8482910
8482990
8501100
8501200
8501310
8501320
8501330
8501340
8501409
8501519
8501529
8501530
8501610
8501620
8501630
8501640
8502139
8502200
8502300
8502400
8503001
8503002
8504219
8504221
8504222
8504223
8504231
8504232
8504233
8504321
8504322
8504323
8504331
8504332
8504333
8504341
8504342
8504343
8504409
8504500
8504900
8505110
8505190
8505200
8505300
8505900
8508100
8508200
8508800
8508900
8513101
8513901
8514100
8514200
8514300
8514400
8514900
8515110
8515191
8515199
8515210
8515291
8515299
8515310
8515391
8515800
8515900
8516904
8517100
8517200
8517301
8517309
8517401
8517402
8517409
8517810
8517820
8517901
8517902
8517909
8519991
8520901
8522901
8523111
8523121
8523131
8523201
8525101
8525200
8526100
8526910
8526921
8528102
8528202
8529901
8530100
8530800
8530900
8531109
8531200
8531809
8531909
8532100
8532210
8532220
8532230
8532240
8532250
8532290
8532300
8532900
8533100
8533210
8533290
8533310
8533390
8533400
8533900
8535109
8535211
8535212
8535290
8535301
8535302
8535400
8536109
8536201
8536300
8536501
8536502
8539291
8539313
8539902
8540110
8540120
8540200
8540300
8540410
8540420
8540490
8540810
8540890
8540910
8540990
8541100
8541210
8541290
8541300
8541400
8541500
8541600
8541900
8542110
8542190
8542200
8542800
8542900
8543100
8543200
8543300
8543801
8543809
8543900
8544201
8544700
8545110
8545190
8545200
8545900
8546101
8546201
8547101
8601100
8601200
8602100
8602900
8603100
8603900
8604000
8607110
8607120
8607190
8607210
8607290
8607300
8607910
8607990
8608000
8701100
8701300
8701901
8701909
8704101
8704212
8704213
8704221
8704222
8704231
8704232
8704312
8704313
8704321
8704322
8704902
8704903
8708291
8708401
8708501
8708601
8708701
8708801
8708911
8708921
8708931
8708941
8708991
8709110
8709190
8709900
8713100
8713900
8714200
8801100
8801900
8802110
8802120
8802200
8802300
8802400
8802500
8803100
8803200
8803300
8803900
8804000
8805100
8805200
8901101
8901102
8901103
8901201
8901301
8901901
8901902
8902001
8902003
8902300
8904000
8905100
8905200
8905900
8907100
8907900
8908000
9001100
9005801
9005901
9006100
9007190
9007291
9007919
9007921
9010101
9010109
9010201
9010209
9010300
9010900
9011100
9011200
9011800
9011900
9012100
9012900
9013100
9013200
9013800
9013900
9014100
9014200
9014800
9014900
9015100
9015200
9015300
9015400
9015800
9015900
9016000
9017100
9017201
9017209
9017300
9017800
9017900
9018110
9018190
9018200
9018312
9018319
9018320
9018390
9018410
9018490
9018500
9018900
9019100
9019200
9020000
9021110
9021190
9021210
9021290
9021300
9021400
9021900
9022110
9022190
9022210
9022290
9022300
9022900
9023000
9024100
9024800
9024900
9025110
9025190
9025200
9025800
9025900
9026100
9026200
9026800
9026900
9027100
9027200
9027300
9027400
9027500
9027800
9027900
9028100
2028309
9028900
9029100
9029200
9029900
9030100
9030200
9030310
9030390
9030400
9030810
9030890
9030900
9031100
9031200
9031300
9031400
9031800
9031900
9032100
9032200
9032810
9032890
9032900
9033000
9106100
9106200
9106900
9107000
9108110
9108120
9108190
9108200
9108910
9108990
9110110
9110120
9110190
9110900
9114100
9114200
9114300
9114400
9114900
9405101
9405501
9501000
9502091
9502109
9502910
9502990
9503100
9503200
9503300
9503410
9503490
9503500
9503600
9503700
9503800
9503900
9504100
9506110
9506120
9506190
9506210
9506290
9506310
9506320
9506390
9506510
9506590
9506610
9506620
9506690
9506700
9506910
9506990
9507100
9507200
9507300
9507900
9508000
9603500
9607200
9608601
9618000
9705000
ANEXA III
Lista produselor industriale originare din Comunitate la care se aplică, la importul în Egipt, calendarul de eliminare progresivă a taxelor vamale menționat la articolul 9 alineatul (2)
2501009
2505101
2505901
2510100
2510200
2517419
2517499
2520100
2520209
2520900
2523291
2526100
2526209
2530300
2705000
2707100
2707200
2707500
2707600
2707910
2707990
2708100
2708200
2710003
2710009
2711131
2803000
2804100
2804300
2804400
2806100
2806200
2809209
2810009
2811110
2811190
2811210
2811220
2811230
2811290
2815110
2815120
2824100
2824200
2824901
2824909
2828101
2828102
2828901
2829191
2833110
2833190
2836209
2836309
2901101
2901291
2902200
2902901
2912600
3005101
3005109
3005901
3005909
3006101
3006500
3204110
3204121
3204129
3204130
3204141
3204149
3204150
3204160
3204170
3204191
3204199
3204200
3204900
3206100
3206200
3206300
3206410
3206420
3206430
3206490
3206500
3207201
3207209
3207300
3207400
3208101
3208201
3208901
3209101
3209901
3210001
3210003
3210004
3211009
3212901
3212902
3213100
3213900
3214109
3215110
3215191
3215199
3215900
3401111
3401201
3402111
3402121
3402131
3402191
3402901
3402909
3403111
3403191
3403911
3403991
3404901
3407009
3506100
3506910
3506990
3601000
3602000
3603000
3604901
3604909
3606100
3606900
3701200
3701301
3701309
3701910
3701991
3701999
3702200
3702310
3702320
3702390
3702410
3702420
3702430
3702440
3702519
3702529
3702530
3702540
3702559
3702569
3702919
3702929
3702930
3702949
3702959
3703109
3703209
3703909
3704000
3705100
3705200
3705900
3706101
3706901
3707100
3707900
3801111
3808101
3808109
3808201
3808209
3808301
3808309
3808401
3808409
3808901
3808909
3811110
3811191
3811211
3811291
3811901
3904109
3904210
3904220
3909401
3916100
3916200
3916900
3917211
3917221
3917231
3917291
3917311
3917321
3917391
3919900
3919901
3919909
3920109
3920200
3920300
3920410
3920420
3920510
3920590
3920610
3920620
3920630
3920690
3920710
3920720
3920730
3920790
3920910
3920920
3920930
3920940
3920990
3921110
3921120
3921130
3921140
3921190
3921909
3923101
3923211
3923302
3926101
3926102
3926201
3926901
3926902
3926904
3926905
3926906
3926908
4001292
4001302
4002199
4002209
4002319
4002399
4002499
4002599
4002609
4002709
4002809
4002999
4005100
4005200
4005910
4005990
4006100
4006900
4007000
4008110
4008190
4008210
4008290
4009100
4009200
4009300
4009400
4009500
4010100
4010919
4010999
4011100
4011200
4011300
4011400
4011500
4011910
4011990
4012100
4012200
4012900
4013100
4013200
4013900
4014900
4016109
4016910
4016929
4016930
4016940
4016950
4016994
4016999
4017002
4017009
4103200
4104109
4104210
4104220
4104299
4104310
4104390
4105110
4105120
4105199
4105200
4106110
4106120
4106199
4106200
4107101
4107211
4107291
4107901
4111000
4203101
4203210
4203291
4203301
4203401
4204000
4206109
4206900
4405000
4408109
4408209
4408909
4409109
4409209
4411110
4411210
4411310
4411910
4502000
4503900
4504100
4504900
4802101
4802109
4802200
4802300
4802400
4802511
4802519
4802521
4802529
4802531
4802539
4802601
4802609
4803001
4804110
4804190
4804210
4804290
4804310
4804390
4804410
4804420
4804490
4804510
4804520
4804590
4805100
4805210
4805220
4805230
4805290
4805300
4805400
4805500
4805600
4805700
4805800
4806100
4806200
4806300
4806400
4807100
4807910
4807990
4808100
4808200
4808300
4808900
4809100
4809200
4809300
4809900
4810110
4810120
4810210
4810290
4810310
4810320
4810390
4810910
4810999
4811100
4811210
4811290
4811319
4811399
4811400
4811901
4811909
4813100
4813200
4813901
4813909
4816100
4816200
4816300
4816900
4823300
4823400
4823701
4823902
4907003
4907004
4908100
4908900
4910001
4911101
4911991
4911992
5004009
5005000
5006001
5006009
5105109
5105210
5105299
5105300
5105400
5106100
5106200
5107100
5107200
5108100
5108200
5110009
5113001
5204110
5204190
5204200
5205110
5205120
5205130
5205140
5205150
5205210
5205220
5205230
5205240
5205250
5205310
5205320
5205330
5205340
5205350
5205410
5205420
5205430
5205440
5205450
5206110
5206120
5206130
5206150
5206210
5206220
5206230
5206240
5206250
5206310
5206320
5206330
5206340
5206350
5206410
5206420
5206430
5206440
5206450
5207100
5207900
5305990
5306100
5306209
5307100
5307200
5308100
5308200
5308300
5308901
5308909
5309101
5310901
5311009
5401109
5401209
5402100
5402200
5402310
5402320
5402330
5402390
5402411
5402412
5402420
5402430
5402491
5402492
5402510
5402520
5402590
5402610
5402620
5402690
5403100
5403200
5403311
5403312
5403320
5403331
5403332
5403391
5403392
5403410
5403420
5403490
5404101
5404109
5404900
5405001
5405009
5407102
5508109
5508209
5509110
5509120
5509210
5509220
5509310
5509320
5509410
5509420
5509510
5509520
5509530
5509590
5509610
5509620
5509690
5509910
5509920
5509990
5510110
5510120
5510200
5510300
5510900
5601100
5601210
5601220
5601290
5601300
5602109
5603000
5604100
5604200
5604900
5605000
5806101
5806103
5806401
5806403
5807100
5807200
5807900
5901901
5903101
5903201
5903901
5907001
5910000
5911100
5911200
5911310
5911320
5911400
5911900
6115911
6115921
6115931
6115991
6307200
6307901
6307902
6310101
6310109
6310900
6310909
6406101
6801000
6802101
6802102
6803000
6804100
6804211
6804219
6804221
6804229
6804231
6804239
6804300
6805300
6806100
6806200
6806900
6807100
6807900
6808000
6809901
6811100
6811200
6812100
6812300
6812500
6812600
6812909
6814100
6814900
6815100
6815209
6815910
6815990
6901000
6902100
6902200
6902901
6902902
6902909
6903100
6903200
6903900
6909110
6909190
6909191
6909900
7002200
7002319
7002399
7003191
7003192
7003200
7004901
7004902
7005101
7005102
7005291
7005292
7005300
7006001
7010100
7010902
7010903
7010904
7012000
7014001
7015100
7015901
7015909
7016909
7019100
7019200
7019310
7019320
7019399
7019900
7020001
7020009
7101100
7101210
7102200
7102390
7103100
7103910
7103990
7104100
7104900
7106100
7106922
7106929
7107001
7107009
7107220
7108110
7108132
7108139
7109001
7109009
7109240
7110112
7110192
7110199
7110212
7110292
7110299
7110312
7110392
7110399
7110492
7110499
7111001
7111002
7111100
7115100
7115901
7116101
7116201
7202110
7202190
7202210
7202290
7202300
7206909
7208110
7209140
7209210
7209340
7209440
7210119
7210129
7210902
7212109
7304100
7304200
7304319
7304399
7304419
7304499
7304519
7304599
7304909
7307210
7307220
7307230
7307290
7307910
7307920
7307930
7307990
7310292
7316000
7407109
7407219
7407229
7407299
7408110
7408190
7408210
7408220
7408290
7409110
7409190
7409210
7409290
7409310
7409390
7409400
7409900
7410110
7410120
7410219
7410229
7411100
7411210
7411220
7411290
7412100
7412200
7413000
7414100
7414900
7415100
7415210
7415290
7415310
7415320
7415390
7416000
7419992
7504000
7505110
7505120
7505210
7505220
7506100
7506200
7507110
7507120
7507200
7601100
7601200
7602000
7603100
7603200
7604109
7604290
7605110
7605190
7605210
7605290
7606119
7606129
7606919
7606929
7607119
7607199
7607209
7612909
7616902
7803000
7804110
7804190
7804200
7805000
7806000
7903100
7903900
7904000
7905000
7906000
7907100
7907900
8003000
8004000
8005100
8005200
8006000
8205100
8205200
8205300
8205400
8205510
8205590
8205700
8205800
8205900
8211940
8212101
8212109
8212201
8212202
8212203
8212900
8213000
8214100
8214901
8214902
8214903
8214909
8301100
8301200
8301300
8301409
8301500
8301600
8301700
8302100
8302200
8302300
8302410
8302420
8302490
8302500
8302600
8305100
8305200
8305900
8306100
8307100
8307900
8308100
8308200
8308909
8309901
8311109
8311209
8311309
8311909
8407339
8407349
8407900
8408102
8408103
8408202
8408203
8408902
8408903
8409919
8409999
8413110
8413190
8413300
8413830
8413911
8413913
8414301
8415901
8418502
8418619
8418691
8418699
8418991
8418999
8421211
8421230
8421310
8421910
8421990
8423109
8423200
8423300
8423810
8423820
8423899
8423901
8423902
8424100
8428101
8431201
8431312
8448310
8448410
8451300
8452100
8452901
8469100
8469210
8469290
8469310
8469390
8470100
8470210
8470290
8470300
8470400
8470500
8470900
8472100
8472200
8472300
8472900
8473100
8473210
8473290
8473400
8474801
8479301
8481802
8483100
8483400
8483500
8483600
8483900
8484100
8484900
8485100
8485900
8501401
8501511
8501521
8503002
8504109
8506119
8506121
8506129
8506139
8506199
8506200
8506909
8507101
8507201
8507300
8507801
8507901
8507909
8510901
8510902
8511100
8511200
8511300
8511400
8511500
8511800
8511900
8511909
8512100
8512200
8512300
8512400
8512900
8513109
8513909
8516291
8516400
8516901
8516902
8524211
8524221
8524231
8524901
8529101
8531101
8531801
8531901
8534000
8535101
8535211
8535301
8535900
8536101
8536209
8536410
8536490
8536509
8536619
8536900
8537101
8537109
8537209
8539100
8539210
8539229
8539299
8539312
8539319
8539390
8539400
8539901
8539909
8544110
8544190
8544300
8544419
8544499
8544519
8544599
8544609
8546102
8546209
8546900
8547109
8547200
8547900
8548000
8605000
8606100
8606200
8606300
8606910
8606920
8606990
8609000
8703101
8705100
8705200
8705300
8705400
8705900
8708100
8708210
8708299
8708310
8708390
8708409
8708509
8708609
8708709
8708809
8708919
8708929
8708939
8708949
8708999
8711109
8711209
8711309
8711409
8711509
8711909
8712009
8714110
8714190
8714910
8714920
8714930
8714940
8714950
8714960
8714999
8715000
8716900
8901104
8901109
8901209
8901309
8901903
8901909
8902002
8902009
8903102
8903912
8903922
8903992
8906009
9001200
9001300
9001401
9001409
9001501
9001509
9001900
9002110
9002190
9002200
9002909
9006200
9006309
9006409
9006519
9006529
9006539
9006599
9006610
9006620
9006690
9006910
9006990
9007110
9007210
9007299
9007911
9007929
9008100
9008200
9008300
9008400
9008900
9009110
9009120
9009210
9009220
9009300
9009900
9028201
9028209
9028301
9101119
9101129
9101199
9101219
9101299
9101999
9102110
9102120
9102190
9102210
9102290
9102910
9102990
9103100
9103900
9104000
9105110
9105190
9105210
9105290
9105910
9105990
9109110
9109190
9109900
9111109
9111200
9111800
9111909
9112100
9112800
9112900
9201100
9201200
9201900
9202100
9202900
9203000
9204100
9204200
9205100
9205900
9206000
9207100
9207900
9209100
9209200
9209300
9209910
9209920
9209930
9209940
9209990
9302000
9303100
9303200
9303300
9303900
9304000
9305100
9305210
9305290
9305901
9305909
9307000
9401901
9402100
9402900
9405102
9504200
9504909
9506400
9603210
9603291
9603301
9603400
9603902
9604000
9606100
9608109
9608200
9608310
9608399
9608409
9608609
9608919
9608999
9609109
9609200
9609900
9610000
9611000
9613801
9613901
9617000
9706000
ANEXA IV
Lista produselor industriale originare din Comunitate la care se aplică, la importul în Egipt, calendarul de eliminare progresivă a taxelor vamale menționat la articolul 9 alineatul (3)
2515110
2515120
2515200
2516110
2516120
2516210
2516220
2516900
2523100
2523210
2523292
2523300
2523900
2704000
2706000
2707300
2707400
2801100
2807000
2808000
2915219
2939901
2939902
3003100
3003200
3003390
3003400
3003909
3004100
3004200
3004320
3004390
3004400
3004500
3004909
3102100
3102290
3102300
3102400
3102500
3102600
3102700
3102800
3102900
3103100
3103200
3103900
3207100
3208109
3208209
3208909
3209102
3209902
3210002
3212909
3214900
3302109
3302901
3302909
3303001
3303009
3304101
3304109
3304201
3304209
3304301
3304309
3304911
3304919
3304991
3304999
3305101
3305109
3305201
3305209
3305301
3305309
3305901
3305909
3306101
3306109
3306901
3306909
3307101
3307109
3307201
3307209
3307301
3307309
3307411
3307419
3307491
3307499
3307901
3307909
3401119
3401190
3401209
3402200
3405100
3405200
3405300
3405400
3405900
3406000
3604100
3605000
3706109
3706902
3912201
3917109
3917219
3917229
3917239
3917299
3917319
3917329
3917330
3917399
3917400
3918100
3918900
3919100
3921902
3921903
3922100
3922200
3922900
3923109
3923219
3923290
3923309
3923400
3923509
3923900
3924100
3924900
3925100
3925200
3925300
3925900
3926109
3926209
3926300
3926400
3926909
4010911
4010991
4015110
4015190
4015901
4015909
4107109
4107219
4107299
4107909
4108000
4109000
4201000
4202110
4202120
4202190
4202210
4202220
4202290
4202310
4202320
4202390
4202910
4202920
4202991
4202999
4203109
4203292
4302110
4302120
4302130
4302190
4302200
4302300
4303100
4303900
4304001
4304009
4409101
4409102
4409201
4409202
4410100
4410900
4411190
4411290
4411390
4411990
4412110
4412120
4412190
4412210
4412290
4412910
4412991
4412999
4414000
4415100
4415200
4416000
4417009
4418100
4418200
4418300
4418400
4418500
4418901
4418909
4419000
4420100
4420901
4420909
4421100
4421902
4421909
4601100
4601200
4601910
4601990
4602100
4602900
4803009
4814200
4814300
4814901
4814909
4815000
4817100
4817200
4817300
4818101
4818109
4818200
4818300
4818400
4818500
4818900
4819101
4819109
4819201
4819209
4819300
4819400
4819509
4819600
4820101
4820109
4820201
4820209
4820301
4820309
4820400
4820501
4820509
4820901
4820909
4821100
4821900
4822100
4822900
4823110
4823190
4823200
4823510
4823590
4823600
4823709
4823909
4909000
4910002
4910003
4910004
4910009
4911102
4911103
4911109
4911910
4911999
5007100
5007200
5007900
5109100
5109900
5110001
5111110
5111190
5111200
5111300
5111900
5112110
5112190
5112200
5112300
5112900
5113009
5208110
5208120
5208130
5208190
5208210
5208220
5208230
5208290
5208310
5208320
5208330
5208390
5208410
5208420
5208430
5208490
5208510
5208520
5208530
5208590
5209110
5209120
5209190
5209210
5209220
5209290
5209310
5209320
5209390
5209410
5209420
5209430
5209490
5209510
5209520
5209590
5210110
5210120
5210190
5210210
5210220
5210290
5210310
5210320
5210390
5210410
5210420
5210490
5210510
5210520
5210590
5211110
5211120
5211190
5211210
5211220
5211290
5211310
5211320
5211390
5211410
5211420
5211430
5211490
5211510
5211520
5211590
5212110
5212120
5212130
5212140
5212150
5212210
5212220
5212230
5212240
5212250
5306201
5308901
5309110
5309190
5309210
5309290
5310109
5310909
5311001
5401101
5401201
5406100
5406200
5407109
5407200
5407300
5407410
5407420
5407430
5407440
5407510
5407520
5407530
5407540
5407600
5407710
5407720
5407730
5407740
5407810
5407820
5407830
5407840
5407910
5407920
5407930
5407940
5408100
5408210
5408220
5408230
5408240
5408310
5408320
5408330
5408340
5508101
5508201
5511100
5511200
5511300
5512110
5512190
5512210
5512290
5512910
5512990
5513110
5513120
5513130
5513190
5513210
5513220
5513230
5513290
5513310
5513320
5513330
5513390
5513410
5513420
5513430
5513490
5514110
5514120
5514130
5514190
5514210
5514220
5514230
5514290
5514310
5514320
5514330
5514390
5514410
5514420
5514430
5514490
5515110
5515120
5515130
5515190
5515210
5515220
5515290
5515910
5515920
5515990
5516120
5516130
5516140
5516210
5516220
5516230
5516240
5516310
5516320
5516330
5516340
5516410
5516420
5516430
5516440
5516910
5516920
5516930
5516940
5606000
5607100
5607210
5607290
5607300
5607410
5607490
5607500
5607900
5608110
5608190
5608900
5609000
5701100
5701900
5702100
5702200
5702310
5702320
5702390
5702410
5702420
5702490
5702510
5702520
5702590
5702910
5702920
5702990
5703100
5703200
5703300
5703900
5704100
5704900
5705000
5801100
5801210
5801220
5801230
5801240
5801250
5801260
5801310
5801320
5801330
5801340
5801350
5801360
5801900
5801901
5801910
5801920
5802110
5802190
5802200
5802300
5803100
5803900
5804100
5804210
5804290
5804300
5805000
5806102
5806109
5806200
5806310
5806320
5806390
5806402
5806409
5808100
5808900
5809000
5810100
5810910
5810920
5810990
5811000
5901100
5901909
5903109
5903209
5903909
5904100
5904910
5904920
5905000
5906100
5906910
5906990
5907001
5907009
5908000
5909000
6001100
6001210
6001220
6001290
6001910
6001920
6001990
6002100
6002200
6002300
6002410
6002420
6002430
6002490
6002910
6002920
6002930
6002990
6101100
6101200
6101300
6101900
6102100
6102200
6102300
6102900
6103110
6103120
6103190
6103210
6103220
6103230
6103290
6103310
6103320
6103330
6103390
6103410
6103420
6103430
6103490
6104110
6104120
6104130
6104190
6104210
6104220
6104230
6104290
6104310
6104320
6104330
6104390
6104410
6104420
6104430
6104440
6104490
6104510
6104520
6104530
6104590
6104610
6104620
6104630
6104690
6105100
6105200
6105900
6106100
6106200
6106900
6107110
6107120
6107190
6107210
6107220
6107290
6107910
6107920
6107990
6108110
6108190
6108210
6108220
6108290
6108310
6108320
6108390
6108910
6108920
6108990
6109100
6109900
6110100
6110200
6110300
6110900
6111100
6111200
6111300
6111900
6112110
6112120
6112190
6112200
6112310
6112390
6112410
6112490
6113001
6113009
6114100
6114200
6114300
6114900
6115110
6115120
6115190
6115200
6115919
6115929
6115939
6115999
6116100
6116910
6116920
6116930
6116990
6117100
6117200
6117800
6201110
6201120
6201130
6201190
6201910
6201920
6201930
6201990
6202110
6202120
6202130
6202190
6202910
6202920
6202930
6202990
6203110
6203120
6203190
6203210
6203220
6203230
6203290
6203310
6203320
6203330
6203390
6203410
6203420
6203430
6203490
6204110
6204120
6204130
6204190
6204210
6204220
6204230
6204290
6204310
6204320
6204330
6204390
6204410
6204420
6204430
6204440
6204490
6204510
6204520
6204530
6204590
6204610
6204620
6204630
6204690
6205100
6205200
6205300
6205900
6206100
6206200
6206300
6206400
6206900
6207110
6207190
6207210
6207220
6207290
6207910
6207920
6207990
6208110
6208190
6208210
6208220
6208290
6208910
6208920
6208990
6209100
6209200
6209300
6209900
6210100
6210200
6210300
6210400
6210500
6211110
6211120
6211200
6211310
6211320
6211330
6211390
6211410
6211420
6211430
6211490
6212100
6212200
6212300
6212900
6213100
6213200
6213900
6214100
6214200
6214300
6214400
6214900
6215100
6215200
6215900
6216000
6217100
6217900
6301100
6301200
6301300
6301400
6301900
6302100
6302210
6302220
6302290
6302310
6302320
6302390
6302400
6302510
6302520
6302530
6302590
6302600
6302910
6302920
6302930
6302990
6303110
6303120
6303190
6303910
6303920
6303990
6304110
6304190
6304910
6304920
6304930
6304990
6305100
6305200
6305310
6305390
6305900
6306110
6306120
6306190
6306210
6306220
6306290
6306310
6306390
6306410
6306490
6306910
6306990
6307100
6307909
6308000
6309001
6309002
6309009
6309100
6309200
6309900
6401100
6401910
6401920
6401990
6402110
6402190
6402200
6402300
6402910
6402990
6403110
6403190
6403200
6403300
6403400
6403510
6403590
6403910
6403990
6404110
6404190
6404200
6405100
6405200
6405900
6406109
6406200
6406910
6406991
6406999
6501000
6502000
6503000
6504000
6505100
6505900
6506100
6506910
6506920
6506990
6507000
6601100
6601910
6601990
6602001
6602009
6603100
6603200
6603900
6701000
6702100
6702900
6703000
6704110
6704190
6704200
6704900
6802109
6802211
6802219
6802221
6802229
6802231
6802239
6802291
6802299
6802911
6802919
6802921
6802931
6802939
6802991
6802999
6805100
6805200
6809110
6809190
6809902
6809909
6810110
6810190
6810200
6810910
6810991
6810992
6810999
6811300
6811900
6813100
6813900
6904100
6904900
6905100
6905900
6906000
6907100
6907900
6908101
6908109
6908901
6908909
6910100
6910900
6911100
6911900
6912000
6913100
6913900
6914100
6914900
7003110
7003199
7003300
7004100
7004909
7005109
7005210
7005299
7006002
7006009
7007110
7007190
7007210
7007290
7008001
7008009
7009100
7009910
7009920
7010901
7010905
7010909
7013100
7013210
7013290
7013310
7013320
7013390
7013910
7013990
7014009
7016100
7016901
7018100
7018200
7018900
7113110
7113190
7113200
7114110
7114190
7114200
7115909
7116109
7116209
7117110
7117190
7117900
7201100
7201200
7201301
7201309
7202991
7204500
7205100
7206100
7207110
7207120
7207190
7207200
7208120
7208130
7208140
7208210
7208220
7208230
7208240
7208310
7208320
7208330
7208340
7208350
7208410
7208420
7208430
7208440
7208450
7208902
7208909
7209110
7209120
7209130
7209210
7209220
7209230
7209310
7209320
7209330
7209410
7209420
7209430
7209901
7209902
7209909
7210200
7210310
7210390
7210410
7210490
7210500
7210600
7210700
7210903
7210909
7211110
7211120
7211191
7211199
7211210
7211220
7211291
7211299
7211300
7211410
7211491
7211499
7211901
7211909
7212210
7212290
7212300
7212400
7212500
7212600
7213100
7213200
7213310
7213390
7213410
7213490
7213500
7214101
7214109
7214200
7214300
7214400
7214500
7214600
7215100
7215200
7215300
7215400
7215900
7216210
7216220
7216310
7216320
7216330
7216400
7216500
7216600
7216901
7216909
7217110
7217120
7217130
7217190
7217210
7217220
7217230
7217290
7217310
7217320
7217330
7217390
7221000
7222100
7222200
7222300
7222400
7224100
7224900
7225200
7225300
7225400
7225500
7225900
7226200
7226910
7226990
7227100
7227200
7227900
7228100
7228200
7228300
7228400
7228500
7228600
7228700
7228800
7229100
7229200
7229900
7301100
7301200
7302100
7302200
7302901
7302909
7303000
7304311
7304391
7304411
7304511
7304591
7304901
7305111
7305119
7305121
7305129
7305191
7305199
7305201
7305209
7305319
7305391
7305399
7305901
7305909
7306101
7306109
7306201
7306209
7306301
7306309
7306401
7306409
7306501
7306509
7306601
7306609
7306901
7306909
7307111
7307119
7307191
7307199
7308100
7308200
7308300
7308400
7308900
7309000
7310100
7310211
7310212
7310219
7310291
7310299
7311001
7311009
7312101
7312109
7312901
7312909
7313000
7314110
7314190
7314200
7314300
7314410
7314420
7314490
7314500
7315110
7315120
7315190
7315200
7315810
7315820
7315890
7315900
7317001
7317009
7318110
7318120
7318130
7318140
7318150
7318160
7318190
7318210
7318220
7318230
7318240
7318290
7319100
7319200
7319300
7319900
7320100
7320200
7320900
7321110
7321120
7321130
7321810
7321820
7321830
7321900
7322110
7322190
7322900
7323100
7323910
7323920
7323930
7323940
7323990
7324100
7324211
7324219
7324290
7324900
7325100
7325910
7325990
7326110
7326190
7326200
7326901
7326902
7326903
7326909
7407211
7407219
7417000
7418100
7418200
7419100
7419910
7419920
7419991
7419999
7508002
7508003
7508009
7604101
7604210
7608100
7608200
7609000
7610100
7610900
7611000
7612100
7612901
7613000
7614100
7614900
7615100
7615200
7616100
7616901
7616909
8007000
8210000
8211100
8211910
8211920
8211930
8214200
8214909
8215100
8215200
8215910
8215990
8301401
8304000
8306210
8306290
8306300
8308901
8309100
8309909
8310000
8311101
8311201
8311301
8311901
8402121
8402191
8402201
8402901
8404109
8404201
8404909
8407210
8408101
8408201
8408901
8409911
8409991
8413701
8413811
8413813
8413912
8414510
8414591
8414592
8414600
8414801
8414900
8415100
8415810
8415820
8415830
8415909
8418101
8418109
8418211
8418219
8418221
8418229
8418291
8418299
8418300
8418400
8418509
8418691
8418910
8418991
8418991
8419110
8419191
8419199
8419900
8421121
8422110
8422901
8424811
8424891
8424901
8424909
8427900
8431311
8450110
8450120
8450190
8450200
8450900
8451210
8451902
8452400
8479891
8479891
8480301
8480302
8480309
8481801
8483200
8483300
8502110
8502120
8502131
8504101
8504211
8504221
8504222
8504223
8504231
8504232
8504233
8504310
8504321
8504322
8504323
8504331
8504332
8504333
8504341
8504342
8504343
8504401
8506111
8506130
8506131
8506191
8506901
8507109
8507209
8507400
8507809
8509100
8509200
8509300
8509400
8509800
8509900
8510100
8510200
8510909
8516100
8516210
8516299
8516310
8516320
8516330
8516500
8516600
8516710
8516720
8516790
8516800
8516903
8516909
8518100
8518210
8518220
8518290
8518300
8518400
8518500
8518900
8519100
8519210
8519290
8519310
8519390
8519400
8519910
8519999
8520100
8520200
8520310
8520390
8520909
8521100
8521900
8522100
8522902
8522909
8523119
8523129
8523139
8523209
8523900
8524100
8524219
8524229
8524239
8524909
8525109
8525300
8526929
8527110
8527190
8527210
8527290
8527310
8527320
8527390
8527900
8528101
8528109
8528201
8528209
8529108
8529109
8529909
8536202
8536503
8536611
8536690
8537201
8537202
8538100
8538900
8539221
8539311
8544209
8544411
8544412
8544491
8544492
8544511
8544512
8544591
8544592
8544601
8544602
8701200
8701901
8702100
8702900
8703102
8703210
8703221
8703311
8703312
8704109
8704211
8704219
8704229
8704239
8704311
8704319
8704901
8704909
8706000
8707100
8707900
8711101
8711201
8711301
8711401
8711501
8711901
8712001
8714991
8716200
8716310
8716390
8716400
8716800
8903101
8903911
8903921
8903991
9002901
9003110
9003190
9003900
9004100
9004900
9005100
9005809
9005909
9006301
9006401
9006511
9006521
9006531
9006591
9018311
9101111
9101121
9101191
9101211
9101291
9101911
9101991
9111100
9111101
9111901
9113100
9113200
9113901
9113902
9113909
9208100
9208901
9305902
9305903
9306100
9306219
9306299
9306309
9306909
9401100
9401200
9401300
9401400
9401500
9401610
9401690
9401710
9401790
9401800
9401909
9403100
9403200
9403300
9403400
9403500
9403600
9403700
9403800
9403900
9404100
9404210
9404290
9404900
9405109
9405200
9405300
9405400
9405509
9405600
9405910
9405920
9405990
9406001
9406002
9406009
9502101
9504300
9504400
9504901
9505100
9505900
9601100
9601900
9602001
9602009
9603101
9603102
9603299
9603309
9603901
9603903
9603909
9605000
9606210
9606220
9606290
9606300
9607110
9607190
9608101
9608102
9608391
9608401
9608501
9608509
9608911
9608991
9609101
9612100
9612200
9613100
9613200
9613300
9613809
9613909
9614100
9614200
9614900
9615110
9615190
9615900
9616100
9616200
9701100
9701900
9702000
9703000
9704000
ANEXA V
Lista produselor industriale originare din Comunitate menționate la articolul 9 alineatul (4)
8703 10 30
8703 10 90
8703 22 90
8703 23 10
8703 23 20
8703 23 90
8703 24 00
8703 31 90
8703 32 20
8703 32 90
8703 33 00
8703 90 00
8716 10 00
ANEXA VI
Drepturi de proprietate intelectuală menționate la articolul 37
1. Până la sfârșitul celui de al patrulea an de la data intrării în vigoare a acordului, Egiptul va trebui să adere la următoarele convenții multilaterale privind drepturile de proprietate intelectuală:
— Convenția pentru protecția artiștilor interpreți sau executanți, a producătorilor de fonograme și a organismelor de radiodifuziune (Roma, 1961),
— Tratatul de la Budapesta privind recunoașterea internațională a depozitului de microorganisme în scopul procedurii de brevetare (1977, modificat în 1980),
— Tratatul de cooperare privind brevetele (Washington 1970, amendat în 1979 și modificat în 1984),
— Convenția internațională pentru protecția noilor soiuri de plante (Geneva, 1991),
— Acordul de la Nisa privind clasificarea internațională a produselor și serviciilor în scopul înregistrării mărcilor (Geneva, 1977, modificat în 1979),
— Protocolul referitor la Acordul de la Madrid privind înregistrarea internațională a mărcilor (Madrid 1989).
