Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0579

    Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului

    COM/2021/579 final

    Bruxelles, 22.9.2021

    COM(2021) 579 final

    2021/0297(COD)

    Propunere de

    REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

    de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului

    {SEC(2021) 330 final} - {SWD(2021) 266 final} - {SWD(2021) 267 final}


    EXPUNERE DE MOTIVE

    1.CONTEXTUL PROPUNERII

    Temeiurile și obiectivele propunerii

    Începând din 1971, Uniunea Europeană (UE) acordă preferințe comerciale țărilor în curs de dezvoltare 1 , în cadrul sistemului său generalizat de preferințe tarifare (SGP). Acesta face parte din politica comercială comună, în conformitate cu dispozițiile generale care reglementează acțiunile externe ale UE 2 .

    SGP este unul dintre principalele instrumente comerciale ale UE, menite să ajute țările în curs de dezvoltare să se integreze în economia mondială, să reducă sărăcia și să sprijine dezvoltarea durabilă prin promovarea drepturilor fundamentale ale omului și ale lucrătorilor, protecția mediului și buna guvernanță. SGP cuprinde trei regimuri:

    ·SGP standard: pentru țările cu venituri mici și medii inferioare, prevăzând o reducere sau o eliminare completă a taxelor vamale pentru două treimi din liniile tarifare ale UE.

    ·SGP+: regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe, prevăzând o reducere a tarifelor la 0 % în mare pentru aceleași linii tarifare ca SGP standard. Acesta se acordă țărilor vulnerabile cu venituri mici și medii inferioare care pun în aplicare 27 de convenții internaționale privind drepturile omului, drepturile lucrătorilor, protecția mediului și buna guvernanță.

    ·EBA („Everything But Arms” - „Totul în afară de arme”): regimul special pentru țările cel mai puțin dezvoltate („least developed countries” - LDC), care le oferă acestora acces fără taxe și fără contingente la piața UE pentru toate produsele, cu excepția armelor și munițiilor.

    Sistemul actual se aplică până la 31 decembrie 2023. Dacă nu se adoptă un nou regulament, regimurile SGP standard și SGP+ vor înceta să se aplice la 1 ianuarie 2024. Astfel, importurile din țările în curs de dezvoltare în regim SGP standard și în regim SGP+ ar fi supuse unor taxe mai mari. Cu toate acestea, importurile din țările cel mai puțin dezvoltate ar fi în continuare acoperite de regimul „Totul în afară de arme”, pentru care nu există o dată de expirare. Propunerea pentru un nou regulament SGP vizează reînnoirea sistemului pentru o perioadă suplimentară de zece ani. SGP este o parte bine gândită a setului de instrumente al politicii comerciale a UE. Revizuirea acestuia vizează adaptarea modului în care funcționează SGP și îmbunătățirea eficienței și a eficacității acestuia. Prin urmare, setul de opțiuni de politică ales, definit și explorat în continuare în studiul extern și în evaluarea impactului, prezintă un nivel ridicat de granularitate. Acesta vizează îmbunătățiri specifice și limitate, pentru a asigura relevanța continuă a SGP în ansamblu și pentru atingerea obiectivelor acestuia în materie de dezvoltare și durabilitate.

    Obiectivele generale ale UE, în baza Regulamentului SGP revizuit, sunt de a menține caracteristicile esențiale ale regulamentului actual, și anume eradicarea sărăciei și sprijinirea dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe, fără a pune în pericol interesele UE. În același timp, scopul este de a îmbunătăți eficiența și eficacitatea globală a SGP pentru a răspunde provocărilor viitoare:

    (a)facilitarea accesului la regimul SGP+ pentru numărul tot mai mare de țări cel mai puțin dezvoltate care evoluează de la stadiul EBA;

    (b)ajustarea pragurilor de graduare a produselor pentru ca preferințele să se concentreze mai bine asupra produselor și țărilor mai puțin competitive;

    (c)reflectarea priorităților în continuă evoluție, cum ar fi cele care stau la baza Pactului verde european, prin extinderea condiționalității negative și la convențiile de mediu și de bună guvernanță;

    (d)actualizarea listei convențiilor internaționale într-un mod bine direcționat și ușor de gestionat, fără a pune însă în pericol procesul de monitorizare;

    (e)asigurarea unui proces de retragere a preferințelor mai receptiv în cazuri urgente;

    (f)îmbunătățirea monitorizării și a punerii în aplicare a angajamentelor SGP+, de exemplu prin creșterea transparenței și a gradului de participare a părților interesate relevante, inclusiv prin intermediul mecanismului „punct unic de intrare” („Single Entry Point” - SEP) creat recent pentru plângerile legate de neconformitate.

    Aceasta este o inițiativă în cadrul Programului privind o reglementare adecvată și funcțională (REFIT).

    Coerența cu dispozițiile deja existente în domeniul de politică vizat

    Obiectivele generale ale SGP sunt în concordanță cu analiza și perspectiva Comunicării Comisiei intitulate Revizuirea politicii comerciale: O politică comercială deschisă, durabilă și fermă 3 din 18 februarie 2021. Revizuirea politicii comerciale (RPC) confirmă obiectivul revizuirii SGP de a spori oportunitățile comerciale pentru țările în curs de dezvoltare pentru a reduce sărăcia și a crea locuri de muncă, pe baza valorilor și a principiilor internaționale. De asemenea, ia act de interesul UE în ceea ce privește sprijinirea țărilor în curs de dezvoltare vulnerabile pentru a se integra în economia mondială și a sprijini multilateralismul, precum și asigurarea respectării valorilor universale, punând accentul pe provocările climatice și de mediu, rămânând totodată pregătită să acționeze cu fermitate în apărarea intereselor sale.

    Inițiativa este în concordanță cu instituirea responsabilului cu aplicarea dispozițiilor în materie comercială (CTEO) și a punctului unic de intrare (SEP); dezvoltarea în curs a legislației privind diligența necesară în cadrul lanțului de aprovizionare, regimul de sancțiuni al UE în materie de drepturi ale omului la nivel mondial nou instituit, precum și programarea în curs a cooperării pentru dezvoltare.

    Coerența cu alte domenii de politică ale Uniunii

    Continuarea SGP face parte din angajamentul politic al UE de a sprijini dezvoltarea durabilă la nivel mondial, astfel cum se reflectă în punerea în aplicare a Agendei 2030 pentru dezvoltare durabilă și în obiectivele de dezvoltare durabilă (ODD) ale Organizației Națiunilor Unite (ONU) – la care s-au angajat toți membrii Organizației Mondiale a Comerțului (OMC). Obiectivele SGP sunt, de asemenea, în conformitate cu coerența politicilor UE în favoarea dezvoltării (CPD), care constituie un pilon esențial al eforturilor UE de sporire a impactului pozitiv și a eficacității cooperării pentru dezvoltare 4 . În plus, aceasta este în concordanță cu dispozițiile Tratatului în ceea ce privește promovarea dezvoltării durabile și a drepturilor omului prin acțiuni externe, cu dispozițiile comerciale care reglementează importurile, cu inițiativele Pactului verde european și cu Planul de acțiune al UE privind drepturile omului și democrația.

    2.TEMEI JURIDIC, SUBSIDIARITATE ȘI PROPORȚIONALITATE

    Temei juridic

    Temeiul juridic pentru un nou regulament SGP este articolul 207 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), care stabilește politica comercială comună a UE.

    Subsidiaritatea (în cazul competențelor neexclusive)

    Politica comercială comună este enumerată la articolul 3 din TFUE printre domeniile de competență exclusivă a Uniunii.

    În conformitate cu articolul 5 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), principiul subsidiarității nu se aplică în domeniile care sunt în competența exclusivă a UE.

    Proporționalitatea

    Principiul proporționalității este respectat, deoarece propunerea include doar ajustări limitate ale eficacității și eficienței. Propunerea este însoțită de un raport de evaluare a impactului, care analizează proporționalitatea în capitolele 3 (De ce ar trebui să acționeze UE?), 6 (Care este impactul opțiunilor politice?) și 7 (Cum se compară opțiunile?). Implicațiile practice ale inițiativei sunt discutate în anexa 3 la raportul de evaluare a impactului care însoțește propunerea legislativă (Cine este afectat și în ce mod?). Opțiunile de politică din propunere sunt descrise în capitolul 8 din raportul de evaluare a impactului care însoțește prezentul document (capitolul 8 – Opțiuni preferate) și pot fi rezumate după cum urmează:

    menținerea arhitecturii actuale constând în trei regimuri;

    modificarea criteriilor de vulnerabilitate (eligibilitate economică) pentru SGP+ pentru a permite țărilor cel mai puțin dezvoltate care îndeplinesc toate cerințele pentru a nu mai fi considerate țări LDC să adere la SGP+;

    revizuirea pragurilor de graduare a produselor;

    extinderea condiționalității negative la convențiile de mediu și de bună guvernanță și revizuirea listei convențiilor internaționale;

    extinderea și îmbunătățirea procedurii de retragere (efectuarea unei evaluări a impactului socioeconomic, asigurarea unui mecanism de reacție rapidă care să poată fi activat în cazul unor încălcări deosebit de grave, extinderea domeniului de aplicare al instrumentului pentru a include, de asemenea, principiile convențiilor privind mediul și buna guvernanță și alte domenii, cum ar fi cele legate de migrație);

    îmbunătățirea transparenței și a incluziunii societății civile și raționalizarea ciclului de monitorizare (raportare o dată la 3 ani).

    Alegerea instrumentului

    Regulamentul SGP este singura măsură adecvată pe care Uniunea o poate lua pentru a stabili un acces unilateral, nereciproc și preferențial la piața Uniunii pentru țările în curs de dezvoltare.

    3.REZULTATE ALE EVALUĂRILOR EX POST, CONSULTĂRILOR PĂRȚILOR INTERESATE ȘI EVALUĂRII IMPACTULUI

    Evaluările ex post/verificarea adecvării legislației existente

    O evaluare la jumătatea perioadei (EJP) a actualului Regulament SGP a fost finalizată în 2018 5 . EJP a concluzionat că, în general, SGP își îndeplinește obiectivele 6 și că nu este necesară modificarea regulamentului înainte de expirarea acestuia, la 31 decembrie 2023. Cu toate acestea, EJP a formulat o serie de recomandări pentru a îmbunătăți eficacitatea și eficiența sistemului. Aceste recomandări au stat la baza identificării problemelor definite în detaliu în secțiunea 2 din raportul de evaluare a impactului care însoțește prezenta propunere.

