This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CA0365
Case C-365/21, Generalstaatsanwaltschaft Bamberg (Reservation in relation to the principle ne bis in idem): Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 23 March 2023 (request for a preliminary ruling from the Oberlandesgericht Bamberg — Germany) — Criminal proceedings against MR (Reference for a preliminary ruling — Judicial cooperation in criminal matters — Convention implementing the Schengen Agreement — Article 54 — Principle ne bis in idem — Article 55(1)(b) — Exception to the application of the principle ne bis in idem — Offence against the security or other essential interests of the Member State — Article 50 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union — Principle ne bis in idem — Article 52(1) — Limitations to the principle ne bis in idem — Compatibility of a national declaration providing for an exception to the principle ne bis in idem — Criminal organisation — Financial crime)
Cauza C-365/21, Generalstaatsanwaltschaft Bamberg (Excepție de la principiul ne bis in idem): Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 23 martie 2023 (cerere de decizie preliminară formulată de Oberlandesgericht Bamberg – Germania) – Procedură penală împotriva lui MR [Trimitere preliminară – Cooperarea judiciară în materie penală – Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen – Articolul 54 – Principiul ne bis in idem – Articolul 55 alineatul (1) litera (b) – Excepție de la aplicarea principiului ne bis in idem – Infracțiune la adresa securității sau a altor interese importante ale statului membru – Articolul 50 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene – Principiul ne bis in idem – Articolul 52 alineatul (1) – Restrângeri impuse principiului ne bis in idem – Compatibilitatea unei declarații naționale care prevede excepții de la principiul ne bis in idem – Organizație criminală – Infracțiuni contra patrimoniului]
Cauza C-365/21, Generalstaatsanwaltschaft Bamberg (Excepție de la principiul ne bis in idem): Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 23 martie 2023 (cerere de decizie preliminară formulată de Oberlandesgericht Bamberg – Germania) – Procedură penală împotriva lui MR [Trimitere preliminară – Cooperarea judiciară în materie penală – Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen – Articolul 54 – Principiul ne bis in idem – Articolul 55 alineatul (1) litera (b) – Excepție de la aplicarea principiului ne bis in idem – Infracțiune la adresa securității sau a altor interese importante ale statului membru – Articolul 50 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene – Principiul ne bis in idem – Articolul 52 alineatul (1) – Restrângeri impuse principiului ne bis in idem – Compatibilitatea unei declarații naționale care prevede excepții de la principiul ne bis in idem – Organizație criminală – Infracțiuni contra patrimoniului]
JO C 173, 15.5.2023, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.5.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 173/3 |
Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 23 martie 2023 (cerere de decizie preliminară formulată de Oberlandesgericht Bamberg – Germania) – Procedură penală împotriva lui MR
[Cauza C-365/21 (1), Generalstaatsanwaltschaft Bamberg (Excepție de la principiul ne bis in idem)]
(Trimitere preliminară - Cooperarea judiciară în materie penală - Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen - Articolul 54 - Principiul ne bis in idem - Articolul 55 alineatul (1) litera (b) - Excepție de la aplicarea principiului ne bis in idem - Infracțiune la adresa securității sau a altor interese importante ale statului membru - Articolul 50 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene - Principiul ne bis in idem - Articolul 52 alineatul (1) - Restrângeri impuse principiului ne bis in idem - Compatibilitatea unei declarații naționale care prevede excepții de la principiul ne bis in idem - Organizație criminală - Infracțiuni contra patrimoniului)
(2023/C 173/04)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Oberlandesgericht Bamberg
Partea din procedura penală principală
MR
cu participarea: Generalstaatsanwaltschaft Bamberg
Dispozitivul
1) |
Examinarea primei întrebări nu a revelat niciun element de natură să afecteze validitatea articolului 55 alineatul (1) litera (b) din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 între guvernele statelor din Uniunea Economică Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune, semnată la Schengen la 19 iunie 1990 și intrată în vigoare la 26 martie 1995, în raport cu articolul 50 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. |
2) |
Articolul 55 alineatul (1) litera (b) din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen coroborat cu articolul 50 și cu articolul 52 alineatul (1) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene trebuie interpretat în sensul că nu se opune interpretării de către instanțele unui stat membru a declarației făcute de acesta din urmă în temeiul articolului 55 alineatul (1) din convenția menționată potrivit căreia statul membru respectiv nu se află sub obligația impusă de dispozițiile articolului 54 din această convenție în ceea ce privește infracțiunea de constituire a unei organizații criminale în cazul în care organizația criminală la care a participat persoana urmărită penal a săvârșit exclusiv infracțiuni contra patrimoniului, în măsura în care o asemenea urmărire penală vizează, luând în considerare acțiunile acestei organizații criminale, sancționarea atingerilor aduse securității sau altor interese tot atât de importante ale acestui stat membru. |