2. Părțile confirmă atașamentul lor față de respectarea obligațiilor ce decurg din următoarele convenții multilaterale:
— Acordul Organizației Mondiale a Comerțului privind aspectele drepturilor de proprietate intelectuală referitoare la comerț (Marrakech, 15 aprilie 1994), luând în considerare perioada de tranziție prevăzută la articolul 65 din acordul respectiv pentru țările în curs de dezvoltare,
— Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale (Documentul de la Stockholm, 1967, modificat în 1979),
— Convenția de la Berna pentru protecția operelor literare și artistice (Actul de la Paris, 1971),
— Acordul de la Madrid privind înregistrarea internațională a mărcilor (Actul de la Stockholm, 1967, modificat în 1979).
3. Consiliul de asociere poate decide ca alineatul (1) să se aplice altor convenții multilaterale în acest domeniu.
PROTOCOLUL 1
privind regimul aplicabil importului în Comunitatea Europeană de produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești originare din Republica Arabă Egipt
1. Importurile în Comunitatea Europeană de produse originare din Egipt, enumerate în anexa la prezentul protocol, sunt supuse condițiilor prevăzute în continuare.
2. De la data intrării în vigoare a Acordului sub forma unui schimb de scrisori semnat la Bruxelles 28 octombrie 2009 (denumit în continuare „acordul sub forma unui schimb de scrisori”), se elimină taxele vamale aplicabile importurilor în Comunitatea Europeană de produse agricole, de produse agricole transformate, de pește și produse pescărești originare din Egipt, în lipsa unor dispoziții contrare în tabelul 1 din anexă.
3. Pentru produsele agricole originare din Egipt menționate în tabelul 2 din anexă, taxele vamale se elimină sau se reduc în limita contingentelor tarifare menționate în coloana „b”.
Taxele vamale privind cantitățile care depășesc contingentele se reduc cu procentajul menționat în coloana „c”.
Pentru primul an de la data intrării în vigoare a acordului sub forma unui schimb de scrisori, volumele contingentelor tarifare se calculează proporțional cu volumele de bază, ținându-se seama de fracțiunea de perioadă care a trecut înainte de intrarea în vigoare a respectivului acord.
4. Pentru produsele clasificate sub codurile NC 0703 20 00 și 0707 00 05 , volumul contingentului tarifar menționat în coloana „b” se majorează anual cu 3 % din volumul anului precedent, prima majorare având loc după un an de la data intrării în vigoare a acordului sub forma unui schimb de scrisori.
5. Pentru produsele clasificate sub codurile NC 0810 10 00 , 1006 20 , 1006 30 și 1006 40 , volumul contingentului tarifar menționat în coloana „b” se majorează anual cu 3 % din volumul anului precedent, prima majorare având loc după un an de la data intrării în vigoare a acordului sub forma unui schimb de scrisori.
6. Pentru produsele clasificate sub codurile NC 1806 10 30 , 1806 10 90 , 1806 20 95 , 2101 20 98 și 2106 90 59 , volumul contingentului tarifar menționat în coloana „b” se majorează anual cu 5 % din volumul anului precedent, pe o perioadă de cinci ani, prima majorare având loc după un an de la data intrării în vigoare a acordului sub forma unui schimb de scrisori.
7. Pentru produsele clasificate sub codurile NC 1704 90 99 , 1901 90 99 , 2101 12 98 , 2106 90 98 și 3302 10 29 , volumul contingentului tarifar menționat în coloana „b” se majorează anual cu 10 % din volumul anului precedent, pe o perioadă de cinci ani, prima majorare având loc după un an de la data intrării în vigoare a acordului sub forma unui schimb de scrisori.
(a) Fără a aduce atingere condițiilor de la punctul 2 din prezentul protocol, pentru produsele la care se aplică un preț de intrare în conformitate cu articolul 140a din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului ( 1 ) și pentru care Tariful vamal comun prevede aplicarea unor taxe vamale ad valorem și a unor taxe vamale specifice, eliminarea se aplică doar părții ad valorem din taxă.
(b) Pentru portocalele proaspete, dulci de la codul NC 0805 10 20 ( 2 ), în limita unui contingent tarifar de 36 300 tone aplicabil pentru concesia asupra taxelor vamale ad valorem, prețul de intrare convenit între Comunitatea Europeană și Egipt, din care se reduce la zero taxa specifică prevăzută în lista concesiilor Comunității la OMC, este de 264 EUR/tonă pentru fiecare perioadă cuprinsă între 1 decembrie și 31 mai.
În cazul în care prețul de intrare pentru un lot este cu 2 %, 4 %, 6 % sau 8 % mai mic decât prețul de intrare convenit, taxa vamală contingentară specifică este egală cu 2 %, 4 %, 6 % și, respectiv, 8 % din prețul de intrare convenit. În cazul în care prețul de intrare al unui lot dat este mai mic de 92 % din prețul de intrare convenit, se aplică taxa vamală specifică consolidată în cadrul OMC.
ANEXA LA PROTOCOLUL 1
privind regimul aplicabil importului în Comunitatea Europeană de produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești originare din Republica Arabă Egipt
Importurile în Comunitatea Europeană ale următoarelor produse originare din Egipt fac obiectul condițiilor prevăzute în continuare.
Tabelul 1
Produsele care nu sunt cuprinse în următorul tabel sunt scutite de taxe vamale. Un tratament preferențial pentru unele dintre produsele enumerate în continuare este indicat în tabelul 2.
Cod NC (1) |
Denumirea mărfurilor (2) |
0702 00 00 |
Tomate, în stare proaspătă sau refrigerată |
0703 20 00 |
Usturoi, în stare proaspătă sau refrigerată |
0707 00 05 |
Castraveți, în stare proaspătă sau refrigerată |
0709 90 70 |
Dovlecei, în stare proaspătă sau refrigerată |
0709 90 80 |
Anghinare, în stare proaspătă sau refrigerată |
0806 10 10 |
Struguri de masă, proaspeți |
0810 10 00 |
Căpșuni, proaspete |
1006 |
Orez |
1604 13 |
Preparate și conserve din sardine, sardinele și șproturi, întregi sau bucăți, cu excepția celor tocate |
1604 14 |
Preparate și conserve din ton, pești săritori și bonite (Sarda spp.), întregi sau bucăți, cu excepția celor tocate |
1701 |
Zahăr din trestie sau din sfeclă și zaharoză chimic pură, în stare solidă |
1702 exceptând 1702 90 10 |
Alte zaharuri, inclusiv lactoza, glucoza și fructoza (levuloza) chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr la care nu s-au adăugat aromatizanți sau coloranți; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate |
1702 50 00 |
Fructoză chimic pură în stare solidă |
ex 1704 90 99 |
Alte produse zaharoase fără cacao care conțin zaharoză 70 % sau mai mult din greutate |
ex 1806 10 30 |
Pudră de cacao, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu un conținut de zaharoză de minimum 70 %, dar sub 80 % din greutate |
1806 10 90 |
Pudră de cacao, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu un conținut de zaharoză de minimum 80 % din greutate |
ex 1806 20 95 |
Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao, prezentate fie sub formă de blocuri sau bare în greutate de peste 2 kg, fie sub formă de lichid, de pastă, de pudră, de granule sau forme similare, ambalate în recipiente sau ambalaje directe, cu un conținut de peste 2 kg, cu un conținut de unt de cacao reprezentând mai puțin de 18 % din greutate, cu un conținut de zaharoză de minimum 70 % din greutate |
ex 1901 90 99 |
Alte preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 40 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile de la 0401 -0404 , care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 5 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70 % din greutate |
ex 2101 12 98 |
Preparate pe bază de cafea, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70 % din greutate |
ex 2101 20 98 |
Preparate pe bază de ceai sau de mate, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70 % din greutate |
ex 2106 90 59 |
Alte siropuri de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți (cu excepția siropurilor de izoglucoză, lactoză, glucoză și maltodextrină), cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70 % din greutate |
ex 2106 90 98 |
Alte preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70 % din greutate |
ex 3302 10 29 |
Alte preparate de tipul celor utilizate în industria alimentară sau a băuturilor, care conțin toți agenții aromatizanți care caracterizează o băutură, cu o concentrație de alcool de maximum 0,5 % vol, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70 % din greutate |
(1) Coduri NC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1214/2007 (JO L 286, 31.10.2007, p. 1). (2) Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii combinate, denumirea mărfurilor se consideră ca având numai valoare indicativă, regimul preferențial fiind determinat, în cadrul prezentei anexe, de codurile NC. Acolo unde sunt indicate coduri NC „ex”, regimul preferențial se stabilește prin aplicarea codurilor NC împreună cu denumirea corespunzătoare. |
Tabelul 2
Pentru următoarele produse se prevede un tratament preferențial sub formă de contingente tarifare, de taxe vamale reduse pentru cantitățile care depășesc contingentele tarifare și de calendare de reducere progresivă, după cum urmează:
Cod NC (1) |
Denumirea mărfurilor (2) |
a |
b |
c |
Reducerea taxei vamale NCF % |
Contingent tarifar (tone greutate netă) |
Reducerea taxei vamale peste contingentul tarifar actual % |
||
0702 00 00 |
Tomate, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 noiembrie până la 30 iunie |
100 % |
nelimitat |
— |
0703 20 00 |
Usturoi, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 15 ianuarie la 30 iunie |
100 % |
4 000 |
50 % |
0707 00 05 |
Castraveți, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 15 noiembrie la 15 mai |
100 % |
3 000 |
— |
0709 90 70 |
Dovlecei, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 octombrie la 30 aprilie |
100 % |
nelimitat |
— |
0709 90 80 |
Anghinare, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 noiembrie la 31 martie |
100 % |
nelimitat |
— |
0806 10 10 |
Struguri de masă, proaspeți, de la 1 februarie la 31 iulie |
100 % |
nelimitat |
— |
0810 10 00 |
Căpșuni proaspete, de la 1 octombrie la 30 aprilie |
100 % |
10 000 |
— |
1006 20 |
Orez decorticat (brun) |
100 % |
20 000 |
— |
1006 30 |
Orez semialbit sau albit, chiar sticlos sau glasat |
100 % |
70 000 |
— |
1006 40 00 |
Brizură de orez |
100 % |
80 000 |
— |
1702 50 00 |
Fructoză chimic pură |
100 % |
1 000 |
100 % din taxa vamală ad valorem + 30 % din CA (3) |
ex 1704 90 99 |
Alte produse zaharoase fără cacao, cu un conținut de zaharoză de minimum 70 % din greutate |
100 % |
1 000 |
— |
ex 1806 10 30 |
Pudră de cacao, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu un conținut de zaharoză de minimum 70 %, dar sub 80 % din greutate |
100 % |
500 |
— |
1806 10 90 |
Pudră de cacao, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu un conținut de zaharoză de minimum 80 % din greutate |
100 % |
500 |
— |
ex 1806 20 95 |
Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao, prezentate fie sub formă de blocuri sau bare, în greutate de peste 2 kg, fie sub formă de lichid, de pastă, de pudră, de granule sau forme similare, ambalate în recipiente sau ambalaje directe, cu un conținut de peste 2 kg, cu un conținut de unt de cacao reprezentând mai puțin de 18 % din greutate, cu un conținut de zaharoză de minimum 70 % din greutate |
100 % |
500 |
— |
ex 1901 90 99 |
Alte preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 40 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile de la 0401 -0404 , care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 5 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70 % din greutate |
100 % |
1 000 |
— |
ex 2101 12 98 |
Preparate pe bază de cafea, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70 % din greutate |
100 % |
1 000 |
— |
ex 2101 20 98 |
Preparate pe bază de ceai sau de mate, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70 % din greutate |
100 % |
500 |
— |
ex 2106 90 59 |
Alte siropuri de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți (cu excepția siropurilor de izoglucoză, lactoză, glucoză și maltodextrină), cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70 % din greutate |
100 % |
500 |
— |
ex 2106 90 98 |
Alte preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70 % din greutate |
100 % |
1 000 |
— |
ex 3302 10 29 |
Alte preparate alimentare de tipul celor utilizate în industria băuturilor, care conțin toți agenții aromatizanți care caracterizează o băutură, cu o concentrație de alcool de maximum 0,5 % vol, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70 % din greutate |
100 % |
1 000 |
— |
(1) Coduri NC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1214/2007 (JO L 286, 31.10.2007, p. 1). (2) Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii combinate, denumirea mărfurilor se consideră ca având numai valoare indicativă, regimul preferențial fiind determinat, în cadrul acestei anexe, de codurile NC. Acolo unde sunt indicate coduri NC „ex”, regimul preferențial se stabilește prin aplicarea codurilor NC împreună cu descrierea corespunzătoare. (3) CA: componentă agricolă prevăzută de Regulamentul (CEE) nr. 3448/93 modificat. |
PROTOCOLUL 2
privind regimul aplicabil importului în Republica Arabă Egipt de produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești originare din Comunitatea Europeană
1. Importurile în Republica Arabă Egipt de produse enumerate în anexa la prezentul protocol, care sunt originare din Comunitatea Europeană, fac obiectul condițiilor prevăzute în continuare.
2. De la data intrării în vigoare a Acordului sub forma unui schimb de scrisori semnat la Bruxelles la 28 octombrie 2009 (denumit în continuare „acordul sub forma unui schimb de scrisori”) se elimină taxele vamale aplicabile importurilor în Republica Arabă Egipt de produse agricole, de produse agricole transformate, de pește și produse pescărești originare din Comunitatea Europeană, cu excepția produselor enumerate în tabelul 1 din anexă.
3. Pentru produsele agricole originare din Comunitatea Europeană menționate în tabelul 2 din anexă, taxele vamale se elimină sau se reduc în limita contingentelor tarifare menționate în coloana „b”.
Pentru primul an de la data intrării în vigoare a acordului sub forma unui schimb de scrisori, volumele contingentelor tarifare se calculează proporțional cu volumele de bază, ținându-se seama de fracțiunea de perioadă care a trecut înainte de intrarea în vigoare a respectivului acord.
ANEXA LA PROTOCOLUL 2
privind regimul aplicabil importului în Republica Arabă Egipt de produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești originare din Comunitatea Europeană
Importurile în Republica Arabă Egipt ale următoarelor produse originare din Comunitatea Europeană fac obiectul condițiilor prevăzute în continuare.
Tabelul 1
Produsele care nu sunt cuprinse în următorul tabel sunt scutite de taxe vamale. În tabelul 2 se indică un tratament preferențial pentru unele dintre produsele enumerate în continuare.
SA sau cod egiptean (1) |
Denumirea mărfurilor (2) |
0203 |
Carne de animale din specia porcine, proaspătă, refrigerată sau congelată |
ex 0206 |
Organe comestibile de animale din speciile de animale bovine, porcine, ovine, caprine, de cai, de măgari sau de catâri, proaspete, refrigerate sau congelate: |
0206 30 |
– Din specia porcine, proaspete sau refrigerate |
0206 41 |
– Din specia porcine, congelate – ficat: |
0206 49 |
– – Altele |
ex 0207 |
Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția 0105 : |
– De cocoși și de găini: |
|
0207 11 |
– – Netranșate în bucăți, proaspete sau refrigerate |
0207 12 |
– – Netranșate în bucăți, congelate |
0209 |
Slănină fără părți slabe, grăsime de porc și de pasăre, netopite și nici altfel extrase, proaspete, refrigerate, congelate, sărate sau în saramură, uscate sau afumate |
ex 0210 |
Carne și organe comestibile, sărate sau în saramură, uscate sau afumate; făină și pudră, comestibile, de carne sau de organe: |
– Carne din specia porcine: |
|
0210 11 |
– – Jamboane, spete și bucăți din acestea, nedezosate |
0210 12 |
– – Piept (împănat) și părți din acesta |
0210 19 |
– – Altele |
ex 0406 10 |
Brânză proaspătă (nefermentată), inclusiv brânza din zer, și caș (mai puțin de 20 kg) |
1501 |
Grăsime de porc (inclusiv untură) și grăsime de pasăre, altele decât cele de la pozițiile 0209 sau 1503 |
ex 1602 |
Alte preparate și conserve din carne, din organe sau din sânge: |
1602 10 |
– Preparate omogenizate |
1602 20 |
– Din ficat de orice animal |
– Din specia porcine: |
|
1602 41 |
– Jamboane și părți din acestea |
1602 42 |
– Spete și părți din acestea |
1602 49 |
– Altele, inclusiv amestecurile |
– Altele, inclusiv preparate din sânge de orice animal: |
|
1602 90 10 |
– Din specia porcine |
1704 |
Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă) |
1806 |
Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao |
1902 |
Paste alimentare, chiar fierte sau umplute (cu carne sau cu alte substanțe) sau chiar altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lasagna, gnochi, ravioli, caneloni; cușcuș, chiar preparat |
1905 |
Produse de brutărie, de patiserie și biscuiți, chiar cu adaos de cacao; ostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, vafe cu capac, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule în foi și produse similare |
2004 |
Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, congelate, altele decât produsele de la poziția 2006 |
ex 2106 |
Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte: |
2106 90 20 |
– – Preparate alcoolice compuse, altele decât cele pe bază de substanțe odorifiante, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor |
2203 |
Bere fabricată din malț |
2204 |
Vinuri din struguri proaspeți, inclusiv vinurile îmbogățite cu alcool; musturi de struguri, altele decât cele de la poziția 2009 |
2205 |
Vermuturi și alte vinuri din struguri proaspeți, aromatizate cu plante sau substanțe aromatice |
2206 |
Alte băuturi fermentate (de exemplu cidru de mere, cidru de pere, hidromel); amestecuri de băuturi fermentate și amestecuri de băuturi fermentate și băuturi nealcoolice, nedenumite și necuprinse în altă parte |
2207 |
Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de minimum 80 % vol; alcool etilic și alte distilate, denaturate, cu orice titru |
2208 |
Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic sub 80 % vol; distilate, rachiuri, lichioruri și alte băuturi spirtoase |
2401 |
Tutunuri brute sau neprelucrate; deșeuri de tutun |
2402 |
Țigări de foi (inclusiv cele cu capete tăiate), trabucuri și țigarete, din tutun sau din înlocuitori de tutun |
2403 |
Alte tutunuri și înlocuitori de tutun, prelucrate; tutunuri „omogenizate” sau „reconstituite”; extracte și esențe de tutun |
ex 3302 |
Amestecuri de substanțe odoriferante și amestecuri (inclusiv soluțiile alcoolice) pe baza uneia sau a mai multor substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate ca materii prime pentru industrie; alte preparate pe bază de substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor: de tipul celor utilizate în industria alimentară sau a băuturilor: |
3302 10 10 |
Preparate alcoolice compuse de tipul celor utilizate în industria alimentară sau a băuturilor |
(1) Coduri egiptene în conformitate cu Tariful vamal egiptean, publicat la 5 februarie 2007. (2) Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Sistemului armonizat (SA) sau a nomenclaturii tarifare egiptene, formulările folosite pentru denumirea mărfurilor se consideră ca având numai valoare indicativă. |
Tabelul 2
Pentru următoarele produse se acordă tratament preferențial sub forma contingentelor tarifare și a taxelor vamale reduse prezentate mai jos:
SA sau cod egiptean (1) |
Denumirea mărfurilor (2) |
a |
b |
Reducerea taxei vamale NCF % |
Contingent tarifar (tone greutate netă) |
||
ex 0207 |
Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția 0105 : |
35 % |
5 000 |
– De cocoși și de găini: |
|||
0207 11 |
– – Netranșate în bucăți, proaspete sau refrigerate |
||
0207 12 |
– – Netranșate în bucăți, congelate |
||
ex 0406 10 |
Brânză proaspătă (nefermentată), inclusiv brânza din zer, și caș (mai puțin de 20 kg) |
50 % |
1 000 |
1704 |
Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă) |
50 % |
nelimitat |
1806 |
Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao |
50 % |
nelimitat |
1902 |
Paste alimentare, chiar fierte sau umplute (cu carne sau cu alte substanțe) sau chiar altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lasagna, gnochi, ravioli, caneloni; cușcuș, chiar preparat |
50 % |
nelimitat |
1905 |
Produse de brutărie, patiserie și biscuiți, chiar cu adaos de cacao; ostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, vafe cu capac, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule în foi și produse similare |
50 % |
nelimitat |
2004 |
Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, congelate, altele decât produsele de la poziția 2006 |
50 % |
nelimitat |
ex 3302 |
Amestecuri de substanțe odoriferante și amestecuri (inclusiv soluții alcoolice) pe baza uneia sau a mai multor substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate ca materii prime pentru industrie; alte preparate pe bază de substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor: |
35 % |
nelimitat |
3302 10 10 |
de tipul celor utilizate în industria alimentară sau a băuturilor: |
||
– – – preparate alcoolice compuse de tipul celor utilizate în industria băuturilor |
|||
(1) Coduri egiptene în conformitate cu Tariful vamal egiptean, publicat la 5 februarie 2007. (2) Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Sistemului armonizat (SA) sau a nomenclaturii tarifare egiptene, formulările folosite pentru denumirea mărfurilor se consideră ca având numai valoare indicativă. |
▼M3 —————
PROTOCOL 4
concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation
TABLE OF CONTENTS |
|
TITLE I |
|
GENERAL PROVISIONS |
|
Article 1 |
Definitions |
TITLE II |
|
DEFINITION OF THE CONCEPT OF ‘ORIGINATING PRODUCTS’ |
|
Article 2 |
General requirements |
Article 3 |
Cumulation in the Community |
Article 4 |
Cumulation in Egypt |
Article 5 |
Wholly obtained products |
Article 6 |
Sufficiently worked or processed products |
Article 7 |
Insufficient working or processing |
Article 8 |
Unit of qualification |
Article 9 |
Accessories, spare parts and tools |
Article 10 |
Sets |
Article 11 |
Neutral elements |
TITLE III |
|
TERRITORIAL REQUIREMENTS |
|
Article 12 |
Principle of territoriality |
Article 13 |
Direct transport |
Article 14 |
Exhibitions |
TITLE IV |
|
DRAWBACK OR EXEMPTION |
|
Article 15 |
Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties |
TITLE V |
|
PROOF OF ORIGIN |
|
Article 16 |
General requirements |
Article 17 |
Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED |
Article 18 |
Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively |
Article 19 |
Issue of a duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED |
Article 20 |
Issue of movement certificates EUR.1 or EUR-MED on the basis of a proof of origin issued or made out previously |
Article 21 |
Accounting segregation |
Article 22 |
Conditions for making out an invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED |
Article 23 |
Approved exporter |
Article 24 |
Validity of proof of origin |
Article 25 |
Submission of proof of origin |
Article 26 |
Importation by instalments |
Article 27 |
Exemptions from proof of origin |
Article 28 |
Supporting documents |
Article 29 |
Preservation of proof of origin and supporting documents |
Article 30 |
Discrepancies and formal errors |
Article 31 |
Amounts expressed in euro |
TITLE VI |
|
ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION |
|
Article 32 |
Mutual assistance |
Article 33 |
Verification of proofs of origin |
Article 34 |
Dispute settlement |
Article 35 |
Penalties |
Article 36 |
Free zones |
TITLE VII |
|
CEUTA AND MELILLA |
|
Article 37 |
Application of the Protocol |
Article 38 |
Special conditions |
TITLE VIII |
|
FINAL PROVISIONS |
|
Article 39 |
Amendments to the Protocol |
Article 40 |
Transitional provisions for goods in transit or storage |
List of Annexes |
|
Annex I: |
Introductory notes to the list in Annex II |
Annex II: |
List of working or processing required to be carried out on non-originating materials in order for the product manufactured to obtain originating status |
Annex IIIa: |
Specimens of movement certificate EUR.1 and application for a movement certificate EUR.1 |
Annex IIIb: |
Specimens of movement certificate EUR-MED and application for a movement certificate EUR-MED |
Annex IVa: |
Text of the invoice declaration |
Annex IVb: |
Text of the invoice declaration EUR-MED |
Joint Declarations |
|
Joint declaration concerning the Principality of Andorra |
|
Joint declaration concerning the Republic of San Marino |
TITLE I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Definitions
For the purposes of this Protocol:
(a) ‘manufacture’ means any kind of working or processing including assembly or specific operations;
(b) ‘material’ means any ingredient, raw material, component or part, etc., used in the manufacture of the product;
(c) ‘product’ means the product being manufactured, even if it is intended for later use in another manufacturing operation;
(d) ‘goods’ means both materials and products;
(e) ‘customs value’ means the value as determined in accordance with the 1994 Agreement on implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade (WTO Agreement on customs valuation);
(f) ‘ex-works price’ means the price paid for the product ex works to the manufacturer in the Community or in Egypt in whose undertaking the last working or processing is carried out, provided the price includes the value of all the materials used, minus any internal taxes which are, or may be, repaid when the product obtained is exported;
(g) ‘value of materials’ means the customs value at the time of importation of the non-originating materials used, or, if this is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in the Community or in Egypt;
(h) ‘value of originating materials’ means the value of such materials as defined in (g) applied mutatis mutandis;
(i) ‘value added’ shall be taken to be the ex-works price minus the customs value of each of the materials incorporated which originate in the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable or, where the customs value is not known or cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in the Community or in Egypt;
(j) ‘chapters’ and ‘headings’ mean the chapters and the headings (four-digit codes) used in the nomenclature which makes up the Harmonised Commodity Description and Coding System, referred to in this Protocol as ‘the Harmonised System’ or ‘HS’;
(k) ‘classified’ refers to the classification of a product or material under a particular heading;
(l) ‘consignment’ means products which are either sent simultaneously from one exporter to one consignee or covered by a single transport document covering their shipment from the exporter to the consignee or, in the absence of such a document, by a single invoice;
(m) ‘territories’ includes territorial waters.
TITLE II
DEFINITION OF THE CONCEPT OF ‘ORIGINATING PRODUCTS’
Article 2
General requirements
(1) For the purpose of implementing the Agreement, the following products shall be considered as originating in the Community:
(a) products wholly obtained in the Community within the meaning of Article 5;
(b) products obtained in the Community incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in the Community within the meaning of Article 6;
(c) goods originating in the European Economic Area (EEA) within the meaning of Protocol 4 to the Agreement on the European Economic Area.
(2) For the purpose of implementing the Agreement, the following products shall be considered as originating in Egypt:
(a) products wholly obtained in Egypt within the meaning of Article 5;
(b) products obtained in Egypt incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in Egypt within the meaning of Article 6.
(3) The provisions of paragraph 1(c) shall apply only provided a free trade agreement is applicable between, on the one hand, Egypt and, on the other hand, the EEA EFTA States (Iceland, Liechtenstein and Norway).
Article 3
Cumulation in the Community
(1) Without prejudice to the provisions of Article 2(1), products shall be considered as originating in the Community if they are obtained there, incorporating materials originating in ►M2 ————— ◄ Switzerland (including Liechtenstein) ( 3 ), Iceland, Norway, ►M2 ————— ◄ Turkey or in the Community, provided that the working or processing carried out in the Community goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.
(2) Without prejudice to the provisions of Article 2(1), products shall be considered as originating in the Community if such products are obtained there, incorporating materials originating in the Faeroe Islands or in any country which is a participant in the Euro-Mediterranean partnership, based on the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference held on 27 and 28 November 1995, other than Turkey, provided that the working or processing carried out in the Community goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.
(3) Where the working or processing carried out in the Community does not go beyond the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in the Community only where the value added there is greater than the value of the materials used originating in any one of the other countries referred to in paragraphs 1 and 2. If this is not so, the product obtained shall be considered as originating in the country which accounts for the highest value of originating materials used in the manufacture in the Community.
(4) Products originating in one of the countries referred to in paragraphs 1 and 2 which do not undergo any working or processing in the Community, retain their origin if exported into one of these countries.
(5) The cumulation provided for in this Article may be applied only provided that:
(a) a preferential trade agreement in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) is applicable between the countries involved in the acquisition of the originating status and the country of destination;
(b) materials and products have acquired originating status by the application of rules of origin identical to those given in this Protocol;
and
(c) notices indicating the fulfilment of the necessary requirements to apply cumulation have been published in the Official Journal of the European Union (C series) and in Egypt according to its own procedures.
The cumulation provided for in this Article shall apply from the date indicated in the notice published in the Official Journal of the European Union (C series).
The Community shall provide Egypt, through the Commission of the European Communities, with details of the Agreements, including their dates of entry into force, and their corresponding rules of origin, which are applied with the other countries referred to in paragraphs 1 and 2.
Article 4
Cumulation in Egypt
(1) Without prejudice to the provisions of Article 2(2), products shall be considered as originating in Egypt if they are obtained there, incorporating materials originating in ►M2 ————— ◄ Switzerland (including Liechtenstein) (3) , Iceland, Norway, ►M2 ————— ◄ Turkey or in the Community, provided that the working or processing carried out in Egypt goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.
(2) Without prejudice to the provisions of Article 2(2), products shall be considered as originating in Egypt if they are obtained there, incorporating materials originating in the Faeroe Islands or in any country which is a participant in the Euro-Mediterranean partnership, based on the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference held on 27 and 28 November 1995, other than Turkey, provided that the working or processing carried out in Egypt goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.
(3) Where the working or processing carried out in Egypt does not go beyond the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in Egypt only where the value added there is greater than the value of the materials used originating in any one of the other countries referred to in paragraphs 1 and 2. If this is not so, the product obtained shall be considered as originating in the country which accounts for the highest value of originating materials used in the manufacture in Egypt.
(4) Products originating in one of the countries referred to in paragraphs 1 and 2 which do not undergo any working or processing in Egypt shall retain their origin if exported into one of these countries.
(5) The cumulation provided for in this Article may be applied only provided that:
(a) a preferential trade agreement in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) is applicable between the countries involved in the acquisition of the originating status and the country of destination;
(b) materials and products have acquired originating status by the application of rules of origin identical to those given in this Protocol;
and
(c) notices indicating the fulfilment of the necessary requirements to apply cumulation have been published in the Official Journal of the European Union (C series) and in Egypt according to its own procedures.
The cumulation provided for in this Article shall apply from the date indicated in the notice published in the Official Journal of the European Union (C series).
Egypt shall provide the Community through the Commission of the European Communities with details of the Agreements, including their dates of entry into force, and their corresponding rules of origin, which are applied with the other countries referred to in paragraphs 1 and 2.
Article 5
Wholly obtained products
(1) The following shall be considered as wholly obtained in the Community or in Egypt:
(a) mineral products extracted from their soil or from their seabed;
(b) vegetable products harvested there;
(c) live animals born and raised there;
(d) products from live animals raised there;
(e) products obtained by hunting or fishing conducted there;
(f) products of sea fishing and other products taken from the sea outside the territorial waters of the Community or of Egypt by their vessels;
(g) products made aboard their factory ships exclusively from products referred to in (f);
(h) used articles collected there fit only for the recovery of raw materials, including used tyres fit only for retreading or for use as waste;
(i) waste and scrap resulting from manufacturing operations conducted there;
(j) products extracted from marine soil or subsoil outside their territorial waters provided that they have sole rights to work that soil or subsoil;
(k) goods produced there exclusively from the products specified in (a) to (j).
(2) The terms ‘their vessels’ and ‘their factory ships’ in paragraph 1(f) and (g) shall apply only to vessels and factory ships:
(a) which are registered or recorded in a Member State of the Community or in Egypt;
(b) which sail under the flag of a Member State of the Community or of Egypt;
(c) which are owned to an extent of at least 50 % by nationals of a Member State of the Community or of Egypt, or by a company with its head office in one of these States, of which the manager or managers, Chairman of the Board of Directors or the Supervisory Board, and the majority of the members of such boards are nationals of a Member State of the Community or of Egypt and of which, in addition, in the case of partnerships or limited companies, at least half the capital belongs to those States or to public bodies or nationals of the said States;
(d) of which the master and officers are nationals of a Member State of the Community or of Egypt;
and
(e) of which at least 75 % of the crew are nationals of a Member State of the Community or of Egypt.
Article 6
Sufficiently worked or processed products
(1) For the purposes of Article 2, products which are not wholly obtained shall be considered to be sufficiently worked or processed when the conditions set out in the list in Annex II are fulfilled.
The conditions referred to above indicate, for all products covered by the Agreement, the working or processing which must be carried out on non-originating materials used in manufacturing and apply only in relation to such materials. It follows that if a product which has acquired originating status by fulfilling the conditions set out in the list is used in the manufacture of another product, the conditions applicable to the product in which it is incorporated do not apply to it, and no account shall be taken of the non-originating materials which may have been used in its manufacture.
(2) Notwithstanding paragraph 1, non-originating materials which, according to the conditions set out in the list in Annex II, shall not be used in the manufacture of a product may nevertheless be used, provided that:
(a) their total value does not exceed 10 % of the ex-works price of the product;
(b) any of the percentages given in the list for the maximum value of non-originating materials are not exceeded by virtue of this paragraph.
This paragraph shall not apply to products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.
(3) Paragraphs 1 and 2 shall apply subject to the provisions of Article 7.
Article 7
Insufficient working or processing
(1) Without prejudice to paragraph 2, the following operations shall be considered as insufficient working or processing to confer the status of originating products, whether or not the requirements of Article 6 are satisfied:
(a) preserving operations to ensure that the products remain in good condition during transport and storage;
(b) breaking-up and assembly of packages;
(c) washing, cleaning; removal of dust, oxide, oil, paint or other coverings;
(d) ironing or pressing of textiles;
(e) simple painting and polishing operations;
(f) husking, partial or total bleaching, polishing, and glazing of cereals and rice;
(g) operations to colour sugar or form sugar lumps;
(h) peeling, stoning and shelling, of fruits, nuts and vegetables;
(i) sharpening, simple grinding or simple cutting;
(j) sifting, screening, sorting, classifying, grading, matching; (including the making-up of sets of articles);
(k) simple placing in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards and all other simple packaging operations;
(l) affixing or printing marks, labels, logos and other like distinguishing signs on products or their packaging;
(m) simple mixing of products, whether or not of different kinds;
(n) simple assembly of parts of articles to constitute a complete article or disassembly of products into parts;
(o) a combination of two or more operations specified in (a) to (n);
(p) slaughter of animals.
(2) All operations carried out either in the Community or in Egypt on a given product shall be considered together when determining whether the working or processing undergone by that product is to be regarded as insufficient within the meaning of paragraph 1.
Article 8
Unit of qualification
(1) The unit of qualification for the application of the provisions of this Protocol shall be the particular product which is considered as the basic unit when determining classification using the nomenclature of the Harmonised System.
It follows that:
(a) when a product composed of a group or assembly of articles is classified under the terms of the Harmonised System in a single heading, the whole constitutes the unit of qualification;
(b) when a consignment consists of a number of identical products classified under the same heading of the Harmonised System, each product must be taken individually when applying the provisions of this Protocol.
(2) Where, under General Rule 5 of the Harmonised System, packaging is included with the product for classification purposes, it shall be included for the purposes of determining origin.
Article 9
Accessories, spare parts and tools
Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the normal equipment and included in the price thereof or which are not separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of equipment, machine, apparatus or vehicle in question.
Article 10
Sets
Sets, as defined in General Rule 3 of the Harmonised System, shall be regarded as originating when all component products are originating. Nevertheless, when a set is composed of originating and non-originating products, the set as a whole shall be regarded as originating, provided that the value of the non-originating products does not exceed 15 % of the ex-works price of the set.
Article 11
Neutral elements
In order to determine whether a product is an originating product, it shall not be necessary to determine the origin of the following which might be used in its manufacture:
(a) energy and fuel;
(b) plant and equipment;
(c) machines and tools;
(d) goods which neither enter into the final composition of the product nor are intended to do so.
TITLE III
TERRITORIAL REQUIREMENTS
Article 12
Principle of territoriality
(1) Except as provided for in Article 2(1)(c), Articles 3 and 4 and paragraph 3 of this Article, the conditions for acquiring originating status set out in Title II must be fulfilled without interruption in the Community or in Egypt.
(2) Except as provided for in Articles 3 and 4, where originating goods exported from the Community or from Egypt to another country return, they must be considered as non-originating, unless it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:
(a) the returning goods are the same as those exported;
and
(b) they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.
(3) The acquisition of originating status in accordance with the conditions set out in Title II shall not be affected by working or processing done outside the Community or Egypt on materials exported from the Community or from Egypt and subsequently re-imported there, provided:
(a) the said materials are wholly obtained in the Community or in Egypt or have undergone working or processing beyond the operations referred to in Article 7 prior to being exported;
and
(b) it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:
i) the re-imported goods have been obtained by working or processing the exported materials;
and
ii) the total added value acquired outside the Community or Egypt by applying the provisions of this Article does not exceed 10 % of the ex-works price of the end product for which originating status is claimed.
(4) For the purposes of paragraph 3, the conditions for acquiring originating status set out in Title II shall not apply to working or processing done outside the Community or Egypt. However, where, in the list in Annex II, a rule setting a maximum value for all the non-originating materials incorporated is applied in determining the originating status of the end product, the total value of the non-originating materials incorporated in the territory of the party concerned, taken together with the total added value acquired outside the Community or Egypt by applying the provisions of this Article, shall not exceed the stated percentage.
(5) For the purposes of applying the provisions of paragraphs 3 and 4, ‘total added value’ shall be taken to mean all costs arising outside the Community or Egypt, including the value of the materials incorporated there.
(6) The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products which do not fulfil the conditions set out in the list in Annex II or which can be considered sufficiently worked or processed only if the general tolerance fixed in Article 6(2) is applied.
(7) The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products of Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.
(8) Any working or processing of the kind covered by this Article and done outside the Community or Egypt shall be done under the outward processing arrangements, or similar arrangements.
Article 13
Direct transport
(1) The preferential treatment provided for under the Agreement applies only to products, satisfying the requirements of this Protocol, which are transported directly between the Community and Egypt or through the territories of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable. However, products constituting one single consignment may be transported through other territories with, should the occasion arise, trans-shipment or temporary warehousing in such territories, provided that they remain under the surveillance of the customs authorities in the country of transit or warehousing and do not undergo operations other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.
Originating products may be transported by pipeline across territory other than that of the Community or Egypt.
(2) Evidence that the conditions set out in paragraph 1 have been fulfilled shall be supplied to the customs authorities of the importing country by the production of:
(a) a single transport document covering the passage from the exporting country through the country of transit; or
(b) a certificate issued by the customs authorities of the country of transit:
(i) giving an exact description of the products;
(ii) stating the dates of unloading and reloading of the products and, where applicable, the names of the ships, or the other means of transport used;
and
(iii) certifying the conditions under which the products remained in the transit country; or
(c) failing these, any substantiating documents.
Article 14
Exhibitions
(1) Originating products, sent for exhibition in a country other than those referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable and sold after the exhibition for importation in the Community or in Egypt shall benefit on importation from the provisions of the Agreement provided it is shown to the satisfaction of the customs authorities that:
(a) an exporter has consigned these products from the Community or from Egypt to the country in which the exhibition is held and has exhibited them there;
(b) the products have been sold or otherwise disposed of by that exporter to a person in the Community or in Egypt;
(c) the products have been consigned during the exhibition or immediately thereafter in the state in which they were sent for exhibition;
and
(d) the products have not, since they were consigned for exhibition, been used for any purpose other than demonstration at the exhibition.
(2) A proof of origin shall be issued or made out in accordance with the provisions of Title V and submitted to the customs authorities of the importing country in the normal manner. The name and address of the exhibition shall be indicated thereon. Where necessary, additional documentary evidence of the conditions under which the products have been exhibited may be required.
(3) Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organised for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign products, and during which the products remain under customs control.
TITLE IV
DRAWBACK OR EXEMPTION
Article 15
Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties
(1)
(a) Non-originating materials used in the manufacture of products originating in the Community, in Egypt or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 for which a proof of origin is issued or made out in accordance with the provisions of Title V shall not be subject in the Community or in Egypt to drawback of, or exemption from, customs duties of whatever kind.
(b) Products falling within Chapter 3 and headings 1604 and 1605 of the Harmonised System and originating in the Community as provided for in Article 2(1)(c), for which a proof of origin is issued or made out in accordance with the provisions of Title V shall not be subject in the Community to drawback of, or exemption from, customs duties of whatever kind.
(2) The prohibition in paragraph 1 shall apply to any arrangement for refund, remission or non-payment, partial or complete, of customs duties or charges having an equivalent effect, applicable in the Community or in Egypt to materials used in the manufacture and to products covered by paragraph 1(b), where such refund, remission or non-payment applies, expressly or in effect, when products obtained from the said materials are exported and not when they are retained for home use there.
(3) The exporter of products covered by a proof of origin shall be prepared to submit at any time, upon request from the customs authorities, all appropriate documents proving that no drawback has been obtained in respect of the non-originating materials used in the manufacture of the products concerned and that all customs duties or charges having equivalent effect applicable to such materials have actually been paid.
(4) The provisions of paragraphs 1 to 3 shall also apply in respect of packaging within the meaning of Article 8(2), accessories, spare parts and tools within the meaning of Article 9 and products in a set within the meaning of Article 10 when such items are non-originating.
(5) The provisions of paragraphs 1 to 4 shall apply only in respect of materials which are of the kind to which the Agreement applies. Furthermore, they shall not preclude the application of an export refund system for agricultural products, applicable upon export in accordance with the provisions of the Agreement.
(6) The prohibition in paragraph 1 shall not apply if the products are considered as originating in the Community or Egypt without application of cumulation with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4.
(7) Notwithstanding paragraph 1, Egypt may, except for products falling within Chapters 1 to 24 of the Harmonised System, apply arrangements for drawback of, or exemption from, customs duties or charges having an equivalent effect, applicable to non-originating materials used in the manufacture of originating products, subject to the following provisions:
(a) a 5 % rate of customs charge shall be retained in respect of products falling within Chapters 25 to 49 and 64 to 97 of the Harmonised System, or such lower rate as is in force in Egypt;
(b) a 10 % rate of customs charge shall be retained in respect of products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonised System, or such lower rate as is in force in Egypt.
The provisions of this paragraph shall apply until 31 December 2009 and may be reviewed by common accord.
TITLE V
PROOF OF ORIGIN
Article 16
General requirements
(1) Products originating in the Community shall, on importation into Egypt, and products originating in Egypt shall, on importation into the Community, benefit from the provisions of the Agreement upon submission of one of the following proofs of origin:
(a) a movement certificate EUR.1, a specimen of which appears in Annex IIIa;
(b) a movement certificate EUR-MED, a specimen of which appears in Annex IIIb;
(c) in the cases specified in Article 22(1), a declaration, subsequently referred to as the ‘invoice declaration’ or the ‘invoice declaration EUR-MED’, given by the exporter on an invoice, a delivery note or any other commercial document which describes the products concerned in sufficient detail to enable them to be identified; the texts of the invoice declarations appear in Annexes IVa and b.
(2) Notwithstanding paragraph 1, originating products within the meaning of this Protocol shall, in the cases specified in Article 27, benefit from the provisions of the Agreement without it being necessary to submit any of the proofs of origin referred to in paragraph 1.
Article 17
Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED
(1) A movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs authorities of the exporting country on application having been made in writing by the exporter or, under the exporter's responsibility, by his authorised representative.
(2) For this purpose, the exporter or his authorised representative shall fill in both the movement certificate EUR.1 or EUR-MED and the application form, specimens of which appear in the Annexes IIIa and b. These forms shall be completed in one of the languages in which the Agreement is drawn up and in accordance with the provisions of the national law of the exporting country. If the forms are handwritten, they shall be completed in ink in printed characters. The description of the products shall be given in the box reserved for this purpose without leaving any blank lines. Where the box is not completely filled, a horizontal line shall be drawn below the last line of the description, the empty space being crossed through.
(3) The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country where the movement certificate EUR.1 or EUR-MED is issued, all appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
(4) Without prejudice to paragraph 5, a movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities of a Member State of the Community or of Egypt in the following cases:
— if the products concerned can be considered as products originating in the Community or in Egypt without application of cumulation with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, and fulfil the other requirements of this Protocol;
— if the products concerned can be considered as products originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, without application of cumulation with materials originating in one of the countries referred to in Articles 3 and 4, and fulfil the other requirements of this Protocol, provided a certificate EUR-MED or an invoice declaration EUR-MED has been issued in the country of origin.
(5) A movement certificate EUR-MED shall be issued by the customs authorities of a Member State of the Community or of Egypt, if the products concerned can be considered as products originating in the Community, in Egypt or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, fulfil the requirements of this Protocol and:
— cumulation was applied with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, or
— the products may be used as materials in the context of cumulation for the manufacture of products for export to one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, or
— the products may be re-exported from the country of destination to one of the other countries referred to in Articles 3 and 4.
(6) A movement certificate EUR-MED shall contain one of the following statements in English in box 7:
— if origin has been obtained by application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:
— ‘CUMULATION APPLIED WITH …’ (name of the country/countries)
— if origin has been obtained without the application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:
— ‘NO CUMULATION APPLIED’
(7) The customs authorities issuing movement certificates EUR.1 or EUR-MED shall take any steps necessary to verify the originating status of the products and the fulfilment of the other requirements of this Protocol. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out any inspection of the exporter's accounts or any other check considered appropriate. They shall also ensure that the forms referred to in paragraph 2 are duly completed. In particular, they shall check whether the space reserved for the description of the products has been completed in such a manner as to exclude all possibility of fraudulent additions.
(8) The date of issue of the movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be indicated in Box 11 of the certificate.
(9) A movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs authorities and made available to the exporter as soon as actual exportation has been effected or ensured.
Article 18
Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively
(1) Notwithstanding Article 17(9), a movement certificate EUR.1 or EUR-MED may exceptionally be issued after exportation of the products to which it relates if:
(a) it was not issued at the time of exportation because of errors or involuntary omissions or special circumstances;
or
(b) it is demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that a movement certificate EUR.1 or EUR-MED was issued but was not accepted at importation for technical reasons.
(2) Notwithstanding Article 17(9), a movement certificate EUR-MED may be issued after exportation of the products to which it relates and for which a movement certificate EUR.1 was issued at the time of exportation, provided that it is demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that the conditions referred to in Article 17(5) are satisfied.
(3) For the implementation of paragraphs 1 and 2, the exporter shall indicate in his application the place and date of exportation of the products to which the movement certificate EUR.1 or EUR-MED relates, and state the reasons for his request.
(4) The customs authorities may issue a movement certificate EUR.1 or EUR-MED retrospectively only after verifying that the information supplied in the exporter's application complies with that in the corresponding file.
(5) Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively shall be endorsed with the following phrase in English:
‘ISSUED RETROSPECTIVELY’
Movement certificates EUR-MED issued retrospectively by application of paragraph 2 shall be endorsed with the following phrase in English:
‘ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 no … (date and place of issue).’
(6) The endorsement referred to in paragraph 5 shall be inserted in Box 7 of the movement certificate EUR.1 or EUR-MED.
Article 19
Issue of a duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED
(1) In the event of theft, loss or destruction of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED, the exporter may apply to the customs authorities which issued it for a duplicate made out on the basis of the export documents in their possession.
(2) The duplicate issued in this way shall be endorsed with the following word in English:
‘DUPLICATE’
(3) The endorsement referred to in paragraph 2 shall be inserted in Box 7 of the duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED.
(4) The duplicate, which shall bear the date of issue of the original movement certificate EUR.1 or EUR-MED, shall take effect as from that date.
Article 20
Issue of movement certificates EUR.1 or EUR-MED on the basis of a proof of origin issued or made out previously
When originating products are placed under the control of a customs office in the Community or in Egypt, it shall be possible to replace the original proof of origin by one or more movement certificates EUR.1 or EUR-MED for the purpose of sending all or some of these products elsewhere within the Community or Egypt. The replacement movement certificate(s) EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs office under whose control the products are placed.
Article 21
Accounting segregation
(1) Where considerable cost or material difficulties arise in keeping separate stocks of originating and non-originating materials which are identical and interchangeable, the customs authorities may, at the written request of those concerned, authorise the so-called ‘accounting segregation’ method (hereinafter referred to as the ‘method’) to be used for managing such stocks.
(2) The method must be able to ensure that, for a specific reference period, the number of products obtained which could be considered as ‘originating’ is the same as that which would have been obtained had there been physical segregation of the stocks.
(3) The customs authorities may make the grant of authorisation referred to in paragraph 1 subject to any conditions deemed appropriate.
(4) The method shall be applied and the application thereof shall be recorded on the basis of the general accounting principles applicable in the country where the product was manufactured.
(5) The beneficiary of the method may make out or apply for proofs of origin, as the case may be, for the quantity of products which may be considered as originating. At the request of the customs authorities, the beneficiary shall provide a statement of how the quantities have been managed.
(6) The customs authorities shall monitor the use made of the authorisation and may withdraw it whenever the beneficiary makes improper use of the authorisation in any manner whatsoever or fails to fulfil any of the other conditions laid down in this Protocol.
Article 22
Conditions for making out an invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED
(1) An invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED as referred to in Article 16(1)(c) may be made out:
(a) by an approved exporter within the meaning of Article 23,
or
(b) by any exporter for any consignment consisting of one or more packages containing originating products whose total value does not exceed EUR 6 000 .
(2) Without prejudice to paragraph 3, an invoice declaration may be made out in the following cases:
— if the products concerned may be considered as products originating in the Community or in Egypt without application of cumulation with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, and fulfil the other requirements of this Protocol;
— if the products concerned may be considered as products originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, without application of cumulation with materials originating in one of the countries referred to in Articles 3 and 4, and fulfil the other requirements of this Protocol, provided a certificate EUR-MED or an invoice declaration EUR-MED has been issued in the country of origin.
(3) An invoice declaration EUR-MED may be made out if the products concerned may be considered as products originating in the Community, in Egypt or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, fulfil the requirements of this Protocol and:
— cumulation was applied with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, or
— the products may be used as materials in the context of cumulation for the manufacture of products for export to one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, or
— the products may be re-exported from the country of destination to one of the other countries referred to in Articles 3 and 4.
(4) An invoice declaration EUR-MED shall contain one of the following statements in English:
— if origin has been obtained by application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:
— ‘CUMULATION APPLIED WITH …’ (name of the country/countries)
— if origin has been obtained without application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:
— ‘NO CUMULATION APPLIED’
(5) The exporter making out an invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country, all appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
(6) An invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED shall be made out by the exporter by typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or another commercial document, the declaration, the texts of which appear in Annexes IVa and b, using one of the linguistic versions set out in these Annexes and in accordance with the provisions of the national law of the exporting country. If the declaration is handwritten, it shall be written in ink in printed characters.
(7) Invoice declarations and invoice declarations EUR-MED shall bear the original signature of the exporter in manuscript. However, an approved exporter within the meaning of Article 23 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies him as if it had been signed in manuscript by him.
(8) An invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED may be made out by the exporter when the products to which it relates are exported, or after exportation on condition that it is presented in the importing country at the latest two years after the importation of the products to which it relates.
Article 23
Approved exporter
(1) The customs authorities of the exporting country may authorise any exporter (hereinafter referred to as ‘approved exporter’) who makes frequent shipments of products under the Agreement to make out invoice declarations or invoice declarations EUR-MED irrespective of the value of the products concerned. An exporter seeking such authorisation shall offer to the satisfaction of the customs authorities all guarantees necessary to verify the originating status of the products as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
(2) The customs authorities may grant the status of approved exporter subject to any conditions which they consider appropriate.
(3) The customs authorities shall grant to the approved exporter a customs authorisation number which shall appear on the invoice declaration or on the invoice declaration EUR-MED.
(4) The customs authorities shall monitor the use of the authorisation by the approved exporter.
(5) The customs authorities may withdraw the authorisation at any time. They shall do so where the approved exporter no longer offers the guarantees referred to in paragraph 1, no longer fulfils the conditions referred to in paragraph 2 or otherwise makes an incorrect use of the authorisation.
Article 24
Validity of proof of origin
(1) A proof of origin shall be valid for four months from the date of issue in the exporting country and shall be submitted within the said period to the customs authorities of the importing country.
(2) Proofs of origin which are submitted to the customs authorities of the importing country after the final date for presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment, where the failure to submit these documents by the final date set is due to exceptional circumstances.
(3) In other cases of belated presentation, the customs authorities of the importing country may accept the proofs of origin where the products have been submitted before the said final date.
Article 25
Submission of proof of origin
Proofs of origin shall be submitted to the customs authorities of the importing country in accordance with the procedures applicable in that country. The said authorities may require a translation of a proof of origin and may also require the import declaration to be accompanied by a statement from the importer to the effect that the products meet the conditions required for the implementation of the Agreement.
Article 26
Importation by instalments
Where, at the request of the importer and on the conditions laid down by the customs authorities of the importing country, dismantled or non-assembled products within the meaning of General Rule 2(a) of the Harmonised System falling within Sections XVI and XVII or headings 7308 and 9406 of the Harmonised System are imported by instalments, a single proof of origin for such products shall be submitted to the customs authorities upon importation of the first instalment.
Article 27
Exemptions from proof of origin
(1) Products sent as small packages from private persons to private persons or forming part of travellers' personal luggage shall be admitted as originating products without requiring the submission of a proof of origin, provided that such products are not imported by way of trade and have been declared as meeting the requirements of this Protocol and where there is no doubt as to the veracity of such a declaration. In the case of products sent by post, this declaration can be made on customs declaration CN22/CN23 or on a sheet of paper annexed to that document.
(2) Imports which are occasional and consist solely of products for the personal use of the recipients or travellers or their families shall not be considered as imports by way of trade if it is evident from the nature and quantity of the products that no commercial purpose is in view.
(3) Furthermore, the total value of these products shall not exceed EUR 500 in the case of small packages or EUR 1 200 in the case of products forming part of travellers' personal luggage.
Article 28
Supporting documents
The documents referred to in Articles 17(3) and 22(5) used for the purpose of proving that products covered by a movement certificate EUR.1 or EUR-MED or an invoice declaration or invoice declaration EUR-MED may be considered as products originating in the Community, in Egypt or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol may consist inter alia of the following:
(a) direct evidence of the processes carried out by the exporter or supplier to obtain the goods concerned, contained for example in his accounts or internal bookkeeping;
(b) documents proving the originating status of materials used, issued or made out in the Community or in Egypt where these documents are used in accordance with national law;
(c) documents proving the working or processing of materials in the Community or in Egypt, issued or made out in the Community or in Egypt, where these documents are used in accordance with national law;
(d) movement certificates EUR.1 or EUR-MED or invoice declarations or invoice declarations EUR-MED proving the originating status of materials used, issued or made out in the Community or in Egypt in accordance with this Protocol, or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, in accordance with rules of origin which are identical to the rules in this Protocol;
(e) appropriate evidence concerning working or processing undergone outside the Community or Egypt by application of Article 12, proving that the requirements of that Article have been satisfied.
Article 29
Preservation of proof of origin and supporting documents
(1) The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall keep for at least three years the documents referred to in Article 17(3).
(2) The exporter making out an invoice declaration or invoice declaration EUR-MED shall keep for at least three years a copy of this invoice declaration as well as the documents referred to in Article 22(5).
(3) The customs authorities of the exporting country issuing a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall keep for at least three years the application form referred to in Article 17(2).
(4) The customs authorities of the importing country shall keep for at least three years the movement certificates EUR.1 and EUR-MED and the invoice declarations and invoice declarations EUR-MED submitted to them.
Article30
Discrepancies and formal errors
(1) The discovery of slight discrepancies between the statements made in the proof of origin and those made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the proof of origin null and void if it is duly established that this document does correspond to the products submitted.
(2) Obvious formal errors such as typing errors on a proof of origin should not cause this document to be rejected if these errors are not such as to create doubts concerning the correctness of the statements made in this document.
Article 31
Amounts expressed in euro
(1) For the application of the provisions of Article 22(1)(b) and Article 27(3) in cases where products are invoiced in a currency other than euro, amounts in the national currencies of the Member States of the Community, of Egypt and of the other countries referred to in Articles 3 and 4 equivalent to the amounts expressed in euro shall be fixed annually by each of the countries concerned.
(2) A consignment shall benefit from the provisions of Article 22(1)(b) or Article 27(3) by reference to the currency in which the invoice is drawn up, according to the amount fixed by the country concerned.
(3) The amounts to be used in any given national currency shall be the equivalent in that currency of the amounts expressed in euro as at the first working day of October each year. The amounts shall be communicated to the Commission of the European Communities by 15 October and shall apply from 1 January the following year. The Commission of the European Communities shall notify all countries concerned of the relevant amounts.
(4) A country may round up or down the amount resulting from the conversion into its national currency of an amount expressed in euro. The rounded-off amount may not differ from the amount resulting from the conversion by more than 5 %. A country may retain unchanged its national currency equivalent of an amount expressed in euro if, at the time of the annual adjustment provided for in paragraph 3, the conversion of that amount, prior to any rounding-off, results in an increase of less than 15 % in the national currency equivalent. The national currency equivalent may be retained unchanged if the conversion were to result in a decrease in that equivalent value.
(5) The amounts expressed in euro shall be reviewed by the Association Committee at the request of the Community or of Egypt. When carrying out this review, the Association Committee shall consider the desirability of preserving the effects of the limits concerned in real terms. For this purpose, it may decide to modify the amounts expressed in euro.
TITLE VI
ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION
Article 32
Mutual assistance
(1) The customs authorities of the Member States of the Community and of Egypt shall provide each other, through the Commission of the European Communities, with specimen impressions of stamps used in their customs offices for the issue of movement certificates EUR.1 and EUR-MED, and with the addresses of the customs authorities responsible for verifying those certificates, invoice declarations and invoice declarations EUR-MED.
(2) In order to ensure the proper application of this Protocol, the Community and Egypt shall assist each other, through the competent customs administrations, in checking the authenticity of the movement certificates EUR.1 and EUR-MED, the invoice declarations and the invoice declarations EUR-MED and the correctness of the information given in these documents.
Article 33
Verification of proofs of origin
(1) Subsequent verifications of proofs of origin shall be carried out at random or whenever the customs authorities of the importing country have reasonable doubts as to the authenticity of such documents, the originating status of the products concerned or the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
(2) For the purposes of implementing paragraph 1, the customs authorities of the importing country shall return the movement certificate EUR.1 or EUR-MED and the invoice, if it has been submitted, the invoice declaration or the invoice declaration EUR-MED, or a copy of these documents, to the customs authorities of the exporting country giving, where appropriate, the reasons for the request for verification. Any documents and information obtained suggesting that the information given on the proof of origin is incorrect shall be forwarded in support of the request for verification.
(3) The verification shall be carried out by the customs authorities of the exporting country. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out any inspection of the exporter's accounts or any other check considered appropriate.
(4) If the customs authorities of the importing country decide to suspend the granting of preferential treatment to the products concerned while awaiting the results of the verification, release of the products shall be offered to the importer subject to any precautionary measures judged necessary.
(5) The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results thereof as soon as possible. These results shall indicate clearly whether the documents are authentic and whether the products concerned may be considered as products originating in the Community, in Egypt or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol.
(6) If in cases of reasonable doubt there is no reply within ten months of the date of the verification request or if the reply does not contain sufficient information to determine the authenticity of the document in question or the real origin of the products, the requesting customs authorities shall, except in exceptional circumstances, refuse entitlement to the preferences.
Article 34
Dispute settlement
Where disputes arise in relation to the verification procedures of Article 33 which cannot be settled between the customs authorities requesting a verification and the customs authorities responsible for carrying out this verification or where they raise a question as to the interpretation of this Protocol, they shall be submitted to the Association Committee.
In all cases, the settlement of disputes between the importer and the customs authorities of the importing country shall take place under the legislation of that country.
Article 35
Penalties
Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a document which contains incorrect information for the purpose of obtaining a preferential treatment for products.
Article 36
Free zones
(1) The Community and Egypt shall take all necessary steps to ensure that products traded under cover of a proof of origin which in the course of transport use a free zone situated in their territory, are not substituted by other goods and do not undergo handling other than normal operations designed to prevent their deterioration.
(2) By way of derogation from paragraph 1, when products originating in the Community or in Egypt are imported into a free zone under cover of a proof of origin and undergo treatment or processing, the authorities concerned shall issue a new movement certificate EUR.1 or EUR-MED at the exporter's request, if the treatment or processing undergone complies with the provisions of this Protocol.
TITLE VII
CEUTA AND MELILLA
Article 37
Application of the Protocol
(1) The term ‘Community’ used in Article 2 does not cover Ceuta and Melilla.
(2) Products originating in Egypt, when imported into Ceuta or Melilla, shall enjoy in all respects the same customs regime as that which is applied to products originating in the customs territory of the Community under Protocol 2 of the Act of Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the European Communities. Egypt shall grant to imports of products covered by the Agreement and originating in Ceuta and Melilla the same customs regime as that which is granted to products imported from and originating in the Community.
(3) For the purpose of applying paragraph 2 concerning products originating in Ceuta and Melilla, this Protocol shall apply mutatis mutandis subject to the special conditions set out in Article 38.
Article 38
Special conditions
(1) Providing they have been transported directly in accordance with Article 13, the following shall be considered as:
(1) products originating in Ceuta and Melilla:
(a) products wholly obtained in Ceuta and Melilla;
(b) products obtained in Ceuta and Melilla in the manufacture of which products other than those referred to in (a) are used, provided that:
(i) the said products have undergone sufficient working or processing within the meaning of Article 6;
or that
(ii) those products originate in Egypt or in the Community, provided that they have been submitted to working or processing which goes beyond the operations referred to in Article 7;
(2) products originating in Egypt:
(a) products wholly obtained in Egypt;
(b) products obtained in Egypt, in the manufacture of which products other than those referred to in (a) are used, provided that:
(i) the said products have undergone sufficient working or processing within the meaning of Article 6;
or that
(ii) those products originate in Ceuta and Melilla or in the Community, provided that they have been submitted to working or processing which goes beyond the operations referred to in Article 7.
(2) Ceuta and Melilla shall be considered as a single territory.
(3) The exporter or his authorised representative shall enter ‘Egypt’ and ‘Ceuta and Melilla’ in Box 2 of movement certificates EUR.1 or EUR-MED or on invoice declarations or on invoice declarations EUR-MED. In addition, in the case of products originating in Ceuta and Melilla, this shall be indicated in Box 4 of movement certificates EUR.1 or EUR-MED or on invoice declarations or on invoice declarations EUR-MED.
(4) The Spanish customs authorities shall be responsible for the application of this Protocol in Ceuta and Melilla.
TITLE VIII
FINAL PROVISIONS
Article 39
Amendments to the Protocol
The Association Council may decide to amend the provisions of this Protocol.
Article 40
Transitional provision for goods in transit or storage
The provisions of the Agreement may be applied to goods which comply with the provisions of this Protocol and which on the date of entry into force of this Protocol are either in transit or are in the Community or in Egypt in temporary storage in customs warehouses or in free zones, subject to the submission to the customs authorities of the importing country, within four months of the said date, of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively by the customs authorities of the exporting country together with the documents showing that the goods have been transported directly in accordance with Article 13.
ANNEX I
INTRODUCTORY NOTES TO THE LIST IN ANNEX II
Note 1
The list sets out the conditions required for all products to be considered as sufficiently worked or processed within the meaning of Article 6 of the Protocol.
Note 2
2.1. The first two columns in the list describe the product obtained. The first column gives the heading number or chapter number used in the Harmonised System and the second column gives the description of goods used in that system for that heading or chapter. For each entry in the first two columns, a rule is specified in column 3 or 4. Where, in some cases, the entry in the first column is preceded by an ‘ex’, this signifies that the rules in column 3 or 4 apply only to the part of that heading as described in column 2.
2.2. Where several heading numbers are grouped together in column 1 or a chapter number is given and the description of products in column 2 is therefore given in general terms, the adjacent rules in column 3 or 4 apply to all products which, under the Harmonised System, are classified in headings of the chapter or in any of the headings grouped together in column 1.
2.3. Where there are different rules in the list applying to different products within a heading, each indent contains the description of that part of the heading covered by the adjacent rules in column 3 or 4.
2.4. Where, for an entry in the first two columns, a rule is specified in both columns 3 and 4, the exporter may opt to apply either the rule set out in column 3 or that set out in column 4. If no origin rule is given in column 4, the rule set out in column 3 is to be applied.
Note 3
3.1. |
The provisions of Article 6 of the Protocol, concerning products having acquired originating status which are used in the manufacture of other products, shall apply, regardless of whether this status has been acquired inside the factory where these products are used or in another factory in a contracting party. Example: An engine of heading 8407 , for which the rule states that the value of the non-originating materials which may be incorporated may not exceed 40 % of the ex-works price, is made from ‘other alloy steel roughly shaped by forging’ of heading ex 72 24 . If this forging has been forged in the Community from a non-originating ingot, it has already acquired originating status by virtue of the rule for heading ex 72 24 in the list. The forging can then count as originating in the value-calculation for the engine, regardless of whether it was produced in the same factory or in another factory in the Community. The value of the non-originating ingot is thus not taken into account when adding up the value of the non-originating materials used. |
3.2. |
The rule in the list represents the minimum amount of working or processing required, and the carrying-out of more working or processing also confers originating status; conversely, the carrying-out of less working or processing cannot confer originating status. Thus, if a rule provides that non-originating material, at a certain level of manufacture, may be used, the use of such material at an earlier stage of manufacture is allowed, and the use of such material at a later stage is not. |
3.3. |
Without prejudice to Note 3.2, where a rule uses the expression ‘Manufacture from materials of any heading’, then materials of any heading(s) (even materials of the same description and heading as the product) may be used, subject, however, to any specific limitations which may also be contained in the rule. However, the expression ‘Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading...’ or ‘Manufacture from materials of any heading, including other materials of the same heading as the product’ means that materials of any heading(s) may be used, except those of the same description as the product as given in column 2 of the list. |
3.4. |
When a rule in the list specifies that a product may be manufactured from more than one material, this means that one or more materials may be used. It does not require that all be used. Example: The rule for fabrics of headings 5208 to 5212 provides that natural fibres may be used and that chemical materials, among other materials, may also be used. This does not mean that both have to be used; it is possible to use one or the other, or both. |
3.5. |
Where a rule in the list specifies that a product must be manufactured from a particular material, the condition does not prevent the use of other materials which, because of their inherent nature, cannot satisfy the rule. (See also Note 6.2 below in relation to textiles). Example: The rule for prepared foods of heading 1904 , which specifically excludes the use of cereals and their derivatives, does not prevent the use of mineral salts, chemicals and other additives which are not products from cereals. However, this does not apply to products which, although they cannot be manufactured from the particular materials specified in the list, can be produced from a material of the same nature at an earlier stage of manufacture. Example: In the case of an article of apparel of ex Chapter 62 made from non-woven materials, if the use of only non-originating yarn is allowed for this class of article, it is not possible to start from non-woven cloth – even if non-woven cloths cannot normally be made from yarn. In such cases, the starting material would normally be at the stage before yarn – that is, the fibre stage. |
3.6. |
Where, in a rule in the list, two percentages are given for the maximum value of non-originating materials that can be used, then these percentages may not be added together. In other words, the maximum value of all the non-originating materials used may never exceed the higher of the percentages given. Furthermore, the individual percentages must not be exceeded, in relation to the particular materials to which they apply. |
Note 4
4.1. The term ‘natural fibres’ is used in the list to refer to fibres other than artificial or synthetic fibres. It is restricted to the stages before spinning takes place, including waste, and, unless otherwise specified, includes fibres which have been carded, combed or otherwise processed, but not spun.
4.2. The term ‘natural fibres’ includes horsehair of heading 0503 , silk of headings 5002 and 5003 , as well as wool fibres and fine or coarse animal hair of headings 5101 to 5105 , cotton fibres of headings 5201 to 5203 , and other vegetable fibres of headings 5301 to 5305 .
4.3. The terms ‘textile pulp’, ‘chemical materials’ and ‘paper-making materials’ are used in the list to describe the materials, not classified in Chapters 50 to 63, which can be used to manufacture artificial, synthetic or paper fibres or yarns.
4.4. The term ‘man-made staple fibres’ is used in the list to refer to synthetic or artificial filament tow, staple fibres or waste, of headings 5501 to 5507 .
Note 5
5.1. |
Where, for a given product in the list, reference is made to this Note, the conditions set out in column 3 shall not be applied to any basic textile materials used in the manufacture of this product and which, taken together, represent 10 % or less of the total weight of all the basic textile materials used. (See also Notes 5.3 and 5.4.) |
5.2. |
However, the tolerance mentioned in Note 5.1 may be applied only to mixed products which have been made from two or more basic textile materials. The following are the basic textile materials: — silk, — wool, — coarse animal hair, — fine animal hair, — horsehair, — cotton, — paper-making materials and paper, — flax, — true hemp, — jute and other textile bast fibres, — sisal and other textile fibres of the genus Agave, — coconut, abaca, ramie and other vegetable textile fibres, — synthetic man-made filaments, — artificial man-made filaments, — current-conducting filaments, — synthetic man-made staple fibres of polypropylene, — synthetic man-made staple fibres of polyester, — synthetic man-made staple fibres of polyamide, — synthetic man-made staple fibres of polyacrylonitrile, — synthetic man-made staple fibres of polyimide, — synthetic man-made staple fibres of polytetrafluoroethylene, — synthetic man-made staple fibres of poly(phenylene sulphide), — synthetic man-made staple fibres of poly(vinyl chloride), — other synthetic man-made staple fibres, — artificial man-made staple fibres of viscose, — other artificial man-made staple fibres, — yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not gimped, — yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyester, whether or not gimped, — products of heading 5605 (metallised yarn) incorporating strip consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive between two layers of plastic film, — other products of heading 5605 . Example: A yarn, of heading 5205 , made from cotton fibres of heading 5203 and synthetic staple fibres of heading 5506 , is a mixed yarn. Therefore, non-originating synthetic staple fibres which do not satisfy the origin-rules (which require manufacture from chemical materials or textile pulp) may be used, provided that their total weight does not exceed 10 % of the weight of the yarn. Example: A woollen fabric, of heading 5112 , made from woollen yarn of heading 5107 and synthetic yarn of staple fibres of heading 5509 , is a mixed fabric. Therefore, synthetic yarn which does not satisfy the origin rules (which require manufacture from chemical materials or textile pulp), or woollen yarn which does not satisfy the origin rules (which require manufacture from natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning), or a combination of the two, may be used, provided that their total weight does not exceed 10 % of the weight of the fabric. Example: Tufted textile fabric, of heading 5802 , made from cotton yarn of heading 5205 and cotton fabric of heading 5210 , is a only mixed product if the cotton fabric is itself a mixed fabric made from yarns classified in two separate headings, or if the cotton yarns used are themselves mixtures. Example: If the tufted textile fabric concerned had been made from cotton yarn of heading 5205 and synthetic fabric of heading 5407 , then, obviously, the yarns used are two separate basic textile materials and the tufted textile fabric is, accordingly, a mixed product. |
5.3. |
In the case of products incorporating ‘yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not gimped’, this tolerance is 20 % in respect of this yarn. |
5.4. |
In the case of products incorporating ‘strip consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive between two layers of plastic film’, this tolerance is 30 % in respect of this strip. |
Note 6
6.1. |
Where, in the list, reference is made to this Note, textile materials (with the exception of linings and interlinings), which do not satisfy the rule set out in the list in column 3 for the made-up product concerned, may be used, provided that they are classified in a heading other than that of the product and that their value does not exceed 8 % of the ex-works price of the product. |
6.2. |
Without prejudice to Note 6.3, materials which are not classified within Chapters 50 to 63 may be used freely in the manufacture of textile products, whether or not they contain textiles. Example: If a rule in the list provides that, for a particular textile item (such as trousers), yarn must be used, this does not prevent the use of metal items, such as buttons, because buttons are not classified within Chapters 50 to 63. For the same reason, it does not prevent the use of slide-fasteners, even though slide-fasteners normally contain textiles. |
6.3. |
Where a percentage rule applies, the value of materials which are not classified within Chapters 50 to 63 must be taken into account when calculating the value of the non-originating materials incorporated. |
Note 7
7.1. For the purposes of headings ex 27 07 , 2713 to 2715 , ex 29 01 , ex 29 02 and ex 34 03 , the ‘specific processes’ are the following:
(a) vacuum-distillation;
(b) redistillation by a very thorough fractionation process;
(c) cracking;
(d) reforming;
(e) extraction by means of selective solvents;
(f) the process comprising all of the following operations: processing with concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric anhydride; neutralisation with alkaline agents; decolourisation and purification with naturally active earth, activated earth, activated charcoal or bauxite;
(g) polymerisation;
(h) alkylation;
(i) isomerisation.
7.2. For the purposes of headings 2710 , 2711 and 2712 , the ‘specific processes’ are the following:
(a) vacuum-distillation;
(b) redistillation by a very thorough fractionation process;
(c) cracking;
(d) reforming;
(e) extraction by means of selective solvents;
(f) the process comprising all of the following operations: processing with concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric anhydride; neutralisation with alkaline agents; decolourisation and purification with naturally active earth, activated earth, activated charcoal or bauxite;
(g) polymerisation;
(h) alkylation;
(ij) isomerisation;
(k) in respect of heavy oils of heading ex 27 10 only, desulphurisation with hydrogen, resulting in a reduction of at least 85 % of the sulphur content of the products processed (ASTM D 1266-59 T method);
(l) in respect of products of heading 2710 only, deparaffining by a process other than filtering;
(m) in respect of heavy oils of heading ex 27 10 only, treatment with hydrogen, at a pressure of more than 20 bar and a temperature of more than 250°C, with the use of a catalyst, other than to effect desulphurisation, when the hydrogen constitutes an active element in a chemical reaction. The further treatment, with hydrogen, of lubricating oils of heading ex 27 10 (e.g. hydrofinishing or decolourisation), in order, more especially, to improve colour or stability shall not, however, be deemed to be a specific process;
(n) in respect of fuel oils of heading ex 27 10 only, atmospheric distillation, on condition that less than 30 % of these products distils, by volume, including losses, at 300°C, by the ASTM D 86 method;
(o) in respect of heavy oils other than gas oils and fuel oils of heading ex 2710 only, treatment by means of a high-frequency electrical brush discharge;
(p) in respect of crude products (other than petroleum jelly, ozokerite, lignite wax or peat wax, paraffin wax containing by weight less than 0,75 % of oil) of heading ex 27 12 only, de-oiling by fractional crystallisation.
7.3. For the purposes of headings ex 27 07 , 2713 to 2715 , ex 29 01 , ex 29 02 and ex 34 03 , simple operations, such as cleaning, decanting, desalting, water separation, filtering, colouring, marking, obtaining a sulphur content as a result of mixing products with different sulphur contents, or any combination of these operations or like operations, do not confer origin.
ANNEX II
LIST OF WORKING OR PROCESSING REQUIRED TO BE CARRIED OUT ON NON-ORIGINATING MATERIALS IN ORDER FOR THE PRODUCT MANUFACTURED TO OBTAIN ORIGINATING STATUS
The products mentioned in the list may not be all covered by the Agreement. It is, therefore, necessary to consult the other paform materials of any headingrts of the Agreement.
HS heading |
Description of product |
Working or processing, carried out on non-originating materials, which confers originating status |
|
(1) |
(2) |
(3) or (4) |
|
Chapter 1 |
Live animals |
All the animals of Chapter 1 shall be wholly obtained |
|
Chapter 2 |
Meat and edible meat offal |
Manufacture in which all the materials of Chapters 1 and 2 used are wholly obtained |
|
Chapter 3 |
Fish and crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates |
Manufacture in which all the materials of Chapter 3 used are wholly obtained |
|
ex Chapter 4 |
Dairy produce; birds' eggs; natural honey; edible products of animal origin, not elsewhere specified or included; except for: |
Manufacture in which all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained |
|
0403 |
Buttermilk, curdled milk and cream, yoghurt, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter or flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa |
Manufacture in which: – all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained, – all the fruit juice (except that of pineapple, lime or grapefruit) of heading 2009 used is originating, and – the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 5 |
Products of animal origin, not elsewhere specified or included; except for: |
Manufacture in which all the materials of Chapter 5 used are wholly obtained |
|
ex 05 02 |
Prepared pigs', hogs' or boars' bristles and hair |
Cleaning, disinfecting, sorting and straightening of bristles and hair |
|
Chapter 6 |
Live trees and other plants; bulbs, roots and the like; cut flowers and ornamental foliage |
Manufacture in which: – all the materials of Chapter 6 used are wholly obtained, and – the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 7 |
Edible vegetables and certain roots and tubers |
Manufacture in which all the materials of Chapter 7 used are wholly obtained |
|
Chapter 8 |
Edible fruit and nuts; peel of citrus fruits or melons |
Manufacture in which: – all the fruit and nuts used are wholly obtained, and – the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the value of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 9 |
Coffee, tea, maté and spices; except for: |
Manufacture in which all the materials of Chapter 9 used are wholly obtained |
|
0901 |
Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee husks and skins; coffee substitutes containing coffee in any proportion |
Manufacture from materials of any heading |
|
0902 |
Tea, whether or not flavoured |
Manufacture from materials of any heading |
|
ex 09 10 |
Mixtures of spices |
Manufacture from materials of any heading |
|
Chapter 10 |
Cereals |
Manufacture in which all the materials of Chapter 10 used are wholly obtained |
|
ex Chapter 11 |
Products of the milling industry; malt; starches; inulin; wheat gluten; except for: |
Manufacture in which all the cereals, edible vegetables, roots and tubers of heading 0714 or fruit used are wholly obtained |
|
ex 11 06 |
Flour, meal and powder of the dried, shelled leguminous vegetables of heading 0713 |
Drying and milling of leguminous vegetables of heading 0708 |
|
Chapter 12 |
Oil seeds and oleaginous fruits; miscellaneous grains, seeds and fruit; industrial or medicinal plants; straw and fodder |
Manufacture in which all the materials of Chapter 12 used are wholly obtained |
|
1301 |
Lac; natural gums, resins, gum-resins and oleoresins (for example, balsams) |
Manufacture in which the value of all the materials of heading 1301 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
1302 |
Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products: |
||
– Mucilages and thickeners, modified, derived from vegetable products |
Manufacture from non-modified mucilages and thickeners |
||
– Other |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
||
Chapter 14 |
Vegetable plaiting materials; vegetable products not elsewhere specified or included |
Manufacture in which all the materials of Chapter 14 used are wholly obtained |
|
ex Chapter 15 |
Animal or vegetable fats and oils and their cleavage products; prepared edible fats; animal or vegetable waxes; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
1501 |
Pig fat (including lard) and poultry fat, other than that of heading 0209 or 1503 : |
||
– Fats from bones or waste |
Manufacture from materials of any heading, except those of heading 0203 , 0206 or 0207 or bones of heading 0506 |
||
– Other |
Manufacture from meat or edible offal of swine of heading 0203 or 0206 or of meat and edible offal of poultry of heading 0207 |
||
1502 |
Fats of bovine animals, sheep or goats, other than those of heading 1503 |
||
– Fats from bones or waste |
Manufacture from materials of any heading, except those of heading 0201 , 0202 , 0204 or 0206 or bones of heading 0506 |
||
– Other |
Manufacture in which all the materials of Chapter 2 used are wholly obtained |
||
1504 |
Fats and oils and their fractions, of fish or marine mammals, whether or not refined, but not chemically modified: |
||
– Solid fractions |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 1504 |
||
– Other |
Manufacture in which all the materials of Chapters 2 and 3 used are wholly obtained |
||
ex 15 05 |
Refined lanolin |
Manufacture from crude wool grease of heading 1505 |
|
1506 |
Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified: |
||
– Solid fractions |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 1506 |
||
– Other |
Manufacture in which all the materials of Chapter 2 used are wholly obtained |
||
1507 to 1515 |
Vegetable oils and their fractions: |
||
– Soya, ground nut, palm, copra, palm kernel, babassu, tung and oiticica oil, myrtle wax and Japan wax, fractions of jojoba oil and oils for technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
||
– Solid fractions, except for that of jojoba oil |
Manufacture from other materials of headings 1507 to 1515 |
||
– Other |
Manufacture in which all the vegetable materials used are wholly obtained |
||
1516 |
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared |
Manufacture in which: – all the materials of Chapter 2 used are wholly obtained, and – all the vegetable materials used are wholly obtained. However, materials of headings 1507 , 1508 , 1511 and 1513 may be used |
|
1517 |
Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this Chapter, other than edible fats or oils or their fractions of heading 1516 |
Manufacture in which: – all the materials of Chapters 2 and 4 used are wholly obtained, and – all the vegetable materials used are wholly obtained. However, materials of headings 1507 , 1508 , 1511 and 1513 may be used |
|
Chapter 16 |
Preparations of meat, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates |
Manufacture: – from animals of Chapter 1, and/or – in which all the materials of Chapter 3 used are wholly obtained |
|
ex Chapter 17 |
Sugars and sugar confectionery; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 17 01 |
Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form, containing added flavouring or colouring matter |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
1702 |
Other sugars, including chemically pure lactose, maltose, glucose and fructose, in solid form; sugar syrups not containing added flavouring or colouring matter; artificial honey, whether or not mixed with natural honey; caramel: |
||
– Chemically-pure maltose and fructose |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 1702 |
||
– Other sugars in solid form, containing added flavouring or colouring matter |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
||
– Other |
Manufacture in which all the materials used are originating |
||
ex 17 03 |
Molasses resulting from the extraction or refining of sugar, containing added flavouring or colouring matter |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
1704 |
Sugar confectionery (including white chocolate), not containing cocoa |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 18 |
Cocoa and cocoa preparations |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
1901 |
Malt extract; food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing less than 40 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included; food preparations of goods of headings 0401 to 0404 , not containing cocoa or containing less than 5 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included: |
||
– Malt extract |
Manufacture from cereals of Chapter 10 |
||
– Other |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
||
1902 |
Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared: |
||
– Containing 20 % or less by weight of meat, meat offal, fish, crustaceans or molluscs |
Manufacture in which all the cereals and derivatives (except durum wheat and its derivatives) used are wholly obtained |
||
– Containing more than 20 % by weight of meat, meat offal, fish, crustaceans or molluscs |
Manufacture in which: – all the cereals and their derivatives (except durum wheat and its derivatives) used are wholly obtained, and – all the materials of Chapters 2 and 3 used are wholly obtained |
||
1903 |
Tapioca and substitutes therefore prepared from starch, in the form of flakes, grains, pearls, siftings or similar forms |
Manufacture from materials of any heading, except potato starch of heading 1108 |
|
1904 |
Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (for example, corn flakes); cereals (other than maize (corn)) in grain form or in the form of flakes or other worked grains (except flour, groats and meal), pre-cooked or otherwise prepared, not elsewhere specified or included |
Manufacture: – from materials of any heading, except those of heading 1806 , – in which all the cereals and flour (except durum wheat and Zea indurata maize, and their derivatives) used are wholly obtained, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
1905 |
Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers' wares, whether or not containing cocoa; communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products |
Manufacture from materials of any heading, except those of Chapter 11 |
|
ex Chapter 20 |
Preparations of vegetables, fruit, nuts or other parts of plants; except for: |
Manufacture in which all the fruit, nuts or vegetables used are wholly obtained |
|
ex 20 01 |
Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants containing 5 % or more by weight of starch, prepared or preserved by vinegar or acetic acid |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 20 04 and ex 20 05 |
Potatoes in the form of flour, meal or flakes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
2006 |
Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, preserved by sugar (drained, glacé or crystallized) |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
2007 |
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut purée and fruit or nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
ex 20 08 |
– Nuts, not containing added sugar or spirits |
Manufacture in which the value of all the originating nuts and oil seeds of headings 0801 , 0802 and 1202 to 1207 used exceeds 60 % of the ex-works price of the product |
|
– Peanut butter; mixtures based on cereals; palm hearts; maize (corn) |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
||
– Other except for fruit and nuts cooked otherwise than by steaming or boiling in water, not containing added sugar, frozen |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
||
2009 |
Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 21 |
Miscellaneous edible preparations; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
2101 |
Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or maté and preparations with a basis of these products or with a basis of coffee, tea or maté; roasted chicory and other roasted coffee substitutes, and extracts, essences and concentrates thereof |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which all the chicory used is wholly obtained |
|
2103 |
Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour and meal and prepared mustard: |
||
– Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, mustard flour or meal or prepared mustard may be used |
||
– Mustard flour and meal and prepared mustard |
Manufacture from materials of any heading |
||
ex 21 04 |
Soups and broths and preparations therefor |
Manufacture from materials of any heading, except prepared or preserved vegetables of headings 2002 to 2005 |
|
2106 |
Food preparations not elsewhere specified or included |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 22 |
Beverages, spirits and vinegar; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which all the grapes or materials derived from grapes used are wholly obtained |
|
2202 |
Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading 2009 |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product, and – in which all the fruit juice used (except that of pineapple, lime or grapefruit) is originating |
|
2207 |
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher; ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength |
Manufacture: – from materials of any heading, except heading 2207 or 2208 , and – in which all the grapes or materials derived from grapes used are wholly obtained or, if all the other materials used are already originating, arrack may be used up to a limit of 5 % by volume |
|
2208 |
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages |
Manufacture: – from materials of any heading, except heading 2207 or 2208 , and – in which all the grapes or materials derived from grapes used are wholly obtained or, if all the other materials used are already originating, arrack may be used up to a limit of 5 % by volume |
|
ex Chapter 23 |
Residues and waste from the food industries; prepared animal fodder; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 23 01 |
Whale meal; flours, meals and pellets of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption |
Manufacture in which all the materials of Chapters 2 and 3 used are wholly obtained |
|
ex 23 03 |
Residues from the manufacture of starch from maize (excluding concentrated steeping liquors), of a protein content, calculated on the dry product, exceeding 40 % by weight |
Manufacture in which all the maize used is wholly obtained |
|
ex 23 06 |
Oil cake and other solid residues resulting from the extraction of olive oil, containing more than 3 % of olive oil |
Manufacture in which all the olives used are wholly obtained |
|
2309 |
Preparations of a kind used in animal feeding |
Manufacture in which: – all the cereals, sugar or molasses, meat or milk used are originating, and – all the materials of Chapter 3 used are wholly obtained |
|
ex Chapter 24 |
Tobacco and manufactured tobacco substitutes; except for: |
Manufacture in which all the materials of Chapter 24 used are wholly obtained |
|
2402 |
Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes |
Manufacture in which at least 70 % by weight of the unmanufactured tobacco or tobacco refuse of heading 2401 used is originating |
|
ex 24 03 |
Smoking tobacco |
Manufacture in which at least 70 % by weight of the unmanufactured tobacco or tobacco refuse of heading 2401 used is originating |
|
ex Chapter 25 |
Salt; sulphur; earths and stone; plastering materials, lime and cement; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 25 04 |
Natural crystalline graphite, with enriched carbon content, purified and ground |
Enriching of the carbon content, purifying and grinding of crude crystalline graphite |
|
ex 25 15 |
Marble, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape, of a thickness not exceeding 25 cm |
Cutting, by sawing or otherwise, of marble (even if already sawn) of a thickness exceeding 25 cm |
|
ex 25 16 |
Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental or building stone, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape, of a thickness not exceeding 25 cm |
Cutting, by sawing or otherwise, of stone (even if already sawn) of a thickness exceeding 25 cm |
|
ex 25 18 |
Calcined dolomite |
Calcination of dolomite not calcined |
|
ex 25 19 |
Crushed natural magnesium carbonate (magnesite), in hermetically-sealed containers, and magnesium oxide, whether or not pure, other than fused magnesia or dead-burned (sintered) magnesia |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, natural magnesium carbonate (magnesite) may be used |
|
ex 25 20 |
Plasters specially prepared for dentistry |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 25 24 |
Natural asbestos fibres |
Manufacture from asbestos concentrate |
|
ex 25 25 |
Mica powder |
Grinding of mica or mica waste |
|
ex 25 30 |
Earth colours, calcined or powdered |
Calcination or grinding of earth colours |
|
Chapter 26 |
Ores, slag and ash |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 27 |
Mineral fuels, mineral oils and products of their distillation; bituminous substances; mineral waxes; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 27 07 |
Oils in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents, being oils similar to mineral oils obtained by distillation of high temperature coal tar, of which more than 65 % by volume distils at a temperature of up to 250°C (including mixtures of petroleum spirit and benzole), for use as power or heating fuels |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1) or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 27 09 |
Crude oils obtained from bituminous minerals |
Destructive distillation of bituminous materials |
|
2710 |
Petroleum oils and oils obtained from bituminous materials, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials, these oils being the basic constituents of the preparations; waste oils |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (2) or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
2711 |
Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (3) or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
2712 |
Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, whether or not coloured |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (4) or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
2713 |
Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (5) or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
2714 |
Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil shale and tar sands; asphaltites and asphaltic rocks |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (6) or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
2715 |
Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs) |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (7) or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 28 |
Inorganic chemicals; organic or inorganic compounds of precious metals, of rare-earth metals, of radioactive elements or of isotopes; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 28 05 |
‘Mischmetall’ |
Manufacture by electrolytic or thermal treatment in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 28 11 |
Sulphur trioxide |
Manufacture from sulphur dioxide |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 28 33 |
Aluminium sulphate |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 28 40 |
Sodium perborate |
Manufacture from disodium tetraborate pentahydrate |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 29 |
Organic chemicals; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 29 01 |
Acyclic hydrocarbons for use as power or heating fuels |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (8) or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 29 02 |
Cyclanes and cyclenes (other than azulenes), benzene, toluene, xylenes, for use as power or heating fuels |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (9) or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 29 05 |
Metal alcoholates of alcohols of this heading and of ethanol |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 2905 . However, metal alcoholates of this heading may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
2915 |
Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives |
Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of headings 2915 and 2916 used shall not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 29 32 |
– Internal ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives |
Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading 2909 used shall not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
– Cyclic acetals and internal hemiacetals and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives |
Manufacture from materials of any heading |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
2933 |
Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only |
Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of headings 2932 and 2933 used shall not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
2934 |
Nucleic acids and their salts, whether or not chemically defined; other heterocyclic compounds |
Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of headings 2932 , 2933 and 2934 used shall not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 29 39 |
Concentrates of poppy straw containing not less than 50 % by weight of alkaloids |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 30 |
Pharmaceutical products; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
3002 |
Human blood; animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses; antisera and other blood fractions and modified immunological products, whether or not obtained by means of biotechnological processes; vaccines, toxins, cultures of micro-organisms (excluding yeasts) and similar products: |
||
– Products consisting of two or more constituents which have been mixed together for therapeutic or prophylactic uses or unmixed products for these uses, put up in measured doses or in forms or packings for retail sale |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
||
– Other |
|||
– – Human blood |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
||
– – Animal blood prepared for therapeutic or prophylactic uses |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
||
– – Blood fractions other than antisera, haemoglobin, blood globulins and serum globulins |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
||
– – Haemoglobin, blood globulins and serum globulins |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
||
– – Other |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
||
3003 and 3004 |
Medicaments (excluding goods of heading 3002 , 3005 or 3006 ): |
||
– Obtained from amikacin of heading 2941 |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of headings 3003 and 3004 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
||
– Other |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product. However, materials of headings 3003 and 3004 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
||
ex 30 06 |
Waste pharmaceuticals specified in note 4(k) to this Chapter |
The origin of the product in its original classification shall be retained |
|
ex Chapter 31 |
Fertilizers; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 31 05 |
Mineral or chemical fertilizers containing two or three of the fertilizing elements nitrogen, phosphorous and potassium; other fertilizers; goods of this chapter, in tablets or similar forms or in packages of a gross weight not exceeding 10 kg, except for: – sodium nitrate – calcium cyanamide – potassium sulphate – magnesium potassium sulphate |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 32 |
Tanning or dyeing extracts; tannins and their derivatives; dyes, pigments and other colouring matter; paints and varnishes; putty and other mastics; inks; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 32 01 |
Tannins and their salts, ethers, esters and other derivatives |
Manufacture from tanning extracts of vegetable origin |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
3205 |
Colour lakes; preparations as specified in note 3 to this chapter based on colour lakes (10) |
Manufacture from materials of any heading, except headings 3203 , 3204 and 3205 . However, materials of heading 3205 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 33 |
Essential oils and resinoids; perfumery, cosmetic or toilet preparations; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
3301 |
Essential oils (terpeneless or not), including concretes and absolutes; resinoids; extracted oleoresins; concentrates of essential oils in fats, in fixed oils, in waxes or the like, obtained by enfleurage or maceration; terpenic by-products of the deterpenation of essential oils; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils |
Manufacture from materials of any heading, including materials of a different ‘group’ (11) in this heading. However, materials of the same group as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 34 |
Soap, organic surface-active agents, washing preparations, lubricating preparations, artificial waxes, prepared waxes, polishing or scouring preparations, candles and similar articles, modelling pastes, ‘dental waxes’ and dental preparations with a basis of plaster; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 34 03 |
Lubricating preparations containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (12) or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3404 |
Artificial waxes and prepared waxes: |
||
– With a basis of paraffin, petroleum waxes, waxes obtained from bituminous minerals, slack wax or scale wax |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
||
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except: – hydrogenated oils having the character of waxes of heading 1516 , – fatty acids not chemically defined or industrial fatty alcohols having the character of waxes of heading 3823 , and – materials of heading 3404 However, these materials may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 35 |
Albuminoidal substances; modified starches; glues; enzymes; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
3505 |
Dextrins and other modified starches (for example, pregelatinised or esterified starches); glues based on starches, or on dextrins or other modified starches: |
||
– Starch ethers and esters |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3505 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except those of heading 1108 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex 35 07 |
Prepared enzymes not elsewhere specified or included |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 36 |
Explosives; pyrotechnic products; matches; pyrophoric alloys; certain combustible preparations |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 37 |
Photographic or cinematographic goods; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
3701 |
Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in the flat, sensitised, unexposed, whether or not in packs: |
||
– Instant print film for colour photography, in packs |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 3701 and 3702 . However, materials of heading 3702 may be used, provided that their total value does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 3701 and 3702 . However, materials of headings 3701 and 3702 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
3702 |
Photographic film in rolls, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in rolls, sensitised, unexposed |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 3701 and 3702 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
3704 |
Photographic plates, film paper, paperboard and textiles, exposed but not developed |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 3701 to 3704 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 38 |
Miscellaneous chemical products; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 38 01 |
– Colloidal graphite in suspension in oil and semi-colloidal graphite; carbonaceous pastes for electrodes |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
– Graphite in paste form, being a mixture of more than 30 % by weight of graphite with mineral oils |
Manufacture in which the value of all the materials of heading 3403 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex 38 03 |
Refined tall oil |
Refining of crude tall oil |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 38 05 |
Spirits of sulphate turpentine, purified |
Purification by distillation or refining of raw spirits of sulphate turpentine |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 38 06 |
Ester gums |
Manufacture from resin acids |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 38 07 |
Wood pitch (wood tar pitch) |
Distillation of wood tar |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
3808 |
Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products and plant-growth regulators, disinfectants and similar products, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (for example, sulphur-treated bands, wicks and candles, and fly-papers) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products |
|
3809 |
Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations (for example, dressings and mordants), of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, not elsewhere specified or included |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products |
|
3810 |
Pickling preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes or rods |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products |
|
3811 |
Anti-knock preparations, oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive preparations and other prepared additives, for mineral oils (including gasoline) or for other liquids used for the same purposes as mineral oils: |
||
– Prepared additives for lubricating oil, containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals |
Manufacture in which the value of all the materials of heading 3811 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
||
– Other |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
||
3812 |
Prepared rubber accelerators; compound plasticisers for rubber or plastics, not elsewhere specified or included; anti-oxidizing preparations and other compound stabilizers for rubber or plastics |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3813 |
Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3814 |
Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included; prepared paint or varnish removers |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3818 |
Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar forms; chemical compounds doped for use in electronics |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3819 |
Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3820 |
Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3822 |
Diagnostic or laboratory reagents on a backing, prepared diagnostic or laboratory reagents whether or not on a backing, other than those of heading 3002 or 3006 ; certified reference materials |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3823 |
Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining; industrial fatty alcohols: |
||
– Industrial monocarboxylic fatty acids, acid oils from refining |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
||
– Industrial fatty alcohols |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3823 |
||
3824 |
Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included: |
||
– The following of this heading: – – Prepared binders for foundry moulds or cores based on natural resinous products – – Naphthenic acids, their water-insoluble salts and their esters – – Sorbitol other than that of heading 2905 – – Petroleum sulphonates, excluding petroleum sulphonates of alkali metals, of ammonium or of ethanolamines; thiophenated sulphonic acids of oils obtained from bituminous minerals, and their salts – – Ion exchangers – – Getters for vacuum tubes – – Alkaline iron oxide for the purification of gas – – Ammoniacal gas liquors and spent oxide produced in coal gas purification – – Sulphonaphthenic acids, their water-insoluble salts and their esters – – Fusel oil and Dippel's oil – – Mixtures of salts having different anions – – Copying pastes with a basis of gelatin, whether or not on a paper or textile backing |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
– Other |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
||
3901 to 3915 |
Plastics in primary forms, waste, parings and scrap, of plastic; except for headings ex 39 07 and 3912 for which the rules are set out below: |
||
– Addition homopolymerisation products in which a single monomer contributes more than 99 % by weight to the total polymer content |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product (13) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
– Other |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product (14) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
ex 39 07 |
– Copolymer, made from polycarbonate and acrylonitrile-butadiene-styrene copolymer (ABS) |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product (15) |
|
– Polyester |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product and/or manufacture from polycarbonate of tetrabromo-(bisphenol A) |
||
3912 |
Cellulose and its chemical derivatives, not elsewhere specified or included, in primary forms |
Manufacture in which the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
3916 to 3921 |
Semi-manufactures and articles of plastics; except for headings ex 39 16 , ex 39 17 , ex 39 20 and ex 39 21 , for which the rules are set out below: |
||
– Flat products, further worked than only surface-worked or cut into forms other than rectangular (including square); other products, further worked than only surface-worked |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
– Other: |
|||
– – Addition homopolymerisation products in which a single monomer contributes more than 99 % by weight to the total polymer content |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product (16) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
– – Other |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product (17) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
ex 39 16 and ex 39 17 |
Profile shapes and tubes |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
ex 39 20 |
– Ionomer sheet or film |
Manufacture from a thermoplastic partial salt which is a copolymer of ethylene and metacrylic acid partly neutralised with metal ions, mainly zinc and sodium |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
– Sheets of regenerated cellulose, polyamides or polyethylene |
Manufacture in which the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
||
ex 39 21 |
Foils of plastic, metallised |
Manufacture from highly-transparent polyester-foils with a thickness of less than 23 micron (18) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
3922 to 3926 |
Articles of plastics |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 40 |
Rubber and articles thereof; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 40 01 |
Laminated slabs of crepe rubber for shoes |
Lamination of sheets of natural rubber |
|
4005 |
Compounded rubber, unvulcanised, in primary forms or in plates, sheets or strip |
Manufacture in which the value of all the materials used, except natural rubber, does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
4012 |
Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, tyre treads and tyre flaps, of rubber: |
||
– Retreaded pneumatic, solid or cushion tyres, of rubber |
Retreading of used tyres |
||
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 4011 and 4012 |
||
ex 40 17 |
Articles of hard rubber |
Manufacture from hard rubber |
|
ex Chapter 41 |
Raw hides and skins (other than furskins) and leather; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 41 02 |
Raw skins of sheep or lambs, without wool on |
Removal of wool from sheep or lamb skins, with wool on |
|
4104 to 4106 |
Tanned or crust hides and skins, without wool or hair on, whether or not split, but not further prepared |
Retanning of tanned leather Or Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
4107 , 4112 and 4113 |
Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, without wool or hair on, whether or not split, other than leather of heading 4114 |
Manufacture from materials of any heading, except headings 4104 to 4113 |
|
ex 41 14 |
Patent leather and patent laminated leather; metallised leather |
Manufacture from materials of headings 4104 to 4106 , 4107 , 4112 or 4113 , provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 42 |
Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers; articles of animal gut (other than silk worm gut) |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 43 |
Furskins and artificial fur; manufactures thereof; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 43 02 |
Tanned or dressed furskins, assembled: |
||
– Plates, crosses and similar forms |
Bleaching or dyeing, in addition to cutting and assembly of non-assembled tanned or dressed furskins |
||
– Other |
Manufacture from non-assembled, tanned or dressed furskins |
||
4303 |
Articles of apparel, clothing accessories and other articles of furskin |
Manufacture from non-assembled tanned or dressed furskins of heading 4302 |
|
ex Chapter 44 |
Wood and articles of wood; wood charcoal; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 44 03 |
Wood roughly squared |
Manufacture from wood in the rough, whether or not stripped of its bark or merely roughed down |
|
ex 44 07 |
Wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness exceeding 6 mm, planed, sanded or end-jointed |
Planing, sanding or end-jointing |
|
ex 44 08 |
Sheets for veneering (including those obtained by slicing laminated wood) and for plywood, of a thickness not exceeding 6 mm, spliced, and other wood sawn lengthwise, sliced or peeled of a thickness not exceeding 6 mm, planed, sanded or end-jointed |
Splicing, planing, sanding or end-jointing |
|
ex 44 09 |
Wood continuously shaped along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed: |
||
– Sanded or end-jointed |
Sanding or end-jointing |
||
– Beadings and mouldings |
Beading or moulding |
||
ex 44 10 to ex 44 13 |
Beadings and mouldings, including moulded skirting and other moulded boards |
Beading or moulding |
|
ex 44 15 |
Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood |
Manufacture from boards not cut to size |
|
ex 44 16 |
Casks, barrels, vats, tubs and other coopers' products and parts thereof, of wood |
Manufacture from riven staves, not further worked than sawn on the two principal surfaces |
|
ex 44 18 |
– Builders' joinery and carpentry of wood |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, cellular wood panels, shingles and shakes may be used |
|
– Beadings and mouldings |
Beading or moulding |
||
ex 44 21 |
Match splints; wooden pegs or pins for footwear |
Manufacture from wood of any heading, except drawn wood of heading 4409 |
|
ex Chapter 45 |
Cork and articles of cork; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
4503 |
Articles of natural cork |
Manufacture from cork of heading 4501 |
|
Chapter 46 |
Manufactures of straw, of esparto or of other plaiting materials; basketware and wickerwork |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
Chapter 47 |
Pulp of wood or of other fibrous cellulosic material; recovered (waste and scrap) paper or paperboard |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 48 |
Paper and paperboard; articles of paper pulp, of paper or of paperboard; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 48 11 |
Paper and paperboard, ruled, lined or squared only |
Manufacture from paper–making materials of Chapter 47 |
|
4816 |
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers (other than those of heading 4809 ), duplicator stencils and offset plates, of paper, whether or not put up in boxes |
Manufacture from paper-making materials of Chapter 47 |
|
4817 |
Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 48 18 |
Toilet paper |
Manufacture from paper-making materials of Chapter 47 |
|
ex 48 19 |
Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 48 20 |
Letter pads |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 48 23 |
Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, cut to size or shape |
Manufacture from paper-making materials of Chapter 47 |
|
ex Chapter 49 |
Printed books, newspapers, pictures and other products of the printing industry; manuscripts, typescripts and plans; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
4909 |
Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 4909 and 4911 |
|
4910 |
Calendars of any kind, printed, including calendar blocks: |
||
– Calendars of the ‘perpetual’ type or with replaceable blocks mounted on bases other than paper or paperboard |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
||
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 4909 and 4911 |
||
ex Chapter 50 |
Silk; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 50 03 |
Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock), carded or combed |
Carding or combing of silk waste |
|
5004 to ex 50 06 |
Silk yarn and yarn spun from silk waste |
Manufacture from (19): – raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning, – other natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5007 |
Woven fabrics of silk or of silk waste: |
||
– Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yarn (20) |
||
– Other |
Manufacture from (21): – coir yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
||
ex Chapter 51 |
Wool, fine or coarse animal hair; horsehair yarn and woven fabric; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
5106 to 5110 |
Yarn of wool, of fine or coarse animal hair or of horsehair |
Manufacture from (22): – raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning, – natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5111 to 5113 |
Woven fabrics of wool, of fine or coarse animal hair or of horsehair: |
||
– Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yarn (23) |
||
– Other |
Manufacture from (24): – coir yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
||
ex Chapter 52 |
Cotton; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
5204 to 5207 |
Yarn and thread of cotton |
Manufacture from (25): – raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning, – natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5208 to 5212 |
Woven fabrics of cotton: |
||
– Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yarn (26) |
||
– Other |
Manufacture from (27): – coir yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
||
ex Chapter 53 |
Other vegetable textile fibres; paper yarn and woven fabrics of paper yarn; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
5306 to 5308 |
Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn |
Manufacture from (28): – raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning, – natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5309 to 5311 |
Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn: |
||
– Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yarn (29) |
||
– Other |
Manufacture from (30): – coir yarn, – jute yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
||
5401 to 5406 |
Yarn, monofilament and thread of man-made filaments |
Manufacture from (31): – raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning, – natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5407 and 5408 |
Woven fabrics of man-made filament yarn: |
||
– Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yarn (32) |
||
– Other |
Manufacture from (33): – coir yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
||
5501 to 5507 |
Man-made staple fibres |
Manufacture from chemical materials or textile pulp |
|
5508 to 5511 |
Yarn and sewing thread of man-made staple fibres |
Manufacture from (34): – raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning, – natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5512 to 5516 |
Woven fabrics of man-made staple fibres: |
||
– Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yarn (35) |
||
– Other |
Manufacture from (36): – coir yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
||
ex Chapter 56 |
Wadding, felt and non-wovens; special yarns; twine, cordage, ropes and cables and articles thereof; except for: |
Manufacture from (37): – coir yarn, – natural fibres, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5602 |
Felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated: |
||
– Needleloom felt |
Manufacture from (38): – natural fibres, or – chemical materials or textile pulp However: – polypropylene filament of heading 5402 , – polypropylene fibres of heading 5503 or 5506 , or – polypropylene filament tow of heading 5501 , of which the denomination in all cases of a single filament or fibre is less than 9 decitex, may be used, provided that their total value does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
||
– Other |
Manufacture from (39): – natural fibres, – man-made staple fibres made from casein, or – chemical materials or textile pulp |
||
5604 |
Rubber thread and cord, textile covered; textile yarn, and strip and the like of heading 5404 or 5405 , impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics: |
||
– Rubber thread and cord, textile covered |
Manufacture from rubber thread or cord, not textile covered |
||
– Other |
Manufacture from (40): – natural fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
||
5605 |
Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like of heading 5404 or 5405 , combined with metal in the form of thread, strip or powder or covered with metal |
Manufacture from (41): – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5606 |
Gimped yarn, and strip and the like of heading 5404 or 5405 , gimped (other than those of heading 5605 and gimped horsehair yarn); chenille yarn (including flock chenille yarn); loop wale-yarn |
Manufacture from (42): – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
Chapter 57 |
Carpets and other textile floor coverings: |
||
– Of needleloom felt |
Manufacture from (43): – natural fibres, or – chemical materials or textile pulp However: – polypropylene filament of heading 5402 , – polypropylene fibres of heading 5503 or 5506 , or – polypropylene filament tow of heading 5501 , of which the denomination in all cases of a single filament or fibre is less than 9 decitex, may be used, provided that their total value does not exceed 40 % of the ex-works price of the product Jute fabric may be used as a backing |
||
– Of other felt |
Manufacture from (44): – natural fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp |
||
– Other |
Manufacture from (45): – coir yarn or jute yarn, – synthetic or artificial filament yarn, – natural fibres, or – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning Jute fabric may be used as a backing |
||
ex Chapter 58 |
Special woven fabrics; tufted textile fabrics; lace; tapestries; trimmings; embroidery; except for: |
||
– Combined with rubber thread |
Manufacture from single yarn (46) |
||
– Other |
Manufacture from (47): – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
||
5805 |
Hand-woven tapestries of the types Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like, and needle-worked tapestries (for example, petit point, cross stitch), whether or not made up |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
5810 |
Embroidery in the piece, in strips or in motifs |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
5901 |
Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books or the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind used for hat foundations |
Manufacture from yarn |
|
5902 |
Tyre cord fabric of high tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayon: |
||
– Containing not more than 90 % by weight of textile materials |
Manufacture from yarn |
||
– Other |
Manufacture from chemical materials or textile pulp |
||
5903 |
Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics, other than those of heading 5902 |
Manufacture from yarn or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, rasing, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
|
5904 |
Linoleum, whether or note cut to shape; floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to shape |
Manufacture from yarn (48) |
|
5905 |
Textile wall coverings: |
||
– Impregnated, coated, covered or laminated with rubber, plastics or other materials |
Manufacture from yarn |
||
– Other |
Manufacture from (49): – coir yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
||
5906 |
Rubberised textile fabrics, other than those of heading 5902 : |
||
– Knitted or crocheted fabrics |
Manufacture from (50): – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp |
||
– Other fabrics made of synthetic filament yarn, containing more than 90 % by weight of textile materials |
Manufacture from chemical materials |
||
– Other |
Manufacture from yarn |
||
5907 |
Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths or the like |
Manufacture from yarn or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, rasing, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
|
5908 |
Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles or the like; incandescent gas mantles and tubular knitted gas mantle fabric therefor, whether or not impregnated: |
||
– Incandescent gas mantles, impregnated |
Manufacture from tubular knitted gas-mantle fabric |
||
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
||
5909 to 5911 |
Textile articles of a kind suitable for industrial use: |
||
– Polishing discs or rings other than of felt of heading 5911 |
Manufacture from yarn or waste fabrics or rags of heading 6310 |
||
– Woven fabrics, of a kind commonly used in papermaking or other technical uses, felted or not, whether or not impregnated or coated, tubular or endless with single or multiple warp and/or weft, or flat woven with multiple warp and/or weft of heading 5911 |
Manufacture from (51): – coir yarn, – the following materials: – – yarn of polytetrafluoroethylene (52), – – yarn, multiple, of polyamide, coated impregnated or covered with a phenolic resin, – – yarn of synthetic textile fibres of aromatic polyamides, obtained by polycondensation of m-phenylenediamine and isophthalic acid, – – monofil of polytetrafluoroethylene (53), – – yarn of synthetic textile fibres of poly(p-phenylene terephthalamide), – – glass fibre yarn, coated with phenol resin and gimped with acrylic yarn (54), – – copolyester monofilaments of a polyester and a resin of terephthalic acid and 1,4-cyclohexanediethanol and isophthalic acid, – – natural fibres, – – man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – – chemical materials or textile pulp |
||
– Other |
Manufacture from (55): – coir yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp |
||
Chapter 60 |
Knitted or crocheted fabrics |
Manufacture from (56): – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp |
|
Chapter 61 |
Articles of apparel and clothing accessories, knitted or crocheted: |
||
– Obtained by sewing together or otherwise assembling, two or more pieces of knitted or crocheted fabric which have been either cut to form or obtained directly to form |
|||
– Other |
Manufacture from (59): – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp |
||
ex Chapter 62 |
Articles of apparel and clothing accessories, not knitted or crocheted; except for: |
||
ex 62 02 , ex 62 04 , ex 62 06 , ex 62 09 and ex 62 11 |
Women's, girls' and babies' clothing and clothing accessories for babies, embroidered |
Manufacture from yarn (62) or Manufacture from unembroidered fabric, provided that the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (63) |
|
ex 62 10 and ex 62 16 |
Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester |
Manufacture from yarn (64) or Manufacture from uncoated fabric, provided that the value of the uncoated fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (65) |
|
6213 and 6214 |
Handkerchiefs, shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like: |
||
– Embroidered |
Manufacture from unbleached single yarn (66) (67) or Manufacture from unembroidered fabric, provided that the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (68) |
||
– Other |
Manufacture from unbleached single yarn (69) (70) or Making up, followed by printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of all the unprinted goods of headings 6213 and 6214 used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
||
6217 |
Other made up clothing accessories; parts of garments or of clothing accessories, other than those of heading 6212 : |
||
– Embroidered |
Manufacture from yarn (71) or Manufacture from unembroidered fabric, provided that the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (72) |
||
– Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester |
Manufacture from yarn (73) or Manufacture from uncoated fabric, provided that the value of the uncoated fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (74) |
||
– Interlinings for collars and cuffs, cut out |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
||
– Other |
Manufacture from yarn (75) |
||
ex Chapter 63 |
Other made-up textile articles; sets; worn clothing and worn textile articles; rags; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
6301 to 6304 |
Blankets, travelling rugs, bed linen etc.; curtains etc.; other furnishing articles: |
||
– Of felt, of nonwovens |
Manufacture from (76): – natural fibres, or – chemical materials or textile pulp |
||
– Other: |
|||
– – Embroidered |
Manufacture from unbleached single yarn (77) (78) or Manufacture from unembroidered fabric (other than knitted or crocheted), provided that the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
||
– – Other |
|||
6305 |
Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods |
Manufacture from (81): – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp |
|
6306 |
Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; sails for boats, sailboards or landcraft; camping goods: |
||
– Of nonwovens |
– natural fibres, or – chemical materials or textile pulp |
||
– Other |
|||
6307 |
Other made-up articles, including dress patterns |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
6308 |
Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories, for making up into rugs, tapestries, embroidered table cloths or serviettes, or similar textile articles, put up in packings for retail sale |
Each item in the set must satisfy the rule which would apply to it if it were not included in the set. However, non-originating articles may be incorporated, provided that their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set |
|
ex Chapter 64 |
Footwear, gaiters and the like; parts of such articles; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except from assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components of heading 6406 |
|
6406 |
Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles); removable in-soles, heel cushions and similar articles; gaiters, leggings and similar articles, and parts thereof |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 65 |
Headgear and parts thereof; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
6503 |
Felt hats and other felt headgear, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading 6501 , whether or not lined or trimmed |
Manufacture from yarn or textile fibres (86) |
|
6505 |
Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed; hair-nets of any material, whether or not lined or trimmed |
Manufacture from yarn or textile fibres (87) |
|
ex Chapter 66 |
Umbrellas, sun umbrellas, walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops, and parts thereof; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
6601 |
Umbrellas and sun umbrellas (including walking-stick umbrellas, garden umbrellas and similar umbrellas) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 67 |
Prepared feathers and down and articles made of feathers or of down; artificial flowers; articles of human hair |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 68 |
Articles of stone, plaster, cement, asbestos, mica or similar materials; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 68 03 |
Articles of slate or of agglomerated slate |
Manufacture from worked slate |
|
ex 68 12 |
Articles of asbestos; articles of mixtures with a basis of asbestos or of mixtures with a basis of asbestos and magnesium carbonate |
Manufacture from materials of any heading |
|
ex 68 14 |
Articles of mica, including agglomerated or reconstituted mica, on a support of paper, paperboard or other materials |
Manufacture from worked mica (including agglomerated or reconstituted mica) |
|
Chapter 69 |
Ceramic products |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 70 |
Glass and glassware; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 70 03 , ex 70 04 and ex 70 05 |
Glass with a non-reflecting layer |
Manufacture from materials of heading 7001 |
|
7006 |
Glass of heading 7003 , 7004 or 7005 , bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials: |
||
– Glass-plate substrates, coated with a dielectric thin film, and of a semiconductor grade in accordance with SEMII-standards (88) |
Manufacture from non-coated glass-plate substrate of heading 7006 |
||
– Other |
Manufacture from materials of heading 7001 |
||
7007 |
Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass |
Manufacture from materials of heading 7001 |
|
7008 |
Multiple-walled insulating units of glass |
Manufacture from materials of heading 7001 |
|
7009 |
Glass mirrors, whether or not framed, including rear-view mirrors |
Manufacture from materials of heading 7001 |
|
7010 |
Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass, of a kind used for the conveyance or packing of goods; preserving jars of glass; stoppers, lids and other closures, of glass |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product or Cutting of glassware, provided that the total value of the uncut glassware used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
7013 |
Glassware of a kind used for table, kitchen, toilet, office, indoor decoration or similar purposes (other than that of heading 7010 or 7018 ) |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product or Cutting of glassware, provided that the total value of the uncut glassware used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product or Hand-decoration (except silk-screen printing) of hand-blown glassware, provided that the total value of the hand-blown glassware used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 70 19 |
Articles (other than yarn) of glass fibres |
Manufacture from: – uncoloured slivers, rovings, yarn or chopped strands, or – glass wool |
|
ex Chapter 71 |
Natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones, precious metals, metals clad with precious metal, and articles thereof; imitation jewellery; coin; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 71 01 |
Natural or cultured pearls, graded and temporarily strung for convenience of transport |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 71 02 , ex 71 03 and ex 71 04 |
Worked precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed) |
Manufacture from unworked precious or semi-precious stones |
|
7106 , 7108 and 7110 |
Precious metals: |
||
– Unwrought |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 7106 , 7108 and 7110 or Electrolytic, thermal or chemical separation of precious metals of heading 7106 , 7108 or 7110 or Alloying of precious metals of heading 7106 , 7108 or 7110 with each other or with base metals |
||
– Semi-manufactured or in powder form |
Manufacture from unwrought precious metals |
||
ex 71 07 , ex 71 09 and ex 71 11 |
Metals clad with precious metals, semi-manufactured |
Manufacture from metals clad with precious metals, unwrought |
|
7116 |
Articles of natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
7117 |
Imitation jewellery |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product or Manufacture from base metal parts, not plated or covered with precious metals, provided that the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 72 |
Iron and steel; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
7207 |
Semi-finished products of iron or non-alloy steel |
Manufacture from materials of heading 7201 , 7202 , 7203 , 7204 or 7205 |
|
7208 to 7216 |
Flat-rolled products, bars and rods, angles, shapes and sections of iron or non-alloy steel |
Manufacture from ingots or other primary forms of heading 7206 |
|
7217 |
Wire of iron or non-alloy steel |
Manufacture from semi-finished materials of heading 7207 |
|
ex 72 18 , 7219 to 7222 |
Semi-finished products, flat-rolled products, bars and rods, angles, shapes and sections of stainless steel |
Manufacture from ingots or other primary forms of heading 7218 |
|
7223 |
Wire of stainless steel |
Manufacture from semi-finished materials of heading 7218 |
|
ex 72 24 , 7225 to 7228 |
Semi-finished products, flat-rolled products, hot-rolled bars and rods, in irregularly wound coils; angles, shapes and sections, of other alloy steel; hollow drill bars and rods, of alloy or non-alloy steel |
Manufacture from ingots or other primary forms of heading 7206 , 7218 or 7224 |
|
7229 |
Wire of other alloy steel |
Manufacture from semi-finished materials of heading 7224 |
|
ex Chapter 73 |
Articles of iron or steel; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 73 01 |
Sheet piling |
Manufacture from materials of heading 7206 |
|
7302 |
Railway or tramway track construction material of iron or steel, the following: rails, check-rails and rack rails, switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, sleepers (cross-ties), fish-plates, chairs, chair wedges, sole pates (base plates), rail clips, bedplates, ties and other material specialised for jointing or fixing rails |
Manufacture from materials of heading 7206 |
|
7304 , 7305 and 7306 |
Tubes, pipes and hollow profiles, of iron (other than cast iron) or steel |
Manufacture from materials of heading 7206 , 7207 , 7218 or 7224 |
|
ex 73 07 |
Tube or pipe fittings of stainless steel (ISO No X5CrNiMo 1712 ), consisting of several parts |
Turning, drilling, reaming, threading, deburring and sandblasting of forged blanks, provided that the total value of the forged blanks used does not exceed 35 % of the ex-works price of the product |
|
7308 |
Structures (excluding prefabricated buildings of heading 9406 ) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their frames and thresholds for doors, shutters, balustrades, pillars and columns), of iron or steel; plates, rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in structures, of iron or steel |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, welded angles, shapes and sections of heading 7301 may not be used |
|
ex 73 15 |
Skid chain |
Manufacture in which the value of all the materials of heading 7315 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 74 |
Copper and articles thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
7401 |
Copper mattes; cement copper (precipitated copper) |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
7402 |
Unrefined copper; copper anodes for electrolytic refining |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
7403 |
Refined copper and copper alloys, unwrought: |
||
– Refined copper |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
||
– Copper alloys and refined copper containing other elements |
Manufacture from refined copper, unwrought, or waste and scrap of copper |
||
7404 |
Copper waste and scrap |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
7405 |
Master alloys of copper |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 75 |
Nickel and articles thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
7501 to 7503 |
Nickel mattes, nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy; unwrought nickel; nickel waste and scrap |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 76 |
Aluminium and articles thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
7601 |
Unwrought aluminium |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product or Manufacture by thermal or electrolytic treatment from unalloyed aluminium or waste and scrap of aluminium |
|
7602 |
Aluminium waste or scrap |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 76 16 |
Aluminium articles other than gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforcing fabric and similar materials (including endless bands) of aluminium wire, and expanded metal of aluminium |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product. However, gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforcing fabric and similar materials (including endless bands) of aluminium wire, or expanded metal of aluminium may be used; and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 77 |
Reserved for possible future use in the HS |
||
ex Chapter 78 |
Lead and articles thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
7801 |
Unwrought lead: |
||
– Refined lead |
Manufacture from ‘bullion’ or ‘work’ lead |
||
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, waste and scrap of heading 7802 may not be used |
||
7802 |
Lead waste and scrap |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 79 |
Zinc and articles thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
7901 |
Unwrought zinc |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, waste and scrap of heading 7902 may not be used |
|
7902 |
Zinc waste and scrap |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 80 |
Tin and articles thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
8001 |
Unwrought tin |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, waste and scrap of heading 8002 may not be used |
|
8002 and 8007 |
Tin waste and scrap; other articles of tin |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
Chapter 81 |
Other base metals; cermets; articles thereof: |
||
– Other base metals, wrought; articles thereof |
Manufacture in which the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
||
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
||
ex Chapter 82 |
Tools, implements, cutlery, spoons and forks, of base metal; parts thereof of base metal; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
8206 |
Tools of two or more of the headings 8202 to 8205 , put up in sets for retail sale |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 8202 to 8205 . However, tools of headings 8202 to 8205 may be incorporated into the set, provided that their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set |
|
8207 |
Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine-tools (for example, for pressing, stamping, punching, tapping, threading, drilling, boring, broaching, milling, turning, or screwdriving), including dies for drawing or extruding metal, and rock drilling or earth boring tools |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8208 |
Knives and cutting blades, for machines or for mechanical appliances |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex 82 11 |
Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives), other than knives of heading 8208 |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, knife blades and handles of base metal may be used |
|
8214 |
Other articles of cutlery (for example, hair clippers, butchers' or kitchen cleavers, choppers and mincing knives, paper knives); manicure or pedicure sets and instruments (including nail files) |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, handles of base metal may be used |
|
8215 |
Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, handles of base metal may be used |
|
ex Chapter 83 |
Miscellaneous articles of base metal; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 83 02 |
Other mountings, fittings and similar articles suitable for buildings, and automatic door closers |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, other materials of heading 8302 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
ex 83 06 |
Statuettes and other ornaments, of base metal |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, other materials of heading 8306 may be used, provided that their total value does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 84 |
Nuclear reactors, boilers, machinery and mechanical appliances; parts thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex 84 01 |
Nuclear fuel elements |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product (89) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8402 |
Steam or other vapour generating boilers (other than central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam); super-heated water boilers |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8403 and ex 84 04 |
Central heating boilers other than those of heading 8402 and auxiliary plant for central heating boilers |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 8403 and 8404 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
8406 |
Steam turbines and other vapour turbines |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8407 |
Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8408 |
Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8409 |
Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading 8407 or 8408 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8411 |
Turbo-jets, turbo-propellers and other gas turbines |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8412 |
Other engines and motors |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex 84 13 |
Rotary positive displacement pumps |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
ex 84 14 |
Industrial fans, blowers and the like |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8415 |
Air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity, including those machines in which the humidity cannot be separately regulated |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8418 |
Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other; heat pumps other than air conditioning machines of heading 8415 |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
ex 84 19 |
Machines for wood, paper pulp, paper and paperboard industries |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8420 |
Calendering or other rolling machines, other than for metals or glass, and cylinders therefore |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8423 |
Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better), including weight operated counting or checking machines; weighing machine weights of all kinds |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8425 to 8428 |
Lifting, handling, loading or unloading machinery |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 8431 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8429 |
Self-propelled bulldozers, angledozers, graders, levellers, scrapers, mechanical shovels, excavators, shovel loaders, tamping machines and road rollers: |
||
– Road rollers |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
||
– Other |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 8431 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
8430 |
Other moving, grading, levelling, scraping, excavating, tamping, compacting, extracting or boring machinery, for earth, minerals or ores; pile-drivers and pile-extractors; snow-ploughs and snow-blowers |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 8431 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex 84 31 |
Parts suitable for use solely or principally with road rollers |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8439 |
Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material or for making or finishing paper or paperboard |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8441 |
Other machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, including cutting machines of all kinds |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8444 to 8447 |
Machines of these headings for use in the textile industry |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex 84 48 |
Auxiliary machinery for use with machines of headings 8444 and 8445 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8452 |
Sewing machines, other than book-sewing machines of heading 8440 ; furniture, bases and covers specially designed for sewing machines; sewing machine needles: |
||
– Sewing machines (lock stitch only) with heads of a weight not exceeding 16 kg without motor or 17 kg with motor |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, – the value of all the non-originating materials used in assembling the head (without motor) does not exceed the value of all the originating materials used, and – the thread-tension, crochet and zigzag mechanisms used are originating |
||
– Other |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
||
8456 to 8466 |
Machine-tools and machines and their parts and accessories of headings 8456 to 8466 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8469 to 8472 |
Office machines (for example, typewriters, calculating machines, automatic data processing machines, duplicating machines, stapling machines) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8480 |
Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
8482 |
Ball or roller bearings |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8484 |
Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal; sets or assortments of gaskets and similar joints, dissimilar in composition, put up in pouches, envelopes or similar packings; mechanical seals |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8485 |
Machinery parts, not containing electrical connectors, insulators, coils, contacts or other electrical features, not specified or included elsewhere in this Chapter |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 85 |
Electrical machinery and equipment and parts thereof; sound recorders and reproducers, television image and sound recorders and reproducers, and parts and accessories of such articles; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8501 |
Electric motors and generators (excluding generating sets) |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 8503 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8502 |
Electric generating sets and rotary converters |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of headings 8501 and 8503 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex 85 04 |
Power supply units for automatic data-processing machines |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex 85 18 |
Microphones and stands therefore; loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures; audio-frequency electric amplifiers; electric sound amplifier sets |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8519 |
Turntables (record-decks), record-players, cassette-players and other sound reproducing apparatus, not incorporating a sound recording device |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8520 |
Magnetic tape recorders and other sound recording apparatus, whether or not incorporating a sound reproducing device |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8521 |
Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8522 |
Parts and accessories suitable for use solely or principally with the apparatus of headings 8519 to 8521 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8523 |
Prepared unrecorded media for sound recording or similar recording of other phenomena, other than products of Chapter 37 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8524 |
Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena, including matrices and masters for the production of records, but excluding products of Chapter 37: |
||
– Matrices and masters for the production of records |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
||
– Other |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 8523 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
8525 |
Transmission apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy, radio-broadcasting or television, whether or not incorporating reception apparatus or sound recording or reproducing apparatus; television cameras; still image video cameras and other video camera recorders; digital cameras |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8526 |
Radar apparatus, radio navigational aid apparatus and radio remote control apparatus |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8527 |
Reception apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy or radio-broadcasting, whether or not combined, in the same housing, with sound recording or reproducing apparatus or a clock |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8528 |
Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus; video monitors and video projectors |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8529 |
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of headings 8525 to 8528 : |
||
– Suitable for use solely or principally with video recording or reproducing apparatus |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
||
– Other |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
8535 and 8536 |
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 8538 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8537 |
Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases, equipped with two or more apparatus of heading 8535 or 8536 , for electric control or the distribution of electricity, including those incorporating instruments or apparatus of Chapter 90, and numerical control apparatus, other than switching apparatus of heading 8517 |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 8538 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex 85 41 |
Diodes, transistors and similar semi-conductor devices, except wafers not yet cut into chips |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8542 |
Electronic integrated circuits and microassemblies: |
||
– Monolithic integrated circuits |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of headings 8541 and 8542 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product or The operation of diffusion (in which integrated circuits are formed on a semi-conductor substrate by the selective introduction of an appropriate dopant), whether or not assembled and/or tested in a country other than those specified in Articles 3 and 4 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
– Other |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of headings 8541 and 8542 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
8544 |
Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable) and other insulated electric conductors, whether or not fitted with connectors; optical fibre cables, made up of individually sheathed fibres, whether or not assembled with electric conductors or fitted with connectors |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8545 |
Carbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery carbons and other articles of graphite or other carbon, with or without metal, of a kind used for electrical purposes |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8546 |
Electrical insulators of any material |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8547 |
Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment, being fittings wholly of insulating materials apart from any minor components of metal (for example, threaded sockets) incorporated during moulding solely for purposes of assembly, other than insulators of heading 8546 ; electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8548 |
Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators; spent primary cells, spent primary batteries and spent electric accumulators; electrical parts of machinery or apparatus, not specified or included elsewhere in this Chapter |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 86 |
Railway or tramway locomotives, rolling-stock and parts thereof; railway or tramway track fixtures and fittings and parts thereof; mechanical (including electro-mechanical) traffic signalling equipment of all kinds; except for: |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8608 |
Railway or tramway track fixtures and fittings; mechanical (including electromechanical) signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields; parts of the foregoing |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 87 |
Vehicles other than railway or tramway rolling-stock, and parts and accessories thereof; except for: |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8709 |
Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods; tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehicles |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8710 |
Tanks and other armoured fighting vehicles, motorised, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8711 |
Motorcycles (including mopeds) and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars: |
||
– With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity: |
|||
– – Not exceeding 50 cm3 |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
– – Exceeding 50 cm3 |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
– Other |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
ex 87 12 |
Bicycles without ball bearings |
Manufacture from materials of any heading, except those of heading 8714 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8715 |
Baby carriages and parts thereof |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8716 |
Trailers and semi-trailers; other vehicles, not mechanically propelled; parts thereof |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 88 |
Aircraft, spacecraft, and parts thereof; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 88 04 |
Rotochutes |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 8804 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
8805 |
Aircraft launching gear; deck-arrestor or similar gear; ground flying trainers; parts of the foregoing articles |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
Chapter 89 |
Ships, boats and floating structures |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, hulls of heading 8906 may not be used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 90 |
Optical, photographic, cinematographic, measuring, checking, precision, medical or surgical instruments and apparatus; parts and accessories thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9001 |
Optical fibres and optical fibre bundles; optical fibre cables other than those of heading 8544 ; sheets and plates of polarizing material; lenses (including contact lenses), prisms, mirrors and other optical elements, of any material, unmounted, other than such elements of glass not optically worked |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9002 |
Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, mounted, being parts of or fittings for instruments or apparatus, other than such elements of glass not optically worked |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9004 |
Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex 90 05 |
Binoculars, monoculars, other optical telescopes, and mountings therefor, except for astronomical refracting telescopes and mountings therefor |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product; and – in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex 90 06 |
Photographic (other than cinematographic) cameras; photographic flashlight apparatus and flashbulbs other than electrically ignited flashbulbs |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9007 |
Cinematographic cameras and projectors, whether or not incorporating sound recording or reproducing apparatus |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9011 |
Compound optical microscopes, including those for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex 90 14 |
Other navigational instruments and appliances |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9015 |
Surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances, excluding compasses; rangefinders |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9016 |
Balances of a sensitivity of 5 cg or better, with or without weights |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9017 |
Drawing, marking-out or mathematical calculating instruments (for example, drafting machines, pantographs, protractors, drawing sets, slide rules, disc calculators); instruments for measuring length, for use in the hand (for example, measuring rods and tapes, micrometers, callipers), not specified or included elsewhere in this chapter |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9018 |
Instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary sciences, including scintigraphic apparatus, other electro-medical apparatus and sight-testing instruments: |
||
– Dentists' chairs incorporating dental appliances or dentists' spittoons |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 9018 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
– Other |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
9019 |
Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus; ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
9020 |
Other breathing appliances and gas masks, excluding protective masks having neither mechanical parts nor replaceable filters |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
9024 |
Machines and appliances for testing the hardness, strength, compressibility, elasticity or other mechanical properties of materials (for example, metals, wood, textiles, paper, plastics) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9025 |
Hydrometers and similar floating instruments, thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers and psychrometers, recording or not, and any combination of these instruments |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9026 |
Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other variables of liquids or gases (for example, flow meters, level gauges, manometers, heat meters), excluding instruments and apparatus of heading 9014 , 9015 , 9028 or 9032 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9027 |
Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (for example, polarimeters, refractometers, spectrometers, gas or smoke analysis apparatus); instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like; instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, sound or light (including exposure meters); microtomes |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9028 |
Gas, liquid or electricity supply or production meters, including calibrating meters therefor: |
||
– Parts and accessories |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
||
– Other |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
9029 |
Revolution counters, production counters, taximeters, mileometers, pedometers and the like; speed indicators and tachometers, other than those of heading 9014 or 9015 ; stroboscopes |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9030 |
Oscilloscopes, spectrum analysers and other instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, excluding meters of heading 9028 ; instruments and apparatus for measuring or detecting alpha, beta, gamma, X-ray, cosmic or other ionizing radiations |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9031 |
Measuring or checking instruments, appliances and machines, not specified or included elsewhere in this chapter; profile projectors |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9032 |
Automatic regulating or controlling instruments and apparatus |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9033 |
Parts and accessories (not specified or included elsewhere in this chapter) for machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 91 |
Clocks and watches and parts thereof; except for: |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9105 |
Other clocks |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9109 |
Clock movements, complete and assembled |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9110 |
Complete watch or clock movements, unassembled or partly assembled (movement sets); incomplete watch or clock movements, assembled; rough watch or clock movements |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 9114 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9111 |
Watch cases and parts thereof |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9112 |
Clock cases and cases of a similar type for other goods of this chapter, and parts thereof |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9113 |
Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof: |
||
– Of base metal, whether or not gold- or silver-plated, or of metal clad with precious metal |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
||
– Other |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
||
Chapter 92 |
Musical instruments; parts and accessories of such articles |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 93 |
Arms and ammunition; parts and accessories thereof |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 94 |
Furniture; bedding, mattresses, mattress supports, cushions and similar stuffed furnishings; lamps and lighting fittings, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like; prefabricated buildings; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 94 01 and ex 94 03 |
Base metal furniture, incorporating unstuffed cotton cloth of a weight of 300 g/m2 or less |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product or Manufacture from cotton cloth already made up in a form ready for use with materials of heading 9401 or 9403 , provided that: – the value of the cloth does not exceed 25 % of the ex-works price of the product, and – all the other materials used are originating and are classified in a heading other than heading 9401 or 9403 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
9405 |
Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like, having a permanently fixed light source, and parts thereof not elsewhere specified or included |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
9406 |
Prefabricated buildings |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 95 |
Toys, games and sports requisites; parts and accessories thereof; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
9503 |
Other toys; reduced-size (‘scale’) models and similar recreational models, working or not; puzzles of all kinds |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 95 06 |
Golf clubs and parts thereof |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, roughly-shaped blocks for making golf-club heads may be used |
|
ex Chapter 96 |
Miscellaneous manufactured articles; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 96 01 and ex 96 02 |
Articles of animal, vegetable or mineral carving materials |
Manufacture from ‘worked’ carving materials of the same heading as the product |
|
ex 96 03 |
Brooms and brushes (except for besoms and the like and brushes made from marten or squirrel hair), hand-operated mechanical floor sweepers, not motorized, paint pads and rollers, squeegees and mops |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
9605 |
Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning |
Each item in the set must satisfy the rule which would apply to it if it were not included in the set. However, non-originating articles may be incorporated, provided that their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set |
|
9606 |
Buttons, press-fasteners, snap-fasteners and press-studs, button moulds and other parts of these articles; button blanks |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
9608 |
Ball-point pens; felt-tipped and other porous-tipped pens and markers; fountain pens, stylograph pens and other pens; duplicating stylos; propelling or sliding pencils; pen-holders, pencil-holders and similar holders; parts (including caps and clips) of the foregoing articles, other than those of heading 9609 |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, nibs or nib-points of the same heading as the product may be used |
|
9612 |
Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not on spools or in cartridges; ink-pads, whether or not inked, with or without boxes |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 96 13 |
Lighters with piezo-igniter |
Manufacture in which the value of all the materials of heading 9613 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
ex 96 14 |
Smoking pipes and pipe bowls |
Manufacture from roughly-shaped blocks |
|
Chapter 97 |
Works of art, collectors' pieces and antiques |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
(1) For the special conditions relating to ‘specific processes’, see Introductory Notes 7.1 and 7.3. (2) For the special conditions relating to ‘specific processes’, see Introductory Note 7.2. (3) For the special conditions relating to ‘specific processes’, see Introductory Note 7.2. (4) For the special conditions relating to ‘specific processes’, see Introductory Note 7.2. (5) For the special conditions relating to ‘specific processes’, see Introductory Notes 7.1 and 7.3. (6) For the special conditions relating to ‘specific processes’, see Introductory Notes 7.1 and 7.3. (7) For the special conditions relating to ‘specific processes’, see Introductory Notes 7.1 and 7.3. (8) For the special conditions relating to ‘specific processes’, see Introductory Notes 7.1 and 7.3. (9) For the special conditions relating to ‘specific processes’, see Introductory Notes 7.1 and 7.3. (10) Note 3 to Chapter 32 says that these preparations are those of a kind used for colouring any material or used as ingredients in the manufacture of colouring preparations, provided that they are not classified in another heading in Chapter 32. (11) A ‘group’ is regarded as any part of the heading separated from the rest by a semicolon. (12) For the special conditions relating to ‘specific processes’, see Introductory Notes 7.1 and 7.3. (13) In the case of the products composed of materials classified within both headings 3901 to 3906, on the one hand, and within headings 3907 to 3911, on the other hand, this restriction only applies to that group of materials which predominates by weight in the product. (14) In the case of the products composed of materials classified within both headings 3901 to 3906, on the one hand, and within headings 3907 to 3911, on the other hand, this restriction only applies to that group of materials which predominates by weight in the product. (15) In the case of the products composed of materials classified within both headings 3901 to 3906, on the one hand, and within headings 3907 to 3911, on the other hand, this restriction only applies to that group of materials which predominates by weight in the product. (16) In the case of the products composed of materials classified within both headings 3901 to 3906, on the one hand, and within headings 3907 to 3911, on the other hand, this restriction only applies to that group of materials which predominates by weight in the product. (17) In the case of the products composed of materials classified within both headings 3901 to 3906, on the one hand, and within headings 3907 to 3911, on the other hand, this restriction only applies to that group of materials which predominates by weight in the product. (18) The following foils shall be considered as highly transparent: foils, the optical dimming of which, measured according to ASTM-D 1003-16 by Gardner Hazemeter (i.e. Hazefactor), is less than 2 %. (19) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (20) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (21) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (22) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (23) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (24) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (25) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (26) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (27) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (28) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (29) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (30) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (31) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (32) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (33) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (34) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (35) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (36) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (37) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (38) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (39) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (40) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (41) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (42) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (43) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (44) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (45) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (46) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (47) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (48) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (49) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (50) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (51) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (52) The use of this material is restricted to the manufacture of woven fabrics of a kind used in paper-making machinery. (53) The use of this material is restricted to the manufacture of woven fabrics of a kind used in paper-making machinery. (54) The use of this material is restricted to the manufacture of woven fabrics of a kind used in paper-making machinery. (55) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (56) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (57) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (58) See Introductory Note 6. (59) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (60) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (61) See Introductory Note 6. (62) See Introductory Note 6. (63) See Introductory Note 6. (64) See Introductory Note 6. (65) See Introductory Note 6. (66) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (67) See Introductory Note 6. (68) See Introductory Note 6. (69) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (70) See Introductory Note 6. (71) See Introductory Note 6. (72) See Introductory Note 6. (73) See Introductory Note 6. (74) See Introductory Note 6. (75) See Introductory Note 6. (76) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (77) See Introductory Note 6. (78) For knitted or crocheted articles, not elastic or rubberised, obtained by sewing or assembling pieces of knitted or crocheted fabrics (cut out or knitted directly to shape), see Introductory Note 6. (79) See Introductory Note 6. (80) For knitted or crocheted articles, not elastic or rubberised, obtained by sewing or assembling pieces of knitted or crocheted fabrics (cut out or knitted directly to shape), see Introductory Note 6. (81) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (82) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (83) See Introductory Note 6. (84) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (85) See Introductory Note 6. (86) See Introductory Note 6. (87) See Introductory Note 6. (88) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated. (89) This rule shall apply until 31.12.2005. |
ANNEX IIIa
SPECIMENS OF MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1 AND APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1
Printing instructions
1. Each form shall measure 210 × 297 mm; a tolerance of up to minus 5 mm or plus 8 mm in the length may be allowed. The paper used must be white, sized for writing, not containing mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m2. It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.
2. The competent authorities of the contracting parties may reserve the right to print the forms themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case, each form must include a reference to such approval. Each form must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, either printed or not, by which it can be identified.
ANNEX IIIb
SPECIMENS OF MOVEMENT CERTIFICATE EUR-MED AND APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE EUR-MED
Printing instructions
1. Each form shall measure 210 × 297 mm; a tolerance of up to minus 5 mm or plus 8 mm in the length may be allowed. The paper used must be white, sized for writing, not containing mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m2. It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.
2. The competent authorities of the contracting parties may reserve the right to print the forms themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case, each form must include a reference to such approval. Each form must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, either printed or not, by which it can be identified.
ANEXA IVA
Versiunea bulgară
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето ясно е посочено друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
Versiunea spaniolă
El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Versiunea cehă
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Versiunea daneză
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Versiunea germană
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungsnr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
Versiunea estonă
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Versiunea greacă
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Versiunea engleză
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
Versiunea franceză
L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).
Versiunea italiană
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Versiunea letonă
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
Versiunea lituaniană
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Versiunea maghiară
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
Versiunea malteză
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).
Versiunea olandeză
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Versiunea polonă
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że – z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone – produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Versiunea portugheză
O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Versiunea română
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
Versiunea slovenă
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Versiunea slovacă
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Versiunea finlandeză
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Versiunea suedeză
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
Versiunea arabă
ANEXA IVB
Versiunea bulgară
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето ясно е посочено друго, тези продукти са с … преференциален произход (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea spaniolă
El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2):
— cumulation applied with … (nombre del país/de los países)
— no cumulation applied (3).
Versiunea cehă
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea daneză
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea germană
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungsnr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind:
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea estonă
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti:
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea greacă
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2):
— cumulation applied with … (όνομα της (των) χώρας (-ών)
— no cumulation applied (3).
Versiunea engleză
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin:
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea franceză
L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea italiană
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea letonă
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea lituaniană
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės:
— cumulation applied with … (šalies/šalių pavadinimas)
— no cumulation applied (3).
Versiunea maghiară
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak:
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea malteză
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2):
— cumulation applied with … (isem il-pajjiż/i)
— no cumulation applied (3).
Versiunea olandeză
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea polonă
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że – z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone – produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie:
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea portugheză
O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2):
— cumulation applied with … (nome do país/dos países)
— no cumulation applied (3).
Versiunea română
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea slovenă
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo:
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea slovacă
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že, okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea finlandeză
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea suedeză
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2):
— cumulation applied with … (maan nimi/maiden nimet)
— no cumulation applied (3).
Versiunea arabă
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
JOINT DECLARATION
concerning the Principality of Andorra
1. Products originating in the Principality of Andorra falling within Chapters 25 to 97 of the Harmonised System shall be accepted by Egypt as originating in the Community within the meaning of the Agreement.
2. Protocol 4 shall apply mutatis mutandis for the purpose of defining the originating status of the abovementioned products.
JOINT DECLARATION
concerning the Republic of San Marino
1. Products originating in the Republic of San Marino shall be accepted by Egypt as originating in the Community within the meaning of the Agreement.
2. Protocol 4 shall apply mutatis mutandis for the purpose of defining the originating status of the abovementioned products.
PROTOCOLUL NR. 5
privind asistența reciprocă în domeniul vamal între autoritățile administrative
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentului protocol, se înțelege prin:
(a) „legislație vamală”: orice act cu putere de lege sau orice normă administrativă care se aplică pe teritoriul părților contractante și reglementează importul, exportul, tranzitul mărfurilor și plasarea acestora sub orice alt regim sau procedură vamală, inclusiv măsurile de interzicere, de restricție și de control;
(b) „autoritate solicitantă”: o autoritate administrativă competentă care a fost desemnată în acest scop de către o parte contractantă și care formulează o cerere de asistență în temeiul prezentului protocol;
(c) „autoritate solicitată”: o autoritate administrativă competentă care a fost desemnată în acest scop de către o parte contractantă și care primește o cerere de asistență în temeiul prezentului protocol;
(d) „date cu caracter personal”: toate informațiile care se referă la o persoană fizică identificată sau identificabilă;
(e) „operațiune care contravine reglementărilor vamale”: orice încălcare sau tentativă de încălcare a reglementărilor vamale.
Articolul 2
Domeniu de aplicare
(1) Părțile contractante își acordă reciproc asistență, în domeniile lor de competență, în conformitate cu modalitățile și în condițiile prevăzute de prezentul protocol, pentru a garanta aplicarea corectă a reglementărilor vamale, în special prin prevenirea operațiunilor care contravin reglementărilor vamale, prin investigarea și combaterea acestora.
(2) Asistența în domeniul vamal prevăzută de prezentul protocol se aplică oricărei autorități administrative a părților contractante, care are competența de a aplica prezentul protocol. Aceasta nu aduce atingere dispozițiilor care reglementează asistența reciprocă în domeniul penal. De asemenea, aceasta nu se aplică informațiilor colectate în temeiul competențelor exercitate la cererea unei autorități judiciare, cu excepția cazului în care autoritatea judiciară și-a dat acordul în această privință.
(3) Asistența în domeniul recuperării taxelor, impozitelor sau amenzilor nu este reglementată de prezentul protocol.
Articolul 3
Asistența la cerere
(1) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată îi comunică acesteia orice informație utilă care îi poate permite să garanteze aplicarea corectă a reglementărilor vamale, în special informațiile privind activitățile constatate sau proiectate care constituie sau pot constitui operațiuni care contravin acestei legislații.
(2) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată o informează:
(a) dacă mărfurile exportate de pe teritoriul uneia din părțile contractante au fost sau nu importate în mod corespunzător pe teritoriul celeilalte părți, precizând, după caz, regimul vamal sub care au fost plasate mărfurile;
(b) dacă mărfurile importate în teritoriul uneia din părțile contractante au fost sau nu exportate în mod corespunzător de pe teritoriul celeilalte părți, precizând, după caz, regimul vamal aplicat mărfurilor;
(3) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată ia măsurile necesare, în conformitate cu actele cu putere de lege și normele administrative, pentru a garanta că sunt ținute sub supraveghere specială:
(a) persoanele fizice sau juridice despre care există motive întemeiate să se creadă că sunt sau au fost implicate în operațiuni care contravin reglementărilor vamale;
(b) locurile în care antrepozitele de mărfuri sunt sau pot fi constituite în astfel de condiții încât există motive întemeiate să se creadă că aceste mărfuri sunt destinate unor operațiuni care contravin reglementărilor vamale;
(c) mărfurile transportate sau care pot fi transportate în astfel de condiții încât există motive întemeiate să se creadă că sunt destinate unor operațiuni care contravin reglementărilor vamale;
(d) mijloacele de transport care sunt sau pot fi utilizate în astfel de condiții încât există motive întemeiate să se creadă că sunt destinate unor operațiuni care contravin reglementărilor vamale.
Articolul 4
Asistența spontană
Părțile contractante își acordă reciproc asistență, din proprie inițiativă, în conformitate cu actele cu putere de lege și normele administrative, în cazul în care consideră că aceasta este necesară în vederea aplicării corecte a reglementărilor vamale, în special furnizând informațiile pe care le obțin și care se referă la:
— acțiuni care sunt sau care par să fie operațiuni care contravin reglementărilor vamale și care pot interesa cealaltă parte contractantă;
— noi mijloace sau metode utilizate pentru a efectua operațiuni care contravin reglementărilor vamale;
— mărfurile despre care se știe că fac obiectul unor operațiuni care contravin reglementărilor vamale;
— persoanele fizice sau juridice despre care există motive întemeiate să se creadă că sunt sau au fost implicate în operațiuni care contravin reglementărilor vamale;
— mijloacele de transport despre care există motive întemeiate să se creadă că au fost, sunt sau pot fi utilizate pentru a efectua operațiuni care contravin reglementărilor vamale.
Articolul 5
Comunicarea de documente și notificări
La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată ia, în conformitate cu actele cu putere de lege și normele administrative care se aplică acesteia, toate măsurile necesare pentru:
— a transmite orice document
— sau
— a notifica orice decizie,
care provine de la autoritatea solicitantă și se încadrează în domeniul de aplicare a prezentului protocol unui destinatar care are domiciliul sau este stabilit pe teritoriul autorității solicitate.
Cererile privind transmiterea documentelor sau notificarea deciziilor se formulează în scris, într-o limbă oficială a autorității solicitate sau într-o limbă acceptată de către această autoritate.
Articolul 6
Forma și conținutul cererilor de asistență
(1) Cererile formulate în temeiul prezentului protocol sunt prezentate în scris. Cererile sunt însoțite de documentele considerate necesare soluționării acestora. țÎn cazul unei situații urgente, pot fi acceptate și cereri prezentate verbal, dar acestea trebuie să fie de îndată confirmate în scris.
(2) Cererile prezentate în conformitate cu alineatul (1) cuprind următoarele informații:
(a) autoritatea solicitantă;
(b) măsura cerută;
(c) obiectul și motivul cererii;
(d) actele cu putere de lege și normele administrative și alte elemente juridice relevante;
(e) indicații cât mai precise și complete privind persoanele fizice sau juridice care fac obiectul anchetelor;
(f) un rezumat al faptelor relevante și al anchetelor deja efectuate.
(3) Cererile sunt redactate într-o limbă oficială a autorității solicitate sau într-o limbă acceptată de către această autoritate. Această cerință nu se aplică documentelor care însoțesc cererea menționată la alineatul (1).
(4) În cazul în care o cerere nu îndeplinește condițiile formale expuse anterior, este posibil să se solicite ca ea să fie corectată sau completată; între timp, pot fi ordonate măsuri asiguratorii.
Articolul 7
Soluționarea cererilor
(1) Pentru a răspunde unei cereri de asistență, autoritatea solicitată procedează, în limitele competenței și a resurselor sale, ca și cum ar acționa pe cont propriu sau la cererea altor autorități ale aceleiași părți contractante, furnizând informațiile de care dispune deja și efectuând anchetele corespunzătoare sau determinând efectuarea acestora. Această dispoziție se aplică, de asemenea, oricărei alte autorități căreia autoritatea solicitată îi adresează cererea atunci când aceasta nu poate acționa singură.
(2) Cererile de asistență sunt soluționate în conformitate cu actele cu putere de lege și normele administrative ale părții contractante solicitate.
(3) Funcționarii unei părți contractante autorizați în mod legal în acest scop pot obține, cu acordul celeilalte părți contractante și în condițiile stabilite de aceasta din urmă, în birourile autorității solicitate sau ale oricărei alte autorități interesate în sensul alineatului (1), informațiile referitoare la acțiuni care constituie sau pot constitui operațiuni care contravin reglementărilor vamale, necesare autorității solicitante în sensul prezentului protocol.
(4) Funcționarii unei părți contractante legal autorizați în acest scop pot, cu acordul celeilalte părți contractante și în condițiile stabilite de aceasta din urmă, participa la anchetele efectuate pe teritoriul celeilalte părți contractante.
Articolul 8
Forma în care trebuie comunicate informațiile
(1) Autoritatea solicitată comunică rezultatele anchetelor autorității solicitante în scris și anexând documentele, copiile certificate sau alte elemente relevante.
(2) Aceste informații pot fi furnizate sub formă computerizată.
(3) Originalele dosarelor și documentelor nu sunt transmise decât la cerere și în cazul în care copiile certificate se dovedesc insuficiente. Originalele sunt restituite de îndată ce acest lucru este posibil.
Articolul 9
Derogări de la obligația de a acorda asistență
(1) Asistența poate fi refuzată sau poate fi condiționată de îndeplinirea anumitor condiții sau cerințe, în cazurile în care una dintre părți consideră că asistența în cadrul prezentului protocol:
(a) poate aduce atingere suveranității Egiptului sau a unui stat membru a cărui asistență a fost solicitată în conformitate cu prezentul protocol sau
(b) poate aduce atingere ordinii publice, siguranței sau altor interese esențiale, în special în cazurile prevăzute la articolul 10 alineatul (2)
sau
(c) presupune încălcarea unui secret industrial, comercial sau profesional.
(2) Asistența poate fi amânată de către autoritatea solicitată pe motivul că ar interveni într-o anchetă, o urmărire judiciară sau o procedură în curs. În astfel de cazuri, autoritatea solicitată consultă autoritatea solicitantă pentru a stabili dacă asistența poate fi acordată sub rezerva modalităților sau condițiilor pe care autoritatea solicitată le poate pretinde.
(3) În cazul în care autoritatea solicitantă solicită un tip de asistență pe care nu ar putea să o acorde ea însăși, în cazul în care i s-ar solicita acest lucru, aceasta atrage atenția asupra acestui fapt în cererea sa. În acest caz, autoritatea solicitată este cea care trebuie să decidă cum să răspundă acestei cereri.
(4) În cazurile menționate la alineatele (1) și (2), decizia autorității solicitate și motivele acesteia trebuie să fie comunicate de îndată autorității solicitante.
Articolul 10
Schimbul de informații și confidențialitatea
(1) Toate informațiile comunicate, indiferent de formă, în conformitate cu prezentul protocol au un caracter confidențial sau sunt rezervate unei difuzări restrânse, în conformitate cu normele în vigoare în fiecare parte contractantă. Acestea intră sub incidența secretului profesional și beneficiază de protecția acordată de legile aplicabile în domeniu pe teritoriul părții contractante care le-a primit, precum și de dispozițiile corespunzătoare care se aplică autorităților comunitare.
(2) Nu se poate proceda la un schimb de date cu caracter personal decât în cazul în care partea contractantă care ar putea să le primească se angajează să le protejeze într-un mod cel puțin echivalent cu cel aplicabil în acest caz în partea contractantă susceptibilă să le furnizeze. În acest scop, părțile contractante se informează reciproc cu privire la normele care se aplică pe teritoriul lor, inclusiv, după caz, dispozițiile legale în vigoare în statele membre ale Comunității.
(3) Utilizarea, în cadrul unor acțiuni judiciare sau administrative inițiate ca urmare a constatării unor operațiuni care contravin reglementărilor vamale, de informații obținute în temeiul prezentului protocol, este considerată ca fiind în conformitate cu prezentul protocol. În consecință, în procesele lor verbale, în rapoarte și mărturii, precum și în decursul procedurilor și al urmăririlor penale în tribunale, părțile contractante pot utiliza, cu titlu de probă, informații obținute și documente consultate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol. Autoritatea competentă care a furnizat aceste informații sau a permis accesul la documente este avizată cu privire la o astfel de utilizare.
(4) Informațiile obținute sunt utilizate numai în sensul prezentului protocol. În cazul în care o parte contractantă dorește să utilizeze aceste informații în alte scopuri, aceasta trebuie să obțină acordul scris prealabil al autorității care le-a furnizat. În acest caz, utilizarea informațiilor este supusă restricțiilor impuse de această autoritate.
Articolul 11
Experți și martori
Un agent al unei autorități solicitate poate fi autorizat să compară, în limitele stabilite de autorizația care i-a fost acordată, în calitate de expert sau martor în cadrul unor acțiuni judiciare sau administrative inițiate în domeniile reglementate de prezentul protocol și să prezinte obiecte, documente sau copii certificate ale acestora care pot fi necesare procedurii. Cererea de a compărea trebuie să indice cu precizie autoritatea judiciară sau administrativă în fața căreia trebuie să compară agentul, în ce cauză, cu ce titlu și în ce calitate va fi audiat.
Articolul 12
Cheltuieli de asistență
Părțile contractante renunță reciproc la orice reclamație privind rambursarea cheltuielilor rezultate din aplicarea prezentului protocol, cu excepția, după caz, a indemnizațiilor plătite experților și martorilor, precum și a interpreților și traducătorilor care nu sunt angajați ai serviciilor publice.
Articolul 13
Punerea în aplicare
(1) Punerea în aplicare a prezentului protocol este încredințată, pe de o parte, autorităților vamale ale Egiptului și, pe de altă parte, serviciilor competente ale Comisiei Comunităților Europene și, în cazul în care este necesar, autorităților vamale ale statelor membre. Acestea decid cu privire la toate măsurile și dispozițiile practice necesare aplicării protocolului, ținând seama de normele în vigoare, în special în domeniul protecției datelor. Acestea pot propune organismelor competente modificările ce ar trebui aduse prezentului protocol.
(2) Părțile contractante se consultă și se informează reciproc în continuare cu privire la normele de aplicare care sunt adoptate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol.
Articolul 14
Alte acorduri
(1) Având în vedere competențele respective ale Comunității Europene și ale statelor membre ale acesteia, dispozițiile prezentului protocol:
— nu afectează obligațiile părților contractante rezultând din oricare alte acorduri sau convenții internaționale;
— sunt considerate a fi complementare celor din acordurile privind asistența reciprocă care au fost sau care vor putea fi încheiate între state membre individuale și Egipt
— și
— nu afectează dispozițiile comunitare referitoare la comunicarea, între serviciile competente ale Comisiei Comunităților Europene și autoritățile vamale ale statelor membre, a oricărei informații obținute în temeiul prezentului protocol care ar putea prezenta un interes comunitar.
(2) Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1), dispozițiile prezentului protocol prevalează asupra celor din orice acord bilateral în domeniul asistenței reciproce care a fost sau ar putea fi încheiat între state membre individuale și Egipt, în măsura în care dispozițiile acestuia sunt sau ar fi incompatibile cu cele ale prezentului protocol.
(3) Pentru a rezolva problemele referitoare la aplicarea prezentului protocol, părțile se consultă în cadrul Comitetului de asociere.
PROTOCOL
la Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană
REGATUL BELGIEI,
REPUBLICA BULGARIA,
REPUBLICA CEHĂ,
REGATUL DANEMARCEI,
REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,
REPUBLICA ESTONIA,
IRLANDA,
REPUBLICA ELENĂ,
REGATUL SPANIEI,
REPUBLICA FRANCEZĂ,
REPUBLICA ITALIANĂ,
REPUBLICA CIPRU,
REPUBLICA LETONIA,
REPUBLICA LITUANIA,
MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,
REPUBLICA UNGARĂ,
MALTA,
REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,
REPUBLICA AUSTRIA,
REPUBLICA POLONĂ,
REPUBLICA PORTUGHEZĂ,
ROMÂNIA,
REPUBLICA SLOVENIA,
REPUBLICA SLOVACĂ,
REPUBLICA FINLANDA,
REGATUL SUEDIEI,
REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,
denumite în continuare „statele membre ale CE”, reprezentate de Consiliul Uniunii Europene,
și
COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Comunitatea”, reprezentată de Consiliul Uniunii Europene și de Comisia Europeană,
pe de o parte, și
REPUBLICA ARABĂ EGIPT, denumită în continuare „Egipt”,
pe de altă parte,
ÎNTRUCÂT Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, denumit în continuare „acordul euro-mediteranean”, a fost semnat la Luxemburg la 25 iunie 2001 și a intrat în vigoare la 1 iunie 2004;
ÎNTRUCÂT Tratatul de aderare a Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană și Actul de aderare au fost semnate la Luxemburg la 25 aprilie 2005 și au intrat în vigoare la 1 ianuarie 2007;
ÎNTRUCÂT, în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Actul de aderare, aderarea noilor părți contractante la acordul euro-mediteranean trebuie convenită prin încheierea unui protocol la acest acord;
ÎNTRUCÂT s-au desfășurat consultări în temeiul articolului 21 din acordul euro-mediteranean în vederea asigurării faptului că s-a ținut seama de interesele reciproce ale Comunității și ale Egiptului,
CONVIN:
Articolul 1
Republica Bulgaria și România devin prin prezentul protocol părți la acordul euro-mediteranean și adoptă și iau notă, în același mod ca și celelalte state membre ale Comunității, de textele acordului, ale declarațiilor comune, ale declarațiilor unilaterale și de schimburile de scrisori.
CAPITOLUL 1
MODIFICĂRI ALE TEXTULUI ACORDULUI EURO-MEDITERANEAN, INCLUSIV ALE ANEXELOR ȘI ALE PROTOCOALELOR LA ACESTA
Articolul 2
Produse agricole
Textul Protocolului 1 se înlocuiește cu textul cuprins în anexa la prezentul protocol.
Articolul 3
Reguli de origine
Protocolul 4 se modifică după cum urmează:
1. La articolul 3 alineatul (1) și la articolul 4 alineatul (1) se elimină trimiterea la noile state membre.
2. Anexa IVa se înlocuiește cu următorul text:
3. Anexa IVb se înlocuiește cu următorul text:
„ANEXA IVB
Versiunea bulgară
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето ясно е посочено друго, тези продукти са с … преференциален произход (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea spaniolă
El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2):
— cumulation applied with … (nombre del país/de los países)
— no cumulation applied (3).
Versiunea cehă
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea daneză
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea germană
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungsnr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind:
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea estonă
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti:
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea greacă
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2):
— cumulation applied with … (όνομα της (των) χώρας (-ών)
— no cumulation applied (3).
Versiunea engleză
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin:
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea franceză
L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea italiană
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea letonă
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea lituaniană
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės:
— cumulation applied with … (šalies/šalių pavadinimas)
— no cumulation applied (3).
Versiunea maghiară
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak:
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea malteză
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2):
— cumulation applied with … (isem il-pajjiż/i)
— no cumulation applied (3).
Versiunea olandeză
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea polonă
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że – z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone – produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie:
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea portugheză
O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2):
— cumulation applied with … (nome do país/dos países)
— no cumulation applied (3).
Versiunea română
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea slovenă
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo:
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea slovacă
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že, okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea finlandeză
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2):
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).
Versiunea suedeză
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2):
— cumulation applied with … (maan nimi/maiden nimet)
— no cumulation applied (3).
Versiunea arabă
— cumulation applied with … (name of the country/countries)
— no cumulation applied (3).”
CAPITOLUL 2
DISPOZIȚII TRANZITORII
Articolul 4
Dovezi de origine și cooperare administrativă
(1) Dovezile de origine eliberate corespunzător fie de Egipt, fie de un nou stat membru în temeiul acordurilor preferențiale sau al regimurilor autonome aplicate între acestea se acceptă în țările în cauză în temeiul prezentului protocol, cu condiția ca:
(a) dobândirea unei astfel de origini să confere tratament tarifar preferențial pe baza măsurilor tarifare preferențiale prevăzute de acordul de asociere UE-Egipt sau de Sistemul de preferințe generalizate al Comunității;
(b) dovada de origine și documentele de transport să fi fost eliberate cel târziu în ziua anterioară datei aderării;
(c) dovada de origine să fi fost prezentată autorităților vamale în termen de patru luni de la data aderării.
Atunci când bunurile au fost declarate la import fie în Egipt, fie într-un nou stat membru, înainte de data aderării, în temeiul acordurilor preferențiale sau al regimurilor autonome aplicate între Egipt și noul stat membru în cauză la acea dată, dovada de origine eliberate retroactiv în temeiul acordurilor sau al regimurilor în cauză poate fi de asemenea acceptată, cu condiția să fie prezentată autorităților vamale în termen de patru luni de la data aderării.
(2) Egiptul și noile state membre sunt autorizate să mențină autorizațiile prin care a fost acordat statutul de „exportator autorizat” în temeiul acordurilor preferențiale sau al regimurilor autonome aplicate între ele, cu condiția ca:
(a) să se prevadă astfel și în acordul încheiat între Egipt și Comunitate înaintea datei aderării; și
(b) exportatorul autorizat să aplice regulile de origine în vigoare în temeiul acestui acord.
Autorizațiile în cauză se înlocuiesc, în termen de cel mult un an de la data aderării, cu noi autorizații eliberate în condițiile acordului.
(3) Cererile de verificare ulterioară a dovezilor de origine eliberate în temeiul acordurilor preferențiale sau al regimurilor autonome menționate la alineatele (1) și (2) pot fi prezentate de autoritățile vamale competente din Egipt sau din noile state membre și sunt acceptate de autoritățile în cauză timp de trei ani de la data eliberării dovezii de origine respective.
Articolul 5
Mărfuri în tranzit
(1) Dispozițiile acordului pot fi aplicate mărfurilor exportate fie din Egipt către unul dintre noile state membre, fie din unul dintre noile state membre către Egipt, în conformitate cu dispozițiile Protocolului nr. 4 și care, la data aderării, se află în tranzit sau depozitate temporar într-un depozit vamal sau într-o zonă liberă în Egipt sau în noul stat membru în cauză.
(2) Tratamentul preferențial poate fi acordat în cazurile menționate anterior cu condiția prezentării autorităților vamale ale țării importatoare, în termen de patru luni de la data aderării, a unei dovezi de origine eliberate retroactiv de autoritățile vamale ale țării exportatoare.
DISPOZIȚII GENERALE ȘI FINALE
Articolul 6
Republica Arabă Egipt se angajează să nu prezinte nicio revendicare, solicitare sau sesizare în instanță și nici să modifice sau să retragă vreo concesie în temeiul articolelor XXIV.6 și XXVIII din GATT 1994 în legătură cu extinderea Comunității.
Articolul 7
Prezentul protocol face parte integrantă din acordul euro-mediteranean.
Anexa la prezentul protocol face parte integrantă din acesta.
Articolul 8
(1) Prezentul protocol se aprobă de către Comunitate, de către Consiliul Uniunii Europene în numele statelor membre și de către Republica Arabă Egipt în conformitate cu procedurile proprii.
(2) Fiecare parte contractantă comunică celeilalte îndeplinirea procedurilor corespunzătoare menționate la alineatul anterior. Instrumentele de aprobare se depun la Secretariatul general al Consiliului Uniunii Europene.
Articolul 9
(1) Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a primei luni următoare datei de depunere a ultimului instrument de aprobare.
(2) Prezentul protocol se aplică, cu titlu provizoriu, de la 1 ianuarie 2007.
(3) Fără a aduce atingere alineatelor (1) și (2), creșterea volumului contingentului tarifar aplicabil pentru portocale, la care se referă dispozițiile din anexa la prezentul protocol, se aplică de la 1 iulie 2007.
Articolul 10
Prezentul protocol este redactat în dublu exemplar în fiecare dintre limbile oficiale ale părților contractante, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentic.
Articolul 11
Textul acordului euro-mediteranean, inclusiv anexele și protocoalele care fac parte integrantă din acesta, precum și textul actului final și al declarațiilor anexate la acesta sunt redactate în limbile bulgară și română ( 4 ) și sunt egal autentice cu textele originale. Consiliul de asociere aprobă textele menționate anterior.
Съставено в Брюксел на двадесет и шести ноември две хиляди и седма година.
Hecho en Bruselas, el veintiseis de noviembre de dos mil siete.
V Bruselu dne dvacátého šestého listopadu dva tisíce sedm.
Udfærdiget i Bruxelles den seksogtyvende november to tusind og syv.
Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten November zweitausendsieben.
Kahe tuhande seitsmenda aasta novembrikuu kahekümne kuuendal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Νοεμβρίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Brussels on the twenty sixth day of November in the year two thousand and seven.
Fait à Bruxelles, le vingt-six novembre deux mille sept.
Fatto a Bruxelles, addì ventisei novembre duemilasette.
Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit sestajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai septintųjų metų lapkričio dvidešimt šeštą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-hetedik év november huszonhatodik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-sitta u għoxrin jum ta’ Novembru tas-sena elfejn u sebgħa.
Gedaan te Brussel, de zesentwintigste november tweeduizend zeven.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego szóstego listopada roku dwa tysiące siódmego.
Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Novembro de dois mil e sete.
Întocmit la Bruxelles, la douăzecișișase noiembrie două mii șapte.
V Bruseli dvadsiateho šiesteho novembra dvetisícsedem.
V Bruslju, dne šestindvajsetega novembra leta dva tisoč sedem.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugosjätte november tjugohundrasju.
За държавите-членки
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu państw członkowskich
Pelos Estados-Membros
Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За Арабска република Египет
Por la República Arabe de Egipto
Za Egyptskou arabskou republiku
For Den Arabiske Republik Egypten
Für die Arabische Republik Ägypten
Egiptuse Araabia Vabariigi nimel
Για την Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου
For the Arab Republic of Egypt
Pour la République arabe d'Égypte
Per la Repubblica araba d'Egitto
Eğiptes Arābu Republikas vārdā
Egipto Arabų Respublikos vardu
Az Egyiptomi Arab Köztársaság részéről
Għar-Repubblika Għarbija ta' l-Eġittu
Voor de Arabische Republiek Egypte
W imieniu Arabskiej Republiki Egiptu
Pela República Árabe do Egipto
Pentru Republica Arabă Egipt
Za Egyptskú arabskú republiku
Za Arabsko republiko Egipt
Egyptin arabitasavallan puolesta
På Arabrepubliken Egyptens vägnar
ANEXĂ
MODIFICĂRI ALE PROTOCOLULUI 1 PRIVIND REGIMUL APLICABIL LA IMPORTUL ÎN COMUNITATE DE PRODUSE AGRICOLE ORIGINARE DIN EGIPT
1. Pentru produsele de la subpoziția 0805 10 și cele de la poziția 1006 , concesiile la care se referă prezenta anexă înlocuiesc concesiile aplicate în prezent în temeiul acordului de asociere (protocolul 1). Concesiile aplicate în prezent rămân neschimbate pentru toate produsele la care nu se face trimitere în prezenta anexă.
Cod NC (1) |
Denumire (2) |
(a) |
(b) |
(c) |
(d) |
Reducere taxe vamale NCMF (3) % sau taxe specifice |
Contingent tarifar (greutate netă exprimată în tone) |
Reducere taxe vamale aplicabile după depășirea contingentului tarifar (3) % |
Dispoziții specifice |
||
0805 10 |
Portocale, proaspete sau uscate |
100 |
70 320 (4) |
60 |
Conform dispozițiilor specifice din protocolul 1 alineatul (5) |
1006 |
Orez |
25 |
32 000 |
— |
|
100 |
5 605 |
— |
|||
1006 20 |
Orez decorticat (orez cargo sau orez brun) |
11 €/t |
57 600 |
— |
|
1006 30 |
Orez semialbit sau albit |
33 €/t |
19 600 |
— |
|
1006 40 00 |
Orez semialbit sau albit |
13 €/t |
5 000 |
— |
|
(1) Codurile NC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1549/2006 (JO L 301, 31.10.2006, p. 1). (2) Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, denumirea mărfii se consideră ca având numai valoare indicativă, regimul preferențial fiind determinat, în cadrul acestei anexe, de codurile NC. În cazul în care se indică „ex” în fața codurilor NC, regimul preferențial se determină atât prin sfera de aplicare a codurilor NC, cât și prin denumirea corespunzătoare. (3) Reducerea taxelor vamale se aplică numai taxelor vamale ad valorem. Cu toate acestea, pentru produsele clasificate la codurile 0703 20 00 , 0709 90 39 , 0709 90 60 , 0711 20 90 , 0712 90 19 , 0714 20 90 , 1006 , 1212 91 , 1212 99 20 , 1703 și 2302 , concesia acordată nu se aplică decât taxei vamale specifice. (4) Contingent tarifar aplicabil de la 1 iulie la 30 iunie. Din acest volum, 36 300 tone pentru portocale dulci, proaspete, clasificate la codul NC 0805 10 20 , în cadrul perioadei de la 1 decembrie la 31 mai. |
2. Cantitățile menționate la alineatul (5) din Protocolul 1 (34 000 tone) se înlocuiesc cu cantități de 36 300 tone.
ACT FINAL
Plenipotențiarii:
REGATULUI BELGIEI,
REGATULUI DANEMARCEI,
REPUBLICII FEDERALE GERMANIA,
REPUBLICII ELENE,
REGATULUI SPANIEI,
REPUBLICII FRANCEZE,
IRLANDEI,
REPUBLICII ITALIENE,
MARELUI DUCAT AL LUXEMBURGULUI,
REGATULUI ȚĂRILOR DE JOS,
REPUBLICII AUSTRIA,
REPUBLICII PORTUGHEZE,
REPUBLICII FINLANDA,
REGATULUI SUEDIEI,
REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,
părți contractante la Tratatul de instituire a COMUNITĂȚII EUROPENE și la Tratatul de instituire a COMUNITĂȚII EUROPENE A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI, denumite în continuare „statele membre”
și
COMUNITATEA EUROPEANĂ și COMUNITATEA EUROPEANĂ A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI, denumite în continuare „Comunitatea”,
pe de o parte, și
plenipotențiarul REPUBLICII ARABE EGIPT, denumită în continuare „Egipt”,
pe de altă parte,
reuniți la Luxemburg la 25 iunie 2001, pentru semnarea acordului euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, denumit în continuare „acordul euro-mediteranean”, au adoptat următoarele texte:
Acordul euro-mediteranean, anexele și protocoalele la acesta:
Protocolul nr. 1 |
privind regimul aplicabil importului în Comunitate de produse agricole originare din Egipt |
Protocolul nr. 2 |
privind regimul aplicabil importului în Egipt de produse pescărești originare din Comunitate |
Protocolul nr.3 |
privind regimul aplicabil produselor agricole transformate |
Protocolul nr. 4 |
privind definiția noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă |
Protocolul nr. 5 |
privind asistența reciprocă în domeniul vamal între autoritățile administrative. |
Plenipotențiarii statelor membre și ai Comunității și plenipotențiarul Egiptului au adoptat următoarele declarații comune, anexate la prezentul act final:
Declarația comună privind articolul 3 alineatul (2) din acord
Declarația comună privind articolul 14 din acord
Declarația comună privind articolul 18 din acord
Declarația comună privind articolul 34 din acord
Declarația comună privind articolul 37 din acord și anexa VI la acesta
Declarația comună privind articolul 39 din acord
Declarația comună privind titlul VI capitolul 1 din acord
Declarația comună privind protecția datelor
Plenipotențiarii statelor membre și plenipotențiarul Egiptului iau act de următoarele declarații unilaterale ale Comunității Europene:
Declarația Comunității Europene privind articolul 11 din acord
Declarația Comunității Europene privind articolul 19 din acord
Declarația Comunității Europene privind articolul 21 din acord
Declarația Comunității Europene privind articolul 34 din acord
Declarația Comunității Europene
Plenipotențiarii statelor membre și ai Comunității și plenipotențiarul Egiptului au luat act, de asemenea, de acordul sub forma unui schimb de scrisori menționat în continuare și anexat prezentului Act Final:
Acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitate și Egipt privind importurile în Comunitate de flori și de boboci de flori, tăiate, proaspete, de la subpoziția 0603 10 din Tariful Vamal Comun.
Hecho en Luxemburgo, el veinticinco de junio de dos mil uno.
Udfærdiget i Luxembourg den femogtyvende juni to tusind og et.
Geschehen zu Luxemburg am fünfundzwanzigsten Juni zweitausendundeins.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι πέντε Ιουνίου δύο χιλιάδες ένα.
Done at Luxembourg on the twenty-fifth day of June in the year two thousand and one.
Fait à Luxembourg, le vingt-cinq juin deux mille un.
Fatto a Lussemburgo, addì venticinque giugno duemilauno.
Gedaan te Luxemburg, de vijfentwintigste juni tweeduizendeneen.
Feito no Luxemburgo, em vinte e cinco de Junho de dois mil e um.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattayksi.
Som skedde i Luxemburg den tjugofemte juni tjugohundraett.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαïκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
DECLARAȚII COMUNE
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 3 ALINEATUL (2)
Se înțelege că dialogul politic și cooperarea politică se referă și la aspectele legate de lupta împotriva terorismului.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 14
Cele două părți acceptă să negocieze în vederea acordării reciproce de concesii pentru comerțul cu pește și produse pescărești pe baza principiilor reciprocității și interesului reciproc și cu scopul de a se ajunge la un acord privind modalitățile cel târziu la un an de la data semnării prezentului acord.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 18
În cazul în care apar dificultăți grave în ceea ce privește nivelul importurilor în temeiul acordului, se poate recurge, de urgență în caz de necesitate, la dispozițiile care prevăd consultarea între părți.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 34
Părțile recunosc că, în prezent, Egiptul este în curs de a–și elabora propria legislație privind concurența, care va crea condițiile necesare pentru aprobarea normelor de aplicare menționate la articolul 34 alineatul (2). În elaborarea legislației sale, Egiptul va ține seama de normele de concurență elaborate în Uniunea Europeană.
În cazul în care apar probleme serioase, părțile pot, până la adoptarea normelor de aplicare menționate la articolul 34 alineatul (2), trimite problema spre examinare Consiliului de Asociere.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 37 ȘI ANEXA VI
În sensul prezentului protocol, proprietatea intelectuală cuprinde în special drepturile de autor, inclusiv drepturile de autor asupra programelor de calculator și drepturile conexe, brevetele, desenele și modelele industriale, indicațiile geografice, inclusiv denumirile de origine, mărcile comerciale, topografiile circuitelor integrate, precum și protecția împotriva concurenței neloiale menționată la articolul 10a din Convenția de la Paris privind protecția proprietății industriale (actul de la Stockholm, 1967) și protecția informațiilor confidențiale privind „know-how-ul”.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 39
Părțile convin ca, în cazul unui dezechilibru grav în balanța lor comercială globală, care ar amenința relațiile comerciale, una sau cealaltă din părți poate solicita consultări în cadrul Comitetului de asociere cu scopul de a promova, în conformitate cu articolul 39, relații economice echilibrate și de a examina mijloacele de ameliorare durabilă a situației în vederea reducerii dezechilibrelor.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND TITLUL VI CAPITOLUL 1
Părțile convin să faciliteze pe cât posibil emiterea de vize persoanelor care sunt efectiv însărcinate cu punerea în aplicare a prezentului acord, în special persoane din lumea afacerilor, investitori, universitari, stagiari, înalți funcționari; cazul membrilor de familie de gradul întâi ai persoanelor care domiciliază legal pe teritoriul celeilalte părți va fi, de asemenea, luat în considerare.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND PROTECȚIA DATELOR
Părțile convin că protecția datelor va fi garantată în toate domeniile în care se prevede efectuarea unui schimb de date personale.
DECLARAȚII ALE COMUNITĂȚII EUROPENE
DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENE PRIVIND ARTICOLUL 11
În cazul în care sunt solicitate consultăriț în conformitate cu articolul 11 ultimul alineat, Comunitatea va fi dispusă să le organizeze în termen de treizeci de zile de la data notificării adresate de către Egipt Comitetului de asociere cu privire la măsurile excepționale.
Aceste consultări au ca obiectiv garantarea că măsurile în cauză sunt conforme cu dispozițiile articolului 11, iar Comunitatea nu se va opune adoptării acestora, în cazul în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute de acest articol.
DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENE PRIVIND ARTICOLUL 19
Dispozițiile speciale aplicate de către Comunitate insulelor Canare, menționate la articolul 19 alineatul (2) sunt cele prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 1911/91 al Consiliului din 26 iunie 1991.
DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENE PRIVIND ARTICOLUL 21
Comunitatea este dispusă să organizeze, la cererea Egiptului, reuniuni ale înalților funcționari pentru a furniza informații privind orice modificare eventuală a relațiilor sale comerciale cu țările terțe.
DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENE PRIVIND ARTICOLUL 34
Comunitatea declară că, până la adoptarea de către Consiliul de asociere a normelor de aplicare referitoare la concurența loială menționate la articolul 34 alineatul (2), în contextul interpretării articolului 34 alineatul (1), va evalua toate practicile care contravin acestui articol pe baza criteriilor rezultate din normele conținute în articolele 81, 82 și 87 din Tratatul de instituire a Comunității Europene și, referitor la produsele reglementate de Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, în conformitate cu criteriile din articolele 65 și 66 din acest tratat și cu normele comunitare referitoare la ajutoarele de stat, inclusiv legislația secundară.
Comunitatea declară că, în ceea ce privește produsele agricole menționate la titlul II capitolul 3, va evalua toate practicile care contravin articolului 34 alineatul (1) punctul (i), în conformitate cu criteriile stabilite de către Comunitate pe baza articolelor 36 și 37 din Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special cele stabilite în Regulamentul nr. 26/62 al Consiliului, astfel cum a fost modificat, și toate practicile care contravin articolului 34 alineatul (1) punctul (iii), în conformitate cu criteriile stabilite de către Comunitatea Europeană pe baza articolelor 36 și 87 din Tratatul de instituire a Comunității Europene.
DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENE
Dispozițiile acordului care intră în domeniul de aplicare a părții a treia, titlul IV din Tratatul de instituire a Comunității Europene obligă Regatul Unit și Irlanda ca părți contractante distincte și nu în calitate de state membre ale Comunității Europene până în momentul în care Regatul Unit sau Irlanda (după caz) notifică Republicii Arabe Egipt că au obligații în calitate de membre ale Comunității Europene, în conformitate cu protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene. Aceleași dispoziții se aplică Danemarcei, în conformitate cu protocolul privind poziția Danemarcei anexat la tratatele menționate anterior.
DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND OBSTACOLELE LEGATE DE ASPECTELE SANITARE ȘI FITOSANITARE SAU TEHNICE ÎN CALEA COMERȚULUI
Părțile soluționează orice probleme, în special legate de obstacolele de natură sanitară și fitosanitară sau tehnică în calea comerțului, care împiedică punerea în aplicare a prezentului acord, prin intermediul acordurilor administrative existente. Rezultatele sunt transmise ulterior Subcomitetului pentru agricultură și pescuit, precum și Subcomitetului privind industria, comerțul, serviciile și investițiile și Comitetului de asociere. Părțile se angajează să examineze și să rezolve astfel de situații în cel mai scurt timp și pe cale amiabilă, în concordanță cu legislațiile lor aplicabile în cauză.
ACORD
sub forma unui schimb de scrisori între Comunitate și Egipt privind importurile în Comunitate de flori și de boboci de flori, tăiate, proaspete, de la subpoziția 0603 10 din Tariful Vamal Comun
Scrisoarea Comunității
Stimate domn,
Comunitatea și Egiptul convin cu privire la următoarele dispoziții:
Protocolul nr. 1 al acordului euro-mediteranean prevede eliminarea taxelor vamale la import în Comunitate de flori și boboci de flori, tăiate, proaspete, de la subpoziția 0603 10 din Tariful Vamal Comun, originare din Egipt, sub rezerva unei limite de 3 000 de tone.
Egiptul se angajează să respecte condițiile fixate în continuare pentru importurile în Comunitate de trandafiri și garoafe care pot beneficia de eliminarea acestor taxe:
— nivelul prețurilor de import în Comunitate trebuie să fie cel puțin egal cu 85 % din nivelul prețurilor din Comunitate pentru aceleași produse în cursul acelorași perioade;
— nivelul prețurilor egiptene este stabilit pe baza prețurilor produselor importate pe piețele reprezentative din Comunitate;
— nivelul prețurilor din Comunitate este stabilit pe baza prețurilor de producție pe piețele reprezentative din principalele state membre producătoare;
— nivelurile prețurilor sunt înregistrate din două în două săptămâni și ponderate în funcție de cantitățile respective. Această dispoziție se aplică atât prețurilor din Comunitate, cât și prețurilor egiptene,
— atât pentru prețurile de producție din Comunitate, cât și pentru prețurile de import ale produselor egiptene, se va face o distincție între trandafirii cu flori mari și mici și între garoafele cu o floare și cu mai multe flori;
— în cazul în care nivelul prețurilor egiptene pentru un tip oarecare de produse este mai mic de 85 % din prețul din Comunitate, preferința tarifară se suspendă. Comunitatea restabilește preferința tarifară în momentul în care se înregistrează un nivel al prețurilor egiptene egal sau mai mare decât 85 % din prețul din Comunitate.
V-aș fi recunoscător dacă ați confirma acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori.
Vă rog să primiți, stimate domn, asigurarea înaltei mele considerații.
Pentru Comunitatea Europeană
Scrisoarea Egiptului
Stimate domn,
Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de astăzi având următorul conținut:
„Comunitatea și Egiptul convin cu privire la următoarele dispoziții:
Protocolul nr. 1 al acordului euro-mediteranean prevede eliminarea taxelor vamale la import în Comunitate de flori și boboci de flori, tăiate, proaspete, de la subpoziția 0603 10 din Tariful Vamal Comun, originare din Egipt, sub rezerva unei limite de 3 000 de tone.
Egiptul se angajează să respecte condițiile fixate în continuare pentru importurile în Comunitate de trandafiri și garoafe care pot beneficia de eliminarea acestor taxe:
— nivelul prețurilor de import în Comunitate trebuie să fie cel puțin egal cu 85 % din nivelul prețurilor din Comunitate pentru aceleași produse în cursul acelorași perioade;
— nivelul prețurilor egiptene este stabilit pe baza prețurilor produselor importate pe piețele reprezentative din Comunitate;
— nivelul prețurilor din Comunitate este stabilit pe baza prețurilor de producție pe piețele reprezentative din principalele state membre producătoare;
— nivelurile prețurilor sunt înregistrate din două în două săptămâni și ponderate în funcție de cantitățile respective. Această dispoziție se aplică atât prețurilor din Comunitate, cât și prețurilor egiptene,
— atât pentru prețurile de producție din Comunitate, cât și pentru prețurile de import ale produselor egiptene, se va face o distincție între trandafirii cu flori mari și mici și între garoafele cu o floare și cu mai multe flori;
— în cazul în care nivelul prețurilor egiptene pentru un tip oarecare de produse este mai mic de 85 % din prețul din Comunitate, preferința tarifară se suspendă. Comunitatea restabilește preferința tarifară în momentul în care se înregistrează un nivel al prețurilor egiptene egal sau mai mare decât 85 % din prețul din Comunitate.
V-aș fi recunoscător dacă ați confirma acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori.”
Am onoarea de a confirma acordul guvernului meu cu privire la cele de mai sus.
Vă rog să primiți, stimate domn, asigurarea înaltei mele considerații.
Pentru Guvernul Republicii Arabe Egipt
( 1 ) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
( 2 ) Cod NC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1214/2007 (JO L 286, 31.10.2007, p. 1).
( 3 ) The Principality of Liechtenstein has a customs union with Switzerland and is a Contracting Party to the Agreement on the European Economic Area.
( 4 ) Versiunile în limbile română și bulgară ale acordului vor fi publicate în Ediția specială a Jurnalului Oficial la o dată ulterioară.