EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62005CO0395

Ordonanța Curții (camera a șasea) din data de 6 martie 2007.
Antonello D'Antonio și alții.
Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Tribunale di Viterbo - Italia.
Articolul 104 alineatul (3) paragraful întâi din Regulamentul de procedură - Libertate de stabilire - Libertatea de a presta servicii - Norme de concurență aplicabile întreprinderilor -Interpretarea articolelor 31 CE, 43 CE, 49 CE și 86 CE -Jocuri de noroc - Colectare de pariuri sportive - Cerința unei concesiuni - Excluderea operatorilor constituiți sub anumite forme de societăți de capitaluri - Cerința unei autorizații a poliției - Sancțiuni penale.
Cauza C-395/05.

Repertoriul de jurisprudență 2007 I-00024*

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2007:134





Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 6 martie 2007 – Procedură penală/D'Antonio

(Cauza C‑395/05)

„Articolul 104 alineatul (3) primul paragraf din Regulamentul de procedură – Libertatea de stabilire – Libertatea de a presta servicii – Norme de concurență aplicabile întreprinderilor – Interpretarea articolelor 31 CE, 43 CE, 49 CE și 86 CE – Jocuri de noroc – Colectare de pariuri sportive – Cerința unei concesiuni – Excluderea operatorilor constituiți sub anumite forme de societăți de capitaluri – Cerința unei autorizații a poliției – Sancțiuni penale”

Libera circulație a persoanelor – Libertatea de stabilire – Libertatea de a presta servicii – Restricții (art. 43 CE și art. 49 CE) (a se vedea punctul 7, dispozitiv 1-4)

Obiectul

Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare – Tribunale di Viterbo – Interpretarea articolelor 31 CE, 43 CE, 49 CE și 81 CE-89 CE – Lege națională care subordonează exercitarea activității de colectare de pariuri obținerii unei autorizații

Dispozitivul

1)

O reglementare națională care interzice exercitarea activităților de colectare, de acceptare, de înregistrare și de transmitere a propunerilor de pariuri, în special de pariuri sportive, în lipsa unei concesiuni sau a autorizației poliției eliberate de statul membru vizat constituie o restricție privind libertatea de stabilire, precum și privind libertatea de a presta servicii, prevăzute la articolele 43 CE și, respectiv, 49 CE.

2)

Este de competența instanței de trimitere să verifice dacă, în măsura în care limitează numărul de operatori care acționează în sectorul jocurilor de noroc, reglementarea națională răspunde cu adevărat obiectivului de prevenire a exploatării activităților din acest sector în scopuri criminale sau frauduloase.

3)

Articolele 43 CE și 49 CE trebuie interpretate în sensul că se opun unei reglementări naționale precum cea din acțiunea principală, care exclude și, mai mult, continuă să excludă din sectorul jocurilor de noroc operatorii constituiți sub formă de societăți de capitaluri ale căror acțiuni sunt cotate pe piețele reglementate.

4)

Articolele 43 CE și 49 CE trebuie interpretate în sensul că se opun unei reglementări naționale precum cea din acțiunea principală, care impune o sancțiune penală unor persoane cum sunt inculpații din acțiunea principală pentru exercitarea unei activități organizate de colectare de pariuri, în lipsa unei concesiuni sau a unei autorizații a poliției cerute de legislația națională, atunci când aceste persoane nu au putut obține respectivele concesiuni sau autorizații din cauza refuzului acestui stat membru, care încalcă dreptul comunitar, de a li le acorda.

Top