    Echipa de proiect EJP a prezentat următoarele recomandări: (1) îmbunătățirea transparenței și a gradului de sensibilizare cu privire la monitorizarea SGP și SGP+ ale UE; (2) sporirea eficacității dispozițiilor de salvgardare; (3) sporirea eficacității retragerii temporare a preferințelor tarifare; (4) actualizarea listei convențiilor privind drepturile fundamentale ale omului și drepturile lucrătorilor, precum și privind mediul și principiile bunei guvernanțe; (5) evaluarea relevanței continue a regimului SGP standard ca fiind distinct și separat de SGP+ și luarea în considerare a extinderii condiționalității legate de convenții; (6) luarea în considerare a derogării OMC privind serviciile pentru țările cel mai puțin dezvoltate; și (7) examinarea chestiunii coerenței dintre SGP și acordurile de liber schimb (ALS)/acordurile comerciale preferențiale (ACP). Mai multe dintre aceste aspecte au fost abordate în cursul punerii în aplicare a Regulamentului SGP, în special prin intermediul proiectului privind transparența și sensibilizarea în cadrul platformei SGP. Mecanismele de salvgardare și de retragere au fost, de asemenea, aplicate după publicarea EJP; învățămintele desprinse din aplicarea acestora sunt prezentate în evaluarea impactului care însoțește prezenta propunere.

    Consultările cu părțile interesate

    În perioada 11 martie 2020-15 iulie 2020 a fost deschisă o consultare publică deschisă cu privire la SGP și la opțiunile de reformă propuse. Un rezumat detaliat al consultării părților interesate este prezentat în anexa 2 la raportul de evaluare a impactului care însoțește prezentul document.

    În cadrul consultării publice au fost transmise 512 răspunsuri. Dintre respondenți, 54 % sunt părți interesate din UE, 41 % din țările SGP, iar restul de 5 % din alte țări (inclusiv Regatul Unit). În ceea ce privește tipul de respondent, „întreprinderile/organizațiile de afaceri” reprezintă cea mai mare parte a răspunsurilor (28 %), urmate de asociațiile de întreprinderi (24 %) și de cetățenii UE (17 %), sectorul public (12 %), societatea civilă (ONG-uri, organizații de protecție a mediului și a consumatorilor și mediul academic; 8 %) și altele (inclusiv sindicatele; 7 %).

    O mare majoritate, și anume, aproximativ 70 % dintre respondenți, consideră că schimburile comerciale internaționale pot aduce o contribuție importantă la eradicarea sărăciei în țările în curs de dezvoltare, iar alți 10 % consideră că pot aduce o contribuție minoră; 17 % consideră că acestea nu pot contribui la reducerea sărăciei. Punctele de vedere exprimate în țările SGP sunt în mod clar pozitive în ceea ce privește rolul comerțului în reducerea sărăciei: în acest caz, 92 % dintre respondenți afirmă că schimburile comerciale pot avea o contribuție importantă, comparativ cu 52 % dintre respondenții din UE; în schimb, 19 % dintre respondenții din UE nu consideră că schimburile comerciale pot contribui la eradicarea sărăciei, comparativ cu 2 % din țările SGP. Întrebați despre cum a contribuit comerțul la reducerea sărăciei, majoritatea respondenților au indicat generarea de locuri de muncă și, pe termen lung, dezvoltarea competențelor prin intermediul exporturilor.

    În medie, se consideră că SGP are efecte pozitive în toate domeniile dezvoltării durabile.

    86 % dintre respondenți consideră că este important ca UE să continue monitorizarea nivelului de punere în aplicare a celor 27 de convenții internaționale de către țările care beneficiază de SGP+, comparativ cu 8 % care consideră neimportant acest lucru. Respondenții consideră că o gamă largă de surse de informații oferă informații utile pentru monitorizarea de către Comisie a punerii în aplicare a convențiilor internaționale. Sursa cea mai relevantă, la o oarecare distanță, este reprezentată de rapoartele organismelor de monitorizare a convențiilor, și anume ONU, Organizația Internațională a Muncii (OIM) și alte organizații internaționale, urmate de informațiile furnizate de partenerii sociali și de întreprinderile din țările beneficiare, precum și de organizațiile neguvernamentale (ONG-uri).

    Contribuțiile primite au fost luate în considerare în raportul de evaluare a impactului care însoțește prezentul document, în special în ceea ce privește elaborarea definițiilor problemelor (capitolul 2), obiectivele generale și specifice ale inițiativei (capitolul 4) și opțiunile de politică disponibile (capitolul 5).

    Obținerea și utilizarea expertizei

    BKP Economic Advisors GmbH a întreprins un studiu extern (denumit în continuare „studiul”) care stă la baza proiectului de raport de evaluare a impactului. Raportul final al studiului a fost publicat în mai 2021 și este disponibil pe site-ul DG Comerț 7 . Studiul a preluat concluziile evaluării la jumătatea perioadei și s-a axat pe mai multe opțiuni de politică care ar putea îmbunătăți realizarea obiectivelor generale ale instrumentului SGP. Acesta a ținut seama de literatura de specialitate existentă și de rezultatele consultării publice deschise descrise mai sus. Un rezumat al recomandărilor studiului este disponibil pe site-ul DG Comerț 8 .

    Rezultatele studiului justificativ au fost prezentate Grupului de experți SGP la următoarele date: 20 octombrie 2020, 7 decembrie 2020 și 23 februarie 2021; și Comisiei INTA, în cadrul unei prezentări tehnice cu ușile închise din 12 aprilie 2021.

    Elementele-cheie ale acestei propuneri au fost discutate în continuare cu experții SGP la 19 aprilie 2021 și la 14 iunie 2021.

    Evaluarea impactului

    Fișa de sinteză a raportului de evaluare a impactului care însoțește prezentul document este disponibilă ca parte a pachetului de propuneri. Comitetul de control normativ a emis, la 9 aprilie 2021, un aviz favorabil în ceea ce privește raportul de evaluare a impactului.

    Evaluarea impactului a examinat alternativele de politică în cinci clustere tematice: (1) regimurile SGP și țările beneficiare, (2) produsele vizate și mecanismul de graduare a produselor, (3) condiționalitatea obținerii/menținerii preferințelor tarifare, (4) transparența punerii în aplicare a SGP și (5) măsurile de salvgardare. Pentru fiecare cluster, au fost evaluate mai multe opțiuni de politică în raport cu scenariul de referință al menținerii sistemului SGP ca atare.

    (1)Regimurile SGP și țările beneficiare (graduarea țărilor)

    Acest cluster analizează reducerea continuă a numărului de beneficiari ai SGP. Țările pot pierde accesul la SGP dacă încheie un acord de liber schimb cu UE sau dacă se încadrează în categoria țărilor cu venituri medii superioare. Evaluarea impactului analizează opțiunile de modificare a structurii pe trei niveluri a SGP și a acoperirii naționale a sistemului. Analiza arată că nu există niciun motiv imperios pentru modificarea structurii existente sau a acoperirii naționale a SGP, deoarece sistemul se concentrează deja asupra țărilor care au cea mai mare nevoie de ajutor, iar structura pe trei niveluri abordează diferitele nevoi de dezvoltare ale beneficiarilor.

    Opțiunea care contribuie cel mai mult la obiectivul general de a contribui la eradicarea sărăciei și la obiectivul specific de extindere a exporturilor din țările în curs de dezvoltare este cea de modificare a criteriilor de vulnerabilitate economică pentru SGP+. Această opțiune are ca scop să atenueze consecințele negative semnificative ale pierderii preferințelor EBA în urma graduării de la statutul de țară cel mai puțin dezvoltată.

    Accesul continuu la SGP (în special la SGP+) este important pentru numărul relativ mare de beneficiari de tipul țărilor cel mai puțin dezvoltate care se preconizează că vor pierde statutul de EBA în anii următori. Studiul justificativ constată că, dintre cele 12 țări care ar putea să îndeplinească toate cerințele pentru a nu mai fi considerate țări EBA pe durata următorului regulament, este probabil ca șase țări să se confrunte cu un impact economic semnificativ, în special Bangladesh.

    Prin urmare, studiul justificativ și raportul de evaluare a impactului sugerează următoarele opțiuni pentru a se asigura că toate țările beneficiare ale regimului „Totul în afară de arme” care urmează să îndeplinească toate cerințele pentru a nu mai fi considerate țări cel mai puțin dezvoltate pot trece la regimul SGP+: (1) menținerea arhitecturii actuale constând în trei regimuri; și (2) modificarea criteriilor de vulnerabilitate (eligibilitate) pentru a facilita accesul unui număr mai mare de țări care îndeplinesc toate cerințele pentru a nu mai fi considerate țări cel mai puțin dezvoltate la regimul SGP+.

    (2)Produsele vizate și mecanismul de graduare a produselor

    Studiul justificativ și raportul de evaluare a impactului au analizat dacă mecanismul de graduare a produselor acoperă în mod suficient produsele cele mai competitive 9 și țările cele mai competitive (opțiunea de a extinde mecanismul de graduare a produselor de la beneficiarii SGP standard la SGP+ sau EBA). În plus, au mai evaluat dacă produsele vizate reflectă potențialul de export al beneficiarilor SGP.

    Analiza socioeconomică a constatat că definiția actuală a mecanismului de graduare ar putea fi menținută și ar putea continua să se aplice numai pentru SGP standard. Nu se observă niciun impact economic și social semnificativ dacă graduarea produselor este extinsă la beneficiarii SGP+ sau EBA sau dacă produsele vizate sunt extinse la noi sectoare și produse.

    Prin urmare, propunem menținerea graduării produselor numai pentru SGP standard, dar revizuirea pragurilor pentru graduarea produselor. Propunem menținerea actualei metode de graduare pe secțiuni și reducerea pragurilor de graduare a produselor cu 10 puncte procentuale.

    (3)Condiționalitatea obținerii/menținerii preferințelor tarifare

    Condiționalitatea SGP rămâne unul dintre instrumentele-cheie ale UE pentru promovarea respectării drepturilor omului, dreptului internațional umanitar și a drepturilor lucrătorilor, a protecției mediului și a bunei guvernanțe în țările care beneficiază de SGP: o țară nu ar trebui să beneficieze de regimuri comerciale preferențiale dacă acționează într-un mod care contravine standardelor și principiilor internaționale și, prin urmare, și propriilor nevoi de dezvoltare. Evaluarea impactului analizează opțiunile de extindere a condiționalității pozitive și negative, de modificare a listei convențiilor SGP relevante și de introducere a unor modificări în procesul de retragere a preferințelor.

    Pe baza evaluării la jumătatea perioadei și a studiului justificativ, principala concluzie este de a extinde condiționalitatea negativă [și anume, dispozițiile privind retragerea prevăzute la articolul 19 alineatul (1) litera (a) din actualul Regulamentul (UE) nr. 978/2012 privind SGP] și la convențiile de mediu și de bună guvernanță (în prezent se referă numai la convențiile fundamentale ale ONU/OIM privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor). Un alt obiectiv este consolidarea în continuare a contribuției SGP la dezvoltarea durabilă prin actualizarea listei convențiilor internaționale și prin îmbunătățirea procedurii de retragere.

    Experiența mecanismelor de monitorizare și retragere ale SGP, astfel cum sunt aplicate în prezent convențiilor privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor, sugerează că o extindere a condiționalității negative la convențiile privind mediul și buna guvernanță ar crea oportunități similare de a se implica în astfel de chestiuni în sprijinul obiectivelor de dezvoltare durabilă (ODD) ale ONU și al contribuției agendei verzi a UE pentru țările care beneficiază de SGP.

    În ceea ce privește procedura de retragere din SGP, experiența de până acum a demonstrat că o astfel de procedură poate fi lentă în perspectiva adoptării unei decizii finale; încheierea tuturor retragerilor anterioare a durat până la doi ani, incluzând etapele pregătitoare înainte de lansarea unei anchete de retragere. Cu toate acestea, având în vedere încălcările extrem de grave, Comisia trebuie să dispună de instrumentele necesare pentru a reacționa prompt. Prin urmare, propunem un mecanism de reacție rapidă având în vedere circumstanțele specifice din țara beneficiară.

    Experiența în ceea ce privește retragerea temporară și parțială 10 a preferințelor EBA pentru Cambodgia în 2020 a arătat că este necesar să se evalueze cu atenție impactul socioeconomic al retragerii preferințelor asupra sectoarelor de producție afectate, pentru a nu afecta cea mai vulnerabilă parte a populației.

    (4)Transparența în monitorizarea și punerea în aplicare a angajamentelor SGP

    În iulie 2020, Comisia a numit responsabilul cu aplicarea dispozițiilor în materie comercială (CTEO), având rolul de a asigura o mai bună aplicare a politicii comerciale. În acest sens, în noiembrie 2020, Comisia a lansat un nou mecanism de tratare a plângerilor, punctul unic de intrare („Single Entry Point” – SEP), ca parte a eforturilor sale sporite de a consolida asigurarea respectării și punerea în aplicare a angajamentelor comerciale. Prin intermediul SEP, Comisia primește plângeri cu privire la diverse aspecte legate de politica comercială, inclusiv încălcări ale angajamentelor SGP. Prin urmare, este necesar să se integreze acest nou sistem de plângeri în cadrul Regulamentului SGP, în special în ceea ce privește procedura de retragere.

    Părțile interesate consultate în cursul elaborării studiului justificativ pentru evaluarea la jumătatea perioadei din 2018 și a evaluării impactului din 2021 au subliniat necesitatea de a îmbunătăți transparența și comunicarea în diferitele etape ale activității de monitorizare și punere în aplicare a SGP. Acest lucru ar putea contribui la consolidarea sistemului de monitorizare și la un dialog mai eficace cu țările beneficiare, precum și la consolidarea implicării părților interesate în SGP.

    Evaluarea impactului analizează opțiunile privind îmbunătățirea procesului de monitorizare și a implicării societății civile, precum și ajustarea ciclului de monitorizare a SGP+. Prin urmare, propunem publicarea unor orientări cu privire la procesul de monitorizare, astfel cum au fost elaborate prin intermediul practicii administrative, cu privire la actorii implicați și la oportunitățile de implicare a societății civile. În propunerea legislativă, clarificăm suplimentar includerea pe scară largă a surselor de informații pentru monitorizarea SGP+ și sugerăm modificarea duratei ciclului de monitorizare a SGP de la doi la trei ani.

    (5)Aplicarea măsurilor de salvgardare

    Studiul justificativ și raportul de evaluare a impactului iau în considerare două tipuri de extindere în legătură cu măsurile de salvgardare automate – în ceea ce privește produsele vizate și beneficiarii SGP vizați. Concluzia este că niciuna dintre acestea nu ar conduce la o aplicare mai frecventă a acestui mecanism. Prin urmare, nu par să fie necesare modificări majore ale mecanismului de salvgardare. De aceea, se propune să se continue doar cu o serie de ajustări și îmbunătățiri tehnice care vizează o mai bună aliniere a măsurilor de salvgardare automate la graduarea produselor, și anume: (1) calcularea creșterilor importurilor la nivelul secțiunilor SGP mai degrabă pe baza valorilor importurilor decât pe volumele importurilor, din cauza eterogenității produselor din cadrul secțiunilor; acest lucru va reflecta mai bine cazurile de creștere a importurilor care ar putea dăuna industriei UE; (2) alinierea pragurilor pentru măsurile de salvgardare automate și graduarea produselor, astfel încât să se completeze reciproc.

    Impactul global al setului preferat de opțiuni

    Impactul economic și neeconomic general (social, de mediu, asupra drepturilor omului) al opțiunilor de politică propuse este limitat, deoarece se propune menținerea actualei structuri pe trei niveluri a SGP. Această opțiune a fost aleasă pentru a limita cu precizie scăderea preconizată a PIB-ului real, a bunăstării, a exporturilor totale către UE și a veniturilor guvernamentale în comparație cu scenariul de referință actual, care ar putea fi resimțită de țările care aplică SGP standard sau SGP+, în cazul în care structura actuală ar fi modificată. În cazul întreruperii SGP standard și/sau a SGP+, ar fi de așteptat o reducere semnificativă a exporturilor în sectoare specifice, cum ar fi textilele și îmbrăcămintea, pielăria și încălțămintea, produsele agroalimentare, industria chimică, cauciucul și materialele plastice. Analiza economică din studiul justificativ a fost realizată utilizând simulări bazate pe modele de echilibru general calculabil („Computable General Equilibrium” – CGE). Aceasta a arătat (în toate celelalte scenarii, cu excepția menținerii arhitecturii actuale a SGP), impactul negativ asupra PIB-ului și comerțului atât pentru UE, cât și pentru beneficiarii SGP (unii dintre aceștia pot fi mai afectați) 11 și sprijină această alegere fundamentală în favoarea continuității sistemului și a structurii sale actuale.

    Opțiunea de a construi o punte către SGP+ pentru țările cel mai puțin dezvoltate care părăsesc EBA (prin modificarea criteriilor de eligibilitate economică pentru SGP+) consolidează opțiunea continuității și reduce impactul negativ care ar fi putut fi resimțit asupra țărilor cel mai puțin dezvoltate.

    Se preconizează că utilizarea mai activă a condiționalității legate de retragerile potențiale (parțiale sau sectoriale) va avea un impact pozitiv asupra eficacității sistemului SGP: ar contribui la realizarea de progrese suplimentare în ceea ce privește obiectivul de dezvoltare durabilă al SGP. De asemenea, ar fi în concordanță cu alte politici ale UE, în special cu cooperarea pentru dezvoltare, cu promovarea drepturilor omului și a aspectelor sociale, precum și cu contribuția UE la Agenda 2030.

    Impactul global asupra relațiilor politice

    Continuarea SGP cu modificările specifice propuse va fi un semnal încurajator esențial din partea UE către partenerii în curs de dezvoltare, menținând o platformă importantă de colaborare cu țările beneficiare pentru a aduce schimbări care să fie în concordanță cu agenda UE privind valorile și coerența politicilor în favoarea dezvoltării.

    Impactul politic al opțiunilor preferate este un aspect esențial. Pentru acest domeniu, analiza este calitativă și se bazează pe consultări formale și informale. Ne așteptăm ca opțiunea continuării actualei arhitecturi SGP să fie salutată de țările beneficiare și de partenerii OMC dezvoltați. Acest lucru este în conformitate cu principiul consacrat de mult timp al clauzei de abilitare a Acordului General pentru Tarife și Comerț (GATT), care acordă o scutire permanentă de la principiul națiunii celei mai favorizate (CNF) (nediscriminare) pentru ca țările dezvoltate să acorde în mod unilateral eliminarea sau reducerea tarifelor plătite pentru importurile din țări în curs de dezvoltare care au aceleași nevoi comerciale, de finanțare și de dezvoltare. Continuarea SGP este în conformitate cu coerența politicilor UE în favoarea dezvoltării (încorporată în articolul 208 din Tratatul privind funcționarea UE), care constituie un pilon esențial al eforturilor UE de sporire a impactului pozitiv și a eficacității cooperării pentru dezvoltare. În plus, aceasta face parte din angajamentul politic al UE de a sprijini dezvoltarea durabilă la nivel mondial, astfel cum se reflectă în punerea în aplicare a Agendei 2030 pentru dezvoltare durabilă și a obiectivelor de dezvoltare durabilă ale ONU la care s-au angajat toți membrii OMC.

    Adecvarea reglementărilor și simplificarea

    Tabelele complete cu beneficiile și costurile pot fi găsite în anexa 3 la raportul de evaluare a impactului care însoțește propunerea. Beneficiile potențiale ale setului de obiective propus sunt dificil de cuantificat, deoarece implică adesea îmbunătățiri tehnice ale structurii și dispozițiilor existente ale cadrului SGP – pentru a maximiza eficiența și eficacitatea acestuia și pentru a spori potențialul de dezvoltare economică durabilă al țărilor beneficiare. Propunerea menține statu-quo-ul ori de câte ori nu există motive imperioase pentru schimbare, pentru a asigura previzibilitatea și stabilitatea sistemului. În ceea ce privește modificările propuse, inițiativa are următoarele implicații practice, beneficii și costuri asociate, în raport cu scenariul de referință, pentru fiecare cluster:

    (g)Regimuri și acoperire la nivel național: Toate țările care îndeplinesc criteriile pentru a nu mai fi considerate țări EBA ar urma să fie a priori eligibile pentru SGP+, în cazul în care autoritățile lor doresc să solicite aplicarea acestui regim. Aceasta este o măsură de atenuare: nu se preconizează niciun câștig, dar vizează evitarea pierderilor și a impactului economic negativ grav pentru țările cel mai puțin dezvoltate care îndeplinesc criteriile pentru a nu mai fi considerate țări EBA și care ar pierde preferințele EBA. De asemenea, sprijină obiectivul de dezvoltare al SGP, prin asigurarea accesului continuu la sistem pentru țările care au cea mai mare nevoie de acesta. Acest lucru ar implica, de asemenea, o anumită simplificare a sistemului și o reducere a sarcinii administrative pentru calcularea și monitorizarea criteriilor relevante.

    (h)Produsele vizate și graduarea produselor: Modificarea pragurilor de graduare a produselor vizează creșterea eficacității mecanismului de graduare a produselor în ceea ce privește vizarea anumitor produse competitive. Se preconizează că acest lucru va contribui la o mai bună concentrare a sistemului asupra produselor și țărilor care au cea mai mare nevoie de ajutor.

    (i)Condiționalitate: Extinderea condiționalității negative contribuie la lupta împotriva schimbărilor climatice prin încurajarea țărilor care beneficiază de SGP să îmbunătățească punerea în aplicare a convențiilor privind clima și mediul și la îmbunătățirea bunei guvernanțe în toate țările beneficiare. Rolul SGP poate fi semnificativ, deoarece degradarea mediului tinde să afecteze cel mai mult țările în curs de dezvoltare din cauza producției extensive de produse dependente de resursele naturale (cum ar fi textilele), precum și din cauza lipsei adesea observate a legislației și a programelor de protecție a mediului în țările respective. Actualizarea listei convențiilor internaționale sporește influența și atenția acordată principalelor drepturi ale omului (de exemplu, drepturile persoanelor cu handicap, drepturile copiilor) și standardelor (și anume, în ceea ce privește inspecția muncii) și sprijină acțiunile de combatere a schimbărilor climatice prin includerea Acordului de la Paris (și eliminarea Protocolului de la Kyoto care nu mai este de actualitate).

    Introducerea unei evaluări a impactului înainte de retragerea preferințelor va permite echilibrarea obiectivelor generale ale SGP de a contribui la reducerea sărăciei și de a sprijini dezvoltarea durabilă. În special, se asigură că o eventuală retragere este adaptată la circumstanțele din țara beneficiară vizată, la nevoile sale de dezvoltare economică și la impactul socioeconomic al oricărei măsuri de retragere.

    Introducerea unei proceduri de retragere mai rapide oferă un instrument specific pentru a aborda circumstanțe specifice caracterizate de încălcări deosebit de grave și de necesitatea de a reacționa de urgență. Acest lucru sporește, de asemenea, eficacitatea retragerii prin creșterea presiunii asupra beneficiarilor pentru a răspunde preocupărilor identificate.

    (j)Transparență: Extinderea ciclului de monitorizare a SGP+ îmbunătățește eficacitatea și eficiența prin apropierea duratei ciclului de monitorizare a SGP+ de ciclul de monitorizare a convențiilor internaționale de către organismele respective de monitorizare a tratatelor și acordând țărilor beneficiare mai mult timp pentru a aborda problemele legate de punerea în aplicare a convențiilor.

    (k)Măsuri de salvgardare: Modificările tehnice propuse asigură coerența între măsurile menite să protejeze industria UE și prevăd simplificarea procedurii de măsuri de salvgardare automate și reducerea sarcinii administrative.

    Se preconizează că evoluția Regulamentului SGP nu va fi influențată în mod semnificativ de tehnologiile digitale. În punerea în aplicare a propunerii, UE poate utiliza procesele și soluțiile operaționale existente care tratează securizat informațiile în mod electronic [și anume, schimbul de informații cu autoritățile din țările beneficiare, cu organismele internaționale de monitorizare a convențiilor și cu societatea civilă; consultări publice deschise; declarațiile REX (sistemul exportatorilor înregistrați) privind importurile din țări terțe etc.].

    Drepturile fundamentale

    Sprijinirea respectării drepturilor fundamentale în țările care beneficiază de SGP face parte din obiectivele generale ale Regulamentului SGP, și anume (1) să sprijine țările în curs de dezvoltare în eforturile lor de a reduce sărăcia și (2) să promoveze buna guvernanță și dezvoltarea durabilă. Prin urmare, aspectele relevante și impactul asupra drepturilor fundamentale au fost luate în considerare în cadrul evaluării impactului care însoțește prezentul document. S-a acordat o atenție deosebită instrumentelor internaționale privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor, care fac parte, de asemenea, din lista convențiilor din anexa VI la prezenta propunere. Serviciile relevante ale Comisiei (SJ, DG JUST, HOME, EMPL, INTPA) și SEAE au fost consultate cu privire la această propunere, care se preconizează că va avea un impact general pozitiv asupra drepturilor fundamentale.

    4.IMPLICAȚIILE BUGETARE

    Propunerea de regulament nu prevede cheltuieli de la bugetul UE. Totuși, aplicarea acestuia implică pierderi de venituri din taxe vamale. Pe baza ultimelor date disponibile (2019) 12 , aceste preferințe reprezintă, în temeiul propunerii de regulament privind SGP, o pierdere de venituri pentru UE de 2 977,6 milioane EUR. Noul regulament ar perpetua în mare măsură preferințele existente, dar ar înăspri condițiile pentru graduarea secțiunilor de produse individuale. Prin urmare, traiectoria pierderilor de venituri în temeiul noului regulament ar fi oarecum mai scăzută decât cea prevăzută în regulamentul actual 13 . În plus, posibilitatea ca țările să piardă acoperirea sistemului din cauza atingerii statutului de țări cu venituri medii superioare sau a semnării unui ALS cu UE ar contribui la reducerea pierderilor de venituri.

    O situație financiară detaliată este disponibilă în propunerea de mai jos.

    Impactul global asupra costurilor administrative

    Propunerea pune accentul pe continuitate, având drept rezultat o evaluare globală de impact moderat, în ceea ce privește sarcina administrativă, pentru UE și țările beneficiare. În cadrul opțiunilor preferate, aspectele care au cea mai mare probabilitate de a avea un astfel de impact sunt propunerile privind condiționalitatea și eforturile sporite de monitorizare care vor fi necesare. În special, în cadrul clusterului privind condiționalitatea (detaliat în secțiunea 6.3.1 din raportul de evaluare a impactului), următoarele opțiuni de politică pot genera costuri administrative suplimentare: adăugarea de noi convenții ca o condiție pentru a continua să primească sau să beneficieze de SGP; extinderea condiționalității negative la convențiile de mediu și de bună guvernanță; reducerea duratei procedurii de retragere în circumstanțe excepționale; pregătirea evaluării impactului socioeconomic ca etapă suplimentară după lansarea procedurii de retragere din SGP sau adăugarea unor elemente legate de obligația de readmisie a propriilor resortisanți ai țării beneficiare ar adăuga costuri administrative (în principal, implicarea personalului). Sarcina administrativă (evaluată în tabelul 6 din raportul de evaluare a impactului) este evitată prin opțiunea de a extinde condiționalitatea pozitivă, și anume ratificarea convențiilor și obligații solide de monitorizare pentru beneficiarii SGP standard și EBA.

    Opțiunile de politică referitoare la monitorizare (detaliate în secțiunea 6.4 din raportul de evaluare a impactului) au, de asemenea, o influență directă asupra costurilor administrative. În special, acestea pot contribui la sarcinile administrative ale UE. Totuși, acest lucru este dificil de cuantificat, deoarece reprezintă o codificare a practicilor deja existente. În plus, modificarea ar răspunde solicitărilor părților interesate, cum ar fi sindicatele și ONG-urile, de a juca un rol mai activ în procesul de monitorizare.

    Un alt cost ar fi asistența tehnică și sprijinul acordate de UE țărilor SGP în vederea consolidării capacității lor instituționale de a ratifica și de a pune în aplicare convențiile internaționale. Totuși, aceste elemente de costuri sunt foarte dificil de estimat din cauza lipsei de informații relevante în acest stadiu.

    Se preconizează că prelungirea ciclului de monitorizare de la doi la trei ani va reduce sarcina administrativă atât pentru UE, cât și pentru țările beneficiare.

    5.ALTE ELEMENTE

    Planurile de punere în aplicare și mecanismele de monitorizare, evaluare și raportare

    Întrucât prezenta propunere introduce modificări minime, menite să îmbunătățească eficacitatea și eficiența, punerea în aplicare a Regulamentului SGP va putea continua fără ajustări majore, pe baza practicilor actuale, la intrarea sa în vigoare.

    Comisia va prezenta Parlamentului European și Consiliului un raport privind punerea în aplicare a regulamentului o dată la trei ani, începând cu 1 ianuarie 2027. Comisia va raporta periodic Grupului de experți SGP al Comisiei și Grupului de lucru al Consiliului cu privire la punerea în aplicare a regulamentului. Se propune o evaluare la jumătatea perioadei a regulamentului pentru 1 ianuarie 2030, adică după cinci ani de aplicare efectivă a sistemului.

    Documente explicative (pentru directive)

    Nu se aplică.

    Explicații detaliate cu privire la dispozițiile specifice ale propunerii

    Anexa VIII la prezenta propunere conține un tabel de corespondență detaliat.

    Mai jos este prezentat un comentariu pe capitole privind dispozițiile specifice:

    Capitolul I Dispoziții generale:

    Articolul 2 - Au fost adăugate definiții ale noțiunilor de „plângere” (13), „cumulul regional” (14) și „cumul extins” (15).

    Articolul 3 alineatul (2) a adăugat posibilitatea de a actualiza lista țărilor eligibile în funcție de evoluția nevoilor lor comerciale și de dezvoltare. Nu au fost propuse alte modificări de fond.

    Capitolul II Regimul standard (SGP standard):

    Articolul 4 alineatul (3) a fost eliminat, deoarece era o clauză tranzitorie pentru regulamentul din 2012. Nu au fost propuse alte modificări de fond.

    Capitolul III Regim special de încurajare: (SGP+)

    Articolul 9 alineatul (1) litera (d) a adăugat cerința ca țările candidate la SGP+ să prezinte un plan de acțiune pentru punerea în aplicare efectivă a convențiilor relevante pentru SGP, ca parte a aplicării SGP+.

    Articolul 9 alineatul (2) a fost eliminat, deoarece se referă la criteriul de vulnerabilitate a competitivității la export pentru SGP+, care se propune a fi eliminat, pe baza studiului justificativ și a evaluării impactului.

    Articolul 10 alineatul (8) a fost adăugat pentru a prevedea dispoziții tranzitorii pentru beneficiarii actuali ai SGP+, care ar trebui să solicite din nou aderarea pentru a îndeplini noile cerințe pentru SGP+ (ratificarea a șase convenții suplimentare care sunt propuse a fi adăugate pe lista convențiilor relevante pentru SGP+).

    Articolul 14 a modificat perioada de raportare la trei ani pentru a se asigura o raționalizare și o sincronizare mai bună cu rapoartele organismelor de monitorizare.

    Articolul 15 alineatul (9) a introdus o dispoziție potrivit căreia Comisia trebuie să ia în considerare efectul socioeconomic al retragerii temporare a preferințelor tarifare în țara beneficiară atunci când propune retragerea.

    Articolul 16 introduce posibilitatea de a extinde domeniul de aplicare al măsurilor de retragere în cazul apariției unor motive sau încălcări suplimentare.

    Capitolul IV Regimul special (EBA):

    Articolul 18 alineatul (2) și articolul 18 alineatul (3) au fost eliminate, deoarece nu mai sunt necesare.

    Capitolul V Retragerea temporară:

    Articolul 19 alineatul (1) litera (c) a introdus o procedură de retragere referitoare la readmisia propriilor resortisanți.

    Articolul 19 alineatul (10) a introdus o dispoziție potrivit căreia Comisia trebuie să ia în considerare efectul socioeconomic al retragerii temporare a preferințelor tarifare în țara beneficiară atunci când propune retragerea.

    Articolul 19 alineatul (14) a fost adăugat pentru a spori flexibilitatea în ceea ce privește revizuirea domeniului de aplicare al retragerii, a amâna sau a suspenda aplicarea acesteia în cazul unor circumstanțe excepționale, cum ar fi o situație de urgență de sănătate sau sanitară la nivel mondial.

    Articolul 19 alineatul (16) și articolul 19 alineatul (17) au fost adăugate pentru a prevedea o procedură de retragere urgentă în cazul unor încălcări grave ale convențiilor SGP relevante, atunci când este necesar un răspuns rapid având în vedere circumstanțele specifice din țara beneficiară.

    Articolul 20 introduce posibilitatea de a extinde domeniul de aplicare al măsurilor de retragere în cazul apariției unor motive sau încălcări suplimentare.

    Capitolul VI Măsuri de salvgardare și supraveghere:

    Articolul 29 alineatul (1) a eliminat dispoziția privind stabilirea pragurilor de salvgardare pe baza volumelor importurilor și a înlocuit-o cu un calcul bazat pe valoarea importurilor.

    Capitolul VII Dispoziții comune:

    Articolul 33 alineatul (3) și articolul 33 alineatul (4) introduc un proces specific pentru a asigura că cumulul răspunde nevoilor de dezvoltare, de finanțare și comerciale ale țării solicitante.

    Articolul 40 prelungește de la doi la trei ani perioada de prezentare a raportului către Parlament și Consiliu.

    Capitolul VIII Dispoziții finale:

    Lista anexelor:

    Anexa I: Furnizează lista țărilor eligibile și regimul de care beneficiază într-o singură anexă, înlocuind anexa I și părțile pozitive din anexele II, III și IV la fostul Regulament SGP. Elimină din lista țărilor eligibile țările care nu sunt considerate țări în curs de dezvoltare în contextul SGP (Rusia, China, Hong Kong, Macao) pentru a se asigura că beneficiile SGP sunt limitate la țările în curs de dezvoltare care au nevoi similare în materie de comerț, finanțare și dezvoltare.

    Anexa II: Furnizează o listă unică a țărilor din care au fost retrase preferințele SGP, înlocuind listele specifice corespunzătoare din fostele anexe II, III și IV.

    Anexa III: Furnizează o listă de produse care fac obiectul regimurilor SGP și SGP+.

    Anexa IV: (Fosta anexă VI) Ajustează descrescător graduarea produselor și pragurile de salvgardare cu 10 % pentru a viza mai bine produsele competitive.

    Anexa V: (Fosta anexă V) Elimină criteriul de vulnerabilitate a competitivității la export ca mai sus.

    Anexa VI: (Fosta anexă VIII) Adăugă șase convenții internaționale suplimentare în conformitate cu studiul justificativ și cu evaluarea impactului.

    Anexa VII: Furnizează o listă de produse vizate doar de regimul SGP+.

    Anexa VIII: (Fosta anexă X) Furnizează un tabel de corespondență.

    2021/0297 (COD)

    Propunere de

    REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

    de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului

    PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (1),

    având în vedere propunerea Comisiei Europene,

    după transmiterea proiectului de act legislativ parlamentelor naționale,

    hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,

    întrucât:

    (1)Începând din 1971, Uniunea a acordat preferințe comerciale țărilor în curs de dezvoltare în cadrul sistemului său generalizat de preferințe tarifare („SGP”).

    (2)Politica comercială comună a Uniunii are la bază principiile și urmărește obiectivele stabilite în dispozițiile generale care reglementează acțiunea externă a Uniunii, prevăzute la articolul 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană („TUE”).

    (3)Politica comercială comună a Uniunii trebuie să respecte și să consolideze obiectivele politicii Uniunii în domeniul cooperării pentru dezvoltare prevăzute la articolul 208 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene („TFUE”), în special eradicarea sărăciei și promovarea dezvoltării economice, sociale și de mediu durabile și a bunei guvernanțe în țările în curs de dezvoltare. Aceasta trebuie să fie în conformitate cu cerințele Organizației Mondiale a Comerțului („OMC”), în special cu Decizia privind tratamentul diferențiat și mai favorabil, reciprocitatea și o mai mare participare a țărilor în curs de dezvoltare („clauza de abilitare”), adoptată prin Acordul general pentru tarife și comerț („GATT”) în 1979, în temeiul căreia statele membre ale OMC pot acorda un tratament diferențiat și mai favorabil țărilor în curs de dezvoltare.

    (4)Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului 14  prevede aplicarea sistemului generalizat de preferințe tarifare (denumit în continuare „sistemul”) până la 31 decembrie 2023, cu excepția regimului special pentru țările cel mai puțin dezvoltate cărora nu li se aplică o astfel de dată de expirare. După acest moment, SGP ar trebui să se aplice în continuare timp de 10 ani de la data aplicării preferințelor prevăzute de prezentul regulament, cu excepția regimului special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate, care ar trebui să se aplice în continuare fără termen de expirare. 

    (5)Obiectivele generale ale SGP sunt de a sprijini eradicarea sărăciei în toate formele sale, în conformitate cu Agenda 2030 și cu obiectivul de dezvoltare durabilă nr. 17.12, precum și de a promova agenda de dezvoltare durabilă, evitând totodată prejudicierea intereselor industriei UE. Potrivit concluziilor evaluării la jumătatea perioadei a SGP din 2018 și studiului justificativ din 2021 pentru evaluarea impactului care stau la baza prezentului regulament, cadrul SGP în temeiul Regulamentului (UE) nr. 978/2012 a îndeplinit aceste obiective principale, care s-au aflat în centrul revizuirii generale din 2012 a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului 15 .

    (6)Aceste obiective rămân relevante în contextul global actual și sunt în concordanță cu analiza și perspectiva recentei comunicări a Comisiei intitulate „Revizuirea politicii comerciale - O politică comercială deschisă, durabilă și fermă” 16 (RPC). Potrivit RPC, Uniunea are „un interes strategic de a sprijini integrarea sporită în economia mondială a țărilor în curs de dezvoltare vulnerabile” și „trebuie să utilizeze pe deplin puterea oferită de deschiderea sa și de atractivitatea pieței sale unice” pentru a sprijini multilateralismul și a asigura respectarea valorilor universale. În ceea ce privește SGP în mod specific, RPC ia act de rolul său important în „promovarea respectării drepturilor fundamentale ale omului și a drepturilor lucrătorilor” și stabilește obiectivul SGP, și anume, „creșterea în continuare a oportunităților comerciale pentru țările în curs de dezvoltare cu scopul de a reduce sărăcia și a crea locuri de muncă pe baza valorilor și principiilor internaționale”. În plus, sistemul ar trebui să ajute beneficiarii să se redreseze în urma impactului COVID-19 și să își reconsolideze economiile într-un mod durabil, inclusiv în ceea ce privește standardele internaționale în materie de drepturi ale omului, de muncă, de mediu și de bună guvernanță. Ar trebui să se asigure concordanța între SGP și obiectivele sale, precum și asistența acordată țărilor beneficiare, în conformitate cu coerența politicilor UE în favoarea dezvoltării (CPD), care constituie un pilon esențial al eforturilor Uniunii de a spori impactul pozitiv și eficacitatea cooperării pentru dezvoltare 17 .

    (7)Oferind un acces preferențial la piața Uniunii, sistemul ar trebui să sprijine țările în curs de dezvoltare în eforturile lor de a reduce sărăcia și de a obține și promova buna guvernanță și dezvoltarea durabilă, ajutându-le genereze venituri suplimentare prin intermediul comerțului internațional, care să poată fi reinvestite ulterior pentru propria lor dezvoltare și, în plus, să își diversifice economiile. Preferințele tarifare din cadrul sistemului ar trebui să se concentreze pe sprijinirea țărilor în curs de dezvoltare care au nevoi mai mari legate de dezvoltare, comerț și finanțe.

    (8)Sistemul ar trebui să constea într-un regim de bază (denumit în continuare „regimul SGP standard”) și două regimuri speciale, și anume „regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe – SGP+” și „regimul special pentru țările cel mai puțin dezvoltate – EBA”. Prin urmare, acesta continuă structura din ultimii zece ani, care este considerată un succes, deoarece se concentrează asupra țărilor care au cea mai mare nevoie de sprijin și răspunde diferitelor nevoi de dezvoltare ale beneficiarilor.

    (9)Regimul SGP standard ar trebui acordat tuturor țărilor în curs de dezvoltare care au aceleași nevoi în ce privește dezvoltarea și care se află în stadii similare de dezvoltare economică. Nu există o definiție a noțiunii de „țară în curs de dezvoltare” la nivelul OMC, rămânând în sarcina țărilor care acordă preferințe să stabilească lista țărilor în curs de dezvoltare eligibile pentru SGP. Țările care și-au încheiat cu succes tranziția de la economii centralizate la economii de piață și sunt în prezent economii puternice cu o poziție puternică în cadrul comerțului internațional, cum ar fi China, Hong Kong, Macao și Rusia, nu ar trebui considerate țări în curs de dezvoltare în contextul SGP și, prin urmare, ar trebui eliminate de pe lista țărilor eligibile. Țările clasificate de Banca Mondială ca având venituri mari sau venituri medii-superioare înregistrează un nivel al veniturilor pe cap de locuitor care le permite să atingă un grad mai înalt de diversificare, fără intervenția sistemului de preferințe tarifare. Acestea se află într-o etapă diferită de dezvoltare economică și, prin urmare, nu împărtășesc aceleași nevoi de dezvoltare, comerciale și financiare ca țările în curs de dezvoltare cu venituri mai mici sau cu țările în curs de dezvoltare mai vulnerabile. Pentru a preveni discriminarea nejustificată, este nevoie să fie tratate în mod diferit. Prin urmare, acestea nu beneficiază de regimul SGP standard. În plus, utilizarea preferințelor tarifare acordate în cadrul sistemului de către țările cu venituri mari sau medii-superioare ar mări presiunea concurențială asupra exporturilor din țările mai sărace și mai vulnerabile și, prin urmare, ar putea impune o povară de nejustificat pentru țările în curs de dezvoltare mai vulnerabile. Regimul SGP standard ar trebui să ia în considerare faptul că nevoile de dezvoltare, comerț și finanțe se pot schimba și să garanteze că acordul rămâne deschis dacă situația unei țări se modifică.

    (10)Din motive de coerență, preferințele tarifare acordate în cadrul regimului SGP standard nu ar trebui extinse la țările în curs de dezvoltare care beneficiază de un acord de acces preferențial pe piață încheiat cu Uniunea, care oferă cel puțin același nivel de preferințe tarifare ca și SGP, pentru cvasitotalitatea schimburilor comerciale. Cu toate acestea, pentru ca o țară beneficiară și operatorii economici să aibă timpul necesar pentru o adaptare în bune condiții, regimul SGP standard ar trebui să fie în continuare acordat pe o perioadă de doi ani de la data punerii în aplicare a unui regim de acces preferențial pe piață.

    (11)Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe (SGP+) se bazează pe conceptul de dezvoltare durabilă recunoscut de convențiile și instrumentele internaționale, precum Declarația Organizației Națiunilor Unite privind dreptul la dezvoltare din 1986, Declarația de la Rio privind mediul și dezvoltarea din 1992, Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă din 1998, Declarația mileniului a ONU din 2000, Declarația de la Johannesburg privind dezvoltarea durabilă din 2002, Declarația centenarului OIM privind viitorul muncii din 2019, Documentul final al Summitului ONU privind dezvoltarea durabilă din 2015 „Transformarea lumii în care trăim: Agenda 2030 pentru dezvoltare durabilă”, Principiile directoare ale ONU privind afacerile și drepturile omului și Acordul de la Paris privind schimbările climatice din cadrul Convenției-cadru a Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice. Prin urmare, sistemul de preferințe tarifare suplimentare acordate în temeiul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe ar trebui să fie acordat acelor țări în curs de dezvoltare care, din cauza lipsei de diversificare, sunt vulnerabile din punct de vedere economic, dar au ratificat convențiile internaționale fundamentale privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor, protecția climei și a mediului și buna guvernanță, și se angajează să asigure punerea în aplicare efectivă a acestora. Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe ar trebui să ajute aceste țări să își asume responsabilitățile suplimentare care decurg din ratificarea și punerea în aplicare efectivă a acestor convenții. Lista convențiilor relevante pentru SGP ar trebui actualizată pentru a reflecta mai bine evoluția principalelor instrumente și standarde internaționale și pentru a adopta o abordare proactivă a dezvoltării durabile, în conformitate cu obiectivele de dezvoltare durabilă și cu Agenda 2030 18 . În acest sens, se adaugă următoarele convenții: Acordul de la Paris privind schimbările climatice (2015) – care înlocuiește Protocolul de la Kyoto; Convenția Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap (CRPD); Protocolul facultativ la Convenția privind drepturile copilului cu privire la implicarea copiilor în conflicte armate (OP-CRC-AC); Convenția OIM nr. 81 privind inspecția muncii; Convenția OIM nr. 144 privitoare la consultările tripartite; și Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva criminalității transnaționale organizate.

    (12)Țările care au îndeplinit condițiile pentru a nu mai fi considerate în categoria de țări cel mai puțin dezvoltate (LDC) stabilită de ONU ar trebui stimulate să continue pe calea dezvoltării durabile. În acest scop, criteriile de vulnerabilitate economică pentru a se califica pentru regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe ar trebui simplificate în comparație cu Regulamentul (UE) nr. 978/2012, pentru a facilita accesul unui număr mai mare de țări care au îndeplinit condițiile pentru a nu mai fi considerate țări cel mai puțin dezvoltate.

    (13)Preferințele ar trebui concepute astfel încât să încurajeze creșterea economică și, în acest fel, să răspundă pozitiv cerințelor unei dezvoltări durabile. În consecință, în cadrul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe, taxele vamale ad valorem pentru țările beneficiare în cauză ar trebui să fie suspendate. Taxele specifice ar trebui, de asemenea, să fie suspendate, cu excepția cazului în care sunt combinate cu o taxă vamală ad valorem.

    (14)Țările care îndeplinesc criteriile de eligibilitate pentru regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe ar trebui să beneficieze de preferințe tarifare suplimentare dacă, la cererea acestora, Comisia stabilește că sunt respectate condițiile relevante.

    (15)Țările cărora li s-a acordat regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 978/2012 ar trebui să depună o nouă cerere în termen de doi ani de la data aplicării prezentului regulament. Cu toate acestea, pentru a asigura continuitatea și securitatea juridică pentru operatorii economici, preferințele tarifare din cadrul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe prevăzut de Regulamentul (UE) nr. 978/2012 trebuie menținute în perioada în care este evaluată aplicarea lor. Cererile de asistență tehnică și financiară din partea țărilor solicitante în legătură cu ratificarea și punerea în aplicare a convențiilor pot fi analizate în mod favorabil.

    (16)Comisia și, după caz, Serviciul European de Acțiune Externă, ar trebui să monitorizeze stadiul ratificării convențiilor internaționale privind drepturile omului și dreptul la muncă, protecția mediului și buna guvernanță și punerea efectivă în aplicare a acestora, examinând informațiile relevante, în special, dacă sunt disponibile, concluziile și recomandările organismelor de supraveghere relevante instituite în temeiul convențiilor respective. O dată la trei ani, Comisia ar trebui să prezinte Parlamentului European și Consiliului un raport privind stadiul ratificării convențiilor respective, privind respectarea de către țările beneficiare a obligațiilor de raportare asumate în temeiul convențiilor respective și privind stadiul punerii în aplicare a convențiilor.

    (17)În scopul monitorizării punerii în aplicare și, după caz, al retragerii preferințelor tarifare, sunt esențiale rapoartele organismelor de supraveghere relevante. Cu toate acestea, rapoartele pot fi însoțite de alte informații aflate la dispoziția Comisiei, inclusiv de informații obținute în cadrul programelor bilaterale sau multilaterale de asistență tehnică, precum și de informații din alte surse, cu condiția să fie exacte și fiabile. Acestea ar putea include informații din partea Parlamentului European și a Consiliului, a guvernelor, a organizațiilor internaționale, a societății civile, a partenerilor sociali sau plângeri primite prin intermediul SEP, cu condiția să îndeplinească cerințele relevante. Deficiențele identificate în cursul procesului de monitorizare pot contribui la programarea viitoare a asistenței pentru dezvoltare de către Comisie într-un mod mai bine direcționat.

    (18)În iulie 2020, Comisia a numit responsabilul cu aplicarea dispozițiilor în materie comercială care are rolul de a asigura respectarea normelor comerciale. În acest sens, în noiembrie 2020, Comisia a lansat un nou mecanism de tratare a plângerilor, punctul unic de intrare („Single Entry Point” – SEP), ca parte a eforturilor sale sporite de a consolida asigurarea respectării și punerea în aplicare a angajamentelor comerciale. Prin intermediul SEP, Comisia primește plângeri cu privire la diverse aspecte legate de politica comercială, inclusiv încălcări ale angajamentelor SGP. Acest nou sistem de plângeri ar trebui integrat în cadrul prezentului regulament.

    (19)Regimul special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate (EBA) ar trebui să asigure în continuare accesul pe piața Uniunii, fără plata de taxe vamale, al produselor originare din țările cel mai puțin dezvoltate, recunoscute și clasificate astfel de Organizația Națiunilor Unite (ONU), cu excepția comerțului cu arme. Atunci când o țară nu mai este clasificată de ONU ca țară cel mai puțin dezvoltată, ar trebui să se stabilească o perioadă de tranziție pentru a atenua orice efect defavorabil determinat de eliminarea preferințelor tarifare acordate în cadrul acelui regim. Preferințele tarifare acordate în cadrul regimului special pentru țările cel mai puțin dezvoltate ar trebui acordate în continuare pentru țările cel mai puțin dezvoltate care beneficiază de un alt regim de acces preferențial pe piața Uniunii.

    (20)În ceea ce privește regimul SGP standard, ar trebui menținută diferențierea între regimurile tarifare preferențiale pentru produse nesensibile și regimurile tarifare preferențiale pentru produse sensibile, pentru a se ține seama de situația sectoarelor care produc aceleași produse în Uniune.

    (21)Produsele nesensibile ar trebui să beneficieze în continuare de suspendarea taxelor vamale prevăzute de Tariful vamal comun, în timp ce produsele sensibile ar trebui să beneficieze de o reducere tarifară, pentru a asigura o rată de utilizare satisfăcătoare, ținând seama, în același timp, de situația industriilor corespondente din Uniune.

    (22)O astfel de reducere tarifară ar trebui să fie suficient de atractivă pentru a încuraja comercianții să utilizeze oportunitățile oferite de sistem. Prin urmare, taxele ad valorem ar trebui reduse, la modul general, cu o valoare forfetară de 3,5 puncte procentuale din taxa corespunzătoare clauzei „națiunii celei mai favorizate”, în timp ce astfel de taxe pentru textile și pentru produsele textile ar trebui reduse cu 20 %. Taxele specifice ar trebui reduse cu 30 %. Atunci când se prevede o taxă minimă, aceasta nu ar trebui să se aplice.

    (23)Taxele vamale ar trebui suspendate în totalitate atunci când, în urma aplicării tratamentului preferențial pentru o declarație de import individuală, ar rezulta o taxă ad valorem mai mică sau egală cu 1 % sau o taxă specifică mai mică sau egală cu 2 EUR, întrucât costul perceperii unor asemenea taxe ar putea fi superior încasărilor.

    (24)Graduarea produselor ar trebui să se facă pe baza criteriilor legate de secțiunile și capitolele din Tariful vamal comun. Graduarea produselor ar trebui să se aplice pe secțiuni sau subsecțiuni, pentru a reduce numărul cazurilor de graduare pe produse eterogene. Graduarea pe secțiuni sau subsecțiuni (alcătuite din capitole) pentru o țară beneficiară ar trebui să se aplice atunci când secțiunea în cauză îndeplinește criteriile de graduare timp de trei ani consecutiv, pentru a ameliora previzibilitatea și caracterul echitabil al graduării prin eliminarea efectelor variațiilor semnificative și excepționale ale statisticilor privind importurile. Graduarea produselor nu ar trebui să se aplice țărilor beneficiare ale regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe (SGP+) și nici în cazul țărilor beneficiare ale regimului special pentru țările cel mai puțin dezvoltate (EBA), deoarece acestea au un profil economic foarte asemănător, ceea ce le face vulnerabile din cauza unei baze de export scăzute, nediversificate. - Preferințele tarifare prevăzute în prezentul regulament se aplică produselor originare din țările beneficiare în conformitate cu regulile de origine prevăzute în Codul vamal al Uniunii și în actele juridice adoptate în conformitate cu competențele conferite prin respectivul cod, în special Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei 19 și Regulament de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei 20 . Cumulul regional între țări din diferite grupuri regionale și cumulul extins ar trebui acordate cu condiția ca țara beneficiară solicitantă să aducă suficiente dovezi potrivit cărora cumulul răspunde nevoilor sale în materie de dezvoltare, finanțare și comerț, conducând astfel, printre altele, la creștere economică, eliminarea sărăciei, diversificarea exporturilor și industrializare și cu condiția să nu aibă un impact negativ asupra situației altor țări, în special a țărilor care beneficiază de regimul „Totul în afară de arme”. Atunci când evaluează dacă acordarea cumulului răspunde nevoilor țării solicitante în materie de dezvoltare, finanțare și comerț, Comisia ar trebui să țină seama de dependența țării beneficiare de țara furnizoare și de perspectivele viitoare cu privire la produsele în cauză.

    (25)Printre motivele de retragere temporară a regimurilor din cadrul sistemului ar trebui să se regăsească încălcările grave și sistematice ale principiilor prevăzute în anumite convenții internaționale privind drepturile fundamentale ale omului (inclusiv anumite principii de drept internațional umanitar conținute în convențiile respective), drepturile lucrătorilor, protecția climei și a mediului, precum și buna guvernanță, pentru a promova obiectivele respectivelor convenții. Preferințele tarifare prevăzute de regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe ar trebui să fie retrase temporar dacă țara beneficiară încalcă obligația pe care și-a asumat-o de a menține ratificarea și punerea efectivă în aplicare a convențiilor respective sau de a respecta cerințele de raportare impuse de convențiile respective, sau dacă țara beneficiară nu cooperează cu procedurile de monitorizare ale Uniunii, stabilite prin prezentul regulament. Retragerea temporară ar trebui să continue până când motivele care o justifică nu se mai aplică. În situațiile caracterizate de gravitatea excepțională a încălcărilor, Comisia ar trebui să aibă competența de a reacționa rapid prin adoptarea de măsuri într-un termen mai scurt. În cadrul abordării Uniunii privind toleranța zero față de munca copiilor, motivele retragerii temporare ar trebui să includă exporturile de mărfuri realizate prin munca copiilor interzisă la nivel internațional, precum și prin muncă forțată, inclusiv sclavia și munca în închisori, astfel cum sunt identificate în convențiile relevante din anexa VI.

    (26)Migrația internațională ordonată poate aduce beneficii importante țărilor de origine și de destinație ale migranților și poate contribui la nevoile de dezvoltare durabilă ale acestora. Sporirea coerenței dintre politicile comerciale, de dezvoltare și de migrație este esențială pentru a se asigura că beneficiile migrației se acumulează reciproc atât pentru țările de origine, cât și pentru cele de destinație. În acest sens, este esențial ca atât țările de origine, cât și țările de destinație să abordeze provocări comune, cum ar fi intensificarea cooperării privind readmisia propriilor resortisanți și reintegrarea durabilă a acestora în țara de origine, în special pentru a evita o scădere constantă a populației active în țările de origine, cu consecințe pe termen lung asupra dezvoltării, și pentru a garanta că migranții sunt tratați cu demnitate.

    (27)Returnarea, readmisia și reintegrarea reprezintă provocări comune pentru Uniune și partenerii săi. În special, fiecare stat are obligația de a-și readmite proprii resortisanți în temeiul dreptului cutumiar internațional și al convențiilor internaționale multilaterale, cum ar fi Convenția privind aviația civilă internațională semnată la Chicago la 7 decembrie 1944. Îmbunătățirea reintegrării durabile și a consolidării capacităților ar consolida în mod semnificativ dezvoltarea locală în țările partenere.

    (28)În temeiul Regulamentului (UE) nr. 978/2012 și al predecesorilor săi, preferințele tarifare au fost retrase în ceea ce privește importurile de produse originare din Belarus (retragere integrală) și Cambodgia (retragere parțială) din cauza încălcărilor grave și sistematice ale principiilor anumitor convenții privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor. Motivele care justifică retragerea preferințelor sunt încă valabile; prin urmare, retragerea temporară pentru Belarus și Cambodgia ar trebui menținută în temeiul prezentului regulament.

    (29)Pentru a realiza un echilibru între necesitatea pentru o mai bună orientare, mai mare coerență și transparență, pe de o parte, și o mai bună promovare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe printr-un sistem de preferințe comerciale unilaterale, pe de altă parte, competența de a adopta acte legislative în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui să îi fie delegată Comisiei în ceea ce privește modificările anexelor la prezentul regulament și retragerea temporară a preferințelor tarifare din cauza încălcărilor grave și sistematice ale principiilor stabilite în convențiile relevante în ceea ce privește drepturile omului și drepturile lucrătorilor, protecția climei și a mediului și buna guvernanță și alte motive relevante stabilite în prezentul regulament, precum și normele procedurale privind depunerea cererilor pentru preferințele tarifare acordate în cadrul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe, desfășurarea anchetelor de retragere temporară și salvgardare în scopul stabilirii de dispoziții tehnice uniforme și detaliate. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună reglementare 21 . În mod special, pentru a asigura participarea echitabilă la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei care se ocupă de pregătirea actelor delegate. În vederea oferirii unui cadru stabil pentru operatorii economici, competența adoptării unui act în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui delegată Comisiei în ceea ce privește abrogarea unei decizii privind retragerea temporară în temeiul procedurii de urgență înainte ca respectiva decizie de retragere temporară a preferințelor tarifare să devină aplicabilă, în cazul în care motivele care justificau retragerea temporară încetează să mai fie valabile. De asemenea, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte acte delegate pentru a amâna data aplicării unui act prin care se impune retragerea temporară sau pentru a modifica domeniul de aplicare al acestuia, din motive legate de o urgență sanitară mondială sau de alte circumstanțe excepționale.

    (30)Pentru a asigura condiții unitare de punere în aplicare a prezentului regulament, Comisiei ar trebui să i se confere competențe de executare. Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului 22 .

    (31)Procedura consultativă ar trebui utilizată pentru adoptarea actelor depunere în aplicare de suspendare a preferințelor tarifare pe anumite secțiuni din SGP pentru țările beneficiare și la inițierea procedurilor de retragere temporară, ținând seama de natura și impactul actelor respective.

    (32)Prin urmare, procedura de examinare ar trebui să fie utilizată pentru adoptarea actelor de punere în aplicare privind anchetele de salvgardare și la suspendarea regimurilor de preferințe tarifare în cazul în care importurile ar putea genera perturbări grave pe piețele Uniunii.

    (33)Pentru a asigura integritatea și buna funcționare a sistemului, Comisia ar trebui să adopte acte de punere în aplicare imediat aplicabile atunci când, în cazuri bine întemeiate legate de retragerile temporare datorate nerespectării procedurilor și obligațiilor vamale, acest lucru este impus de motive de extremă urgență.

    (34)În vederea oferirii unui cadru stabil pentru operatorii economici, după încheierea perioadei maxime de șase luni, Comisia ar trebui să adopte acte de punere în aplicare imediat aplicabile atunci când, în cazuri bine întemeiate legate de încetarea sau prelungirea retragerilor temporare datorate nerespectării procedurilor și obligațiilor vamale, acest lucru este impus de motive de extremă urgență.

    (35)De asemenea, Comisia ar trebui să adopte acte de punere în aplicare imediat aplicabile dacă, în cazuri justificate în mod corespunzător legate de anchetele de salvgardare, acest lucru este impus de motive de extremă urgență legate de deteriorarea situației economice și/sau financiare a producătorilor din Uniune, care ar fi dificil de remediat.

    (36)Comisia ar trebui să raporteze cu regularitate către Parlamentul European și Consiliu în legătură cu efectele sistemului în temeiul prezentului regulament prin intermediul comitetelor instituționale relevante. Până la 1 ianuarie 2030, Comisia ar trebui să prezinte Parlamentului European și Consiliului un raport privind aplicarea la jumătatea perioadei a prezentului regulament și să evalueze necesitatea revizuirii sistemului. Raportul este necesar pentru a analiza impactul sistemului asupra nevoilor de dezvoltare, comerț și financiare ale beneficiarilor, precum și asupra comerțului bilateral și asupra veniturilor tarifare ale Uniunii, acordând o atenție deosebită obiectivelor de dezvoltare durabilă. 

    (37)Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 978/2012 ar trebui abrogat,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    CAPITOLUL I

    Dispoziții generale

    Articolul 1

    1.Sistemul generalizat de preferințe tarifare prin care Uniunea oferă acces preferențial pe piața sa („sistemul” sau „SGP”) se aplică în conformitate cu prezentul regulament.

    2.Sistemul prevede următoarele regimuri tarifare preferențiale:

    (a)un regim standard („SGP standard”);

    (b)un regim special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe (SGP+);

    (c)un regim special pentru țările cel mai puțin dezvoltate (regimul „Totul în afară de arme” sau „EBA”).

    Articolul 2

    În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

    (1)„țări” înseamnă țările și teritoriile care au autorități vamale;

    (2)„țări eligibile” înseamnă țările în curs de dezvoltare, enumerate în anexa I;

    (3)„țări care beneficiază de SGP standard” înseamnă țările care beneficiază de regimul standard, astfel cum sunt enumerate în anexa I;

    (4)„țări care beneficiază de SGP+” înseamnă țările care beneficiază de regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe, astfel cum sunt enumerate în anexa I;

    (5)„țări care beneficiază de regimul «Totul în afară de arme»” înseamnă țările care beneficiază de regimul special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate, astfel cum sunt enumerate în anexa I;

    (6)„taxe vamale prevăzute de Tariful vamal comun” înseamnă taxele menționate în partea II din anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului 23 , cu excepția taxelor stabilite în cadrul contingentelor tarifare;

    (7)„secțiune” înseamnă orice secțiune din Tariful vamal comun prevăzută în Regulamentul (CEE) nr. 2658/87;

    (8)„capitol” înseamnă orice capitol din Tariful vamal comun prevăzut de Regulamentul (CEE) nr. 2658/87;

    (9)„secțiune SGP” înseamnă o secțiune enumerată în anexa III și stabilită pe baza secțiunilor și capitolelor din Tariful vamal comun;

    (10)„regim de acces preferențial pe piață” înseamnă acces preferențial pe piața Uniunii prin intermediul unui acord comercial aplicat provizoriu sau în vigoare sau prin preferințe autonome acordate de Uniune;

    (11)„punerea în aplicare efectivă” înseamnă punerea în aplicare integrală a angajamentelor și obligațiilor asumate în temeiul convențiilor internaționale enumerate în anexa VI, asigurându-se astfel îndeplinirea principiilor, obiectivelor și drepturilor garantate de aceste convenții pe întregul teritoriu al țării beneficiare;

    (12)„plângere” înseamnă o plângere transmisă Comisiei prin intermediul punctului unic de intrare;

    (13)„cumul regional între țări beneficiare din diferite grupuri regionale” înseamnă cumulul de origine menționat la articolul 55 alineatul (5) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446;

    (14)„cumul extins” înseamnă cumulul de origine menționat la articolul 56 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

    Articolul 3

    1.În anexa I, coloanele A și B, este prezentată lista țărilor eligibile.

    2.Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 36 pentru a modifica coloanele A și B din tabelul din anexa I pentru a ține seama de modificările statutului internațional sau ale clasificării țărilor, de dezvoltarea economică a acestora sau de nevoile lor comerciale, de finanțare și de dezvoltare.

    3.Comisia comunică țărilor eligibile în cauză modificările survenite în statutul acestora în cadrul sistemului.

    CAPITOLUL II

    Regimul standard

    Articolul 4

    1.Țările eligibile beneficiază de preferințele tarifare acordate în temeiul regimului standard prevăzut la articolul 1 alineatul (2) litera (a), cu excepția cazului în care:

    (a)au fost clasificate de Banca Mondială ca țări cu venituri medii-superioare sau cu venituri mari timp de trei ani consecutiv, imediat înainte de actualizarea listei țărilor beneficiare; sau

    (b)beneficiază de un regim de acces preferențial pe piață cu Uniunea, care oferă preferințe tarifare identice sau mai favorabile decât SGP pentru cea mai mare parte a schimburilor comerciale.

    2.Alineatul (1) literele (a) și (b) nu se aplică în cazul țărilor cel mai puțin dezvoltate, astfel cum au fost identificate de Organizația Națiunilor Unite.

    Articolul 5

    1.Țările care beneficiază de SGP standard și care îndeplinesc criteriile prevăzute la articolul 4 sunt enumerate în anexa I coloana C.

    2.Până la 1 ianuarie a fiecărui an de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, Comisia revizuiește anexa I. Pentru ca țările care beneficiază de SGP standard și operatorii economici să aibă timpul necesar pentru o bună adaptare în urma modificării statutului țării în cadrul sistemului:

    (a)decizia de a elimina o țară beneficiară de pe lista țărilor care beneficiază de SGP standard, în conformitate cu alineatul (3) de la prezentul articol și în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) litera (a), se aplică de la data de 1 ianuarie a anului următor împlinirii unui an de la data intrării în vigoare a deciziei respective;

    (b)decizia de a elimina o țară beneficiară de pe lista țărilor care beneficiază de SGP standard, în conformitate cu alineatul (3) de la prezentul articol și în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) litera (b), se aplică de la data de 1 ianuarie a anului următor împlinirii a doi ani de la data punerii în aplicare a unui regim de acces preferențial pe piață.

    3.În sensul alineatelor (1) și (2) de la prezentul articol, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 36, de modificare a anexei I, coloana C, pe baza criteriilor stabilite în articolul 4.

    4.Comisia comunică respectivei țări care beneficiază de SGP standard orice modificare a statutului acesteia în cadrul sistemului.

    Articolul 6

    1.Produsele incluse care intră sub incidența regimului standard prevăzut la articolul 1 alineatul (2) litera (a) sunt enumerate în anexa III.

    2.Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 36, de modificare a anexei III în vederea includerii schimbărilor devenite necesare în urma modificării Nomenclaturii Combinate.

    Articolul 7

    1.Taxele vamale prevăzute de Tariful vamal comun se suspendă în totalitate pentru produsele enumerate în anexa III, considerate produse nesensibile, cu excepția componentelor agricole.

    2.Taxele vamale ad valorem din Tariful vamal comun aplicabile produselor enumerate în anexa III, considerate produse sensibile, se reduc cu 3,5 puncte procentuale. Pentru produsele de la secțiunile S-11a și S-11b din anexa III din SGP, reducerea este de 20 %.

    3.În cazul în care taxele preferențiale, calculate în conformitate cu articolul 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 978/2012 privind taxele vamale ad valorem prevăzute de Tariful vamal comun aplicabile în ziua intrării în vigoare a prezentului regulament, prevăd, pentru produsele prevăzute la alineatul (2) din respectivul articol, o reducere tarifară mai mare de 3,5 puncte procentuale, se aplică respectivele taxe preferențiale.

    4.Taxele specifice din Tariful vamal comun, altele decât taxele minime sau maxime aplicabile produselor enumerate în anexa III, considerate produse sensibile, se reduc cu 30 %.

    5.În cazul în care taxele vamale prevăzute de Tariful vamal comun aplicabile produselor enumerate în anexa III, considerate produse sensibile, conțin taxe vamale ad valorem și taxe specifice, taxele specifice nu fac obiectul unei reduceri.

    6.În cazul în care taxele vamale reduse în conformitate cu alineatele (2) și (4) prevăd o taxă vamală maximă, respectiva taxă vamală maximă nu se reduce. Atunci când respectivele taxe prevăd o taxă vamală minimă, respectiva taxă vamală minimă nu se aplică.

    Articolul 8

    1.Preferințele tarifare prevăzute la articolul 7 se suspendă în cazul produselor dintr-o secțiune SGP originare dintr-o țară care beneficiază de SGP standard, dacă valoarea medie a importurilor Uniunii de astfel de produse provenind din respectiva țară care beneficiază de SGP standard, calculată pe o perioadă de trei ani consecutiv, depășește pragurile enumerate în anexa IV. Pragurile se calculează ca procent din valoarea totală a importurilor Uniunii de produse identice provenind din toate țările beneficiare ale SGP.

    2.Anterior aplicării preferințelor tarifare prevăzute în prezentul regulament, Comisia adoptă un act de punere în aplicare prin care stabilește, în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 39 alineatul (2), o listă de secțiuni SGP pentru care preferințele tarifare menționate la articolul 7 se suspendă în ceea ce privește o anumită țară care beneficiază de SGP standard. Respectivul act de punere în aplicare se aplică de la 1 ianuarie 2024.

    3.La fiecare trei ani, Comisia revizuiește lista menționată la alineatul (2) de la prezentul articol și adoptă un act de punere în aplicare, în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 39 alineatul (2), pentru a suspenda sau a restabili preferințele tarifare menționate la articolul 7. Respectivul act de punere în aplicare se aplică începând cu data de 1 ianuarie a anului următor intrării sale în vigoare.

    4.Lista menționată la alineatele (2) și (3) de la prezentul articol se stabilește pe baza datelor disponibile la data de 1 septembrie a anului în care se desfășoară revizuirea și la data de 1 septembrie a celor doi ani ce precedă anul revizuirii. La revizuire se iau în considerare importurile din țările care beneficiază de SGP, enumerate în anexa I, în forma aplicabilă la momentul respectiv. Cu toate acestea, nu se ia în considerare valoarea importurilor din țări care beneficiază de SGP, care la data depunerii cererii de suspendare nu mai beneficiază de preferințele tarifare acordate în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (b).

    5.Comisia comunică țării în cauză actul de punere în aplicare adoptat în conformitate cu alineatele (2) și (3).

    6.Atunci când anexa I se modifică în conformitate cu criteriile stabilite la articolul 4, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 36, de modificare a anexei IV în scopul de a ajusta modalitățile enumerate în anexa respectivă, astfel încât proporția secțiunilor SGP pentru care preferințele tarifare au fost suspendate să rămână astfel cum este definită la alineatul (1) de la prezentul articol.

    CAPITOLUL III

    Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe

    Articolul 9

    O țară care beneficiază de SGP poate beneficia de preferințele tarifare prevăzute în cadrul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe, menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (b), dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a)este considerată a fi vulnerabilă din cauza lipsei de diversificare, astfel cum este definit în anexa V;

    (b)a ratificat toate convențiile enumerate în anexa VI („convențiile relevante”), iar Comisia nu a identificat, pe baza informațiilor disponibile, în special a celor mai recente concluzii disponibile ale organismelor de supraveghere în temeiul convențiilor respective, o problemă gravă în ceea ce privește punerea în aplicare efectivă a acestor convenții;

    (c)referitor la convențiile relevante, nu a formulat o rezervă care să fie interzisă de vreuna dintre convențiile respective sau care, în sensul prezentului articol, este considerată incompatibilă cu obiectul și scopul respectivei convenții. 

    În sensul prezentului articol, rezervele sunt considerate incompatibile cu obiectul și scopul unei convenții în unul dintre următoarele cazuri:

    (i)acest lucru este stabilit prin intermediul unui proces prevăzut special în acest scop în cadrul convenției;

    (ii)în lipsa unui astfel de proces, Uniunea, în cazul în care este o parte la convenție, și/sau o majoritate calificată de state membre care sunt părți la convenție, ridică obiecții cu privire la rezervă, conform competențelor lor stabilite prin tratate, invocând incompatibilitatea acesteia cu obiectul și scopul convenției, prin care se opune intrării în vigoare a convenției, astfel cum a fost convenită între statele respective și statul care a formulat rezerva, în conformitate cu dispozițiile Convenției de la Viena privind dreptul tratatelor, semnată la Viena la 23 mai 1969;

    (d)își asumă un angajament ferm de a menține ratificarea convențiilor relevante și de a garanta punerea în aplicare efectivă a acestora, însoțit de un plan de acțiune pentru punerea în aplicare efectivă a convențiilor relevante;

    (e)acceptă fără rezerve obligațiile de raportare impuse de oricare dintre convențiile relevante și își asumă un angajament ferm de a accepta monitorizarea și revizuirea periodică a modului de punere în aplicare, în conformitate cu dispozițiile convențiilor relevante;

    (f)își asumă un angajament ferm de a participa și coopera în cadrul procedurii de raportare și monitorizare a Uniunii menționate la articolul 13.

    Articolul 10

    1.Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe se acordă în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a)țara care beneficiază de SGP a înaintat o cerere în acest sens;

    (b)Comisia consideră, pe baza examinării cererii, că țara solicitantă îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 9.

    2.Țara solicitantă prezintă cererea sa Comisiei, în scris. Cererea trebuie să furnizeze informații complete privind ratificarea convențiilor relