Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62020CN0355

Cauza C-355/20: Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesverwaltungsgericht (Germania) la 30 iulie 2020 – Bundesrepublik Deutschland/BL, BC

JO C 348, 19.10.2020, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.10.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 348/6


Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesverwaltungsgericht (Germania) la 30 iulie 2020 – Bundesrepublik Deutschland/BL, BC

(Cauza C-355/20)

(2020/C 348/10)

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Bundesverwaltungsgericht

Părțile din procedura principală

Recurentă: Bundesrepublik Deutschland

Intimați: BL, BC

Intervenient: Stadt Chemnitz

Întrebările preliminare

1

a)

Pentru reîntregirea familiei cu un refugiat minor neînsoțit, în temeiul articolului 10 alineatul (3) litera (a) și al articolul 2 litera (f) din Directiva 2003/86/CE (1) a Consiliului din 22 septembrie 2003, menținerea calității de minor poate constitui o „condiție” în sensul articolului 16 alineatul (1) litera (a) din Directiva 2003/86/CE? Este compatibilă cu dispozițiile menționate anterior o reglementare a unui stat membru, care acordă părinților unui refugiat minor neînsoțit în sensul articolului 2 litera (f) din Directiva 2003/86/CE un drept de ședere (derivat) în statul membru numai atât timp cât refugiatul este încă minor?

b)

În cazul unui răspuns afirmativ la întrebările de la punctul 1 litera (a): Articolul 16 alineatul (1) litera (a) coroborat cu articolul 10 alineatul (3) litera (a) și cu articolul 2 litera (f) din Directiva 2003/86/CE trebuie interpretat în sensul că un stat membru a cărui legislație limitează dreptul de ședere (derivat) al părinților la perioada până la majoratul copilului este autorizat să respingă cererea de intrare și de ședere în scopul reîntregirii familiei depusă de părinții aflați încă în țara terță, în cazul în care refugiatul a împlinit vârsta majoratului înainte de soluționarea definitivă, în cadrul procedurii administrative sau judiciare, a cererii introduse într-un termen de trei luni de la recunoașterea statutului de refugiat?

2.

În cazul în care, ca răspuns la prima întrebare, nu se poate refuza reîntregirea familiei:

Care sunt cerințele pe care trebuie să le îndeplinească legăturile de familie efective în sensul articolului 16 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2003/86/CE în cazul reîntregirii familiei cu un refugiat devenit major înainte de soluționarea cererii de intrare și de ședere în scopul reîntregirii familiei? În special:

a)

Este suficientă calitatea de rudă de gradul întâi pe linie ascendentă directă [articolul 10 alineatul (3) litera (a) din Directiva 2003/86/CE] sau este necesară de asemenea o viață de familie efectivă?

b)

În cazul în care este necesară și o viață de familie efectivă:

Ce grad de intensitate trebuie să aibă aceasta? Sunt suficiente, de exemplu, în acest scop, vizite ocazionale sau periodice, este necesară coabitarea într-o locuință comună sau este, în plus, necesar ca persoanele interesate să trăiască într-o comunitatea ai cărei membri își acordă asistență reciprocă?

c)

Pentru intrarea pe teritoriu în scopul reîntregirii a părinților care se află încă în statul terț și care au depus o cerere de reîntregire a familiei cu un copil recunoscut ca refugiat, devenit între timp major, este necesar să se prevadă că, după intrarea pe teritoriu în modul impus în conformitate cu întrebarea 2 litera b), viața de familie este (din nou) reluată în statul membru?


(1)  Directiva 2003/86/CE a Consiliului din 22 septembrie 2003 privind dreptul la reîntregirea familiei (JO 2003, L 251, p. 12, Ediție specială, 19/vol. 6, p. 164).


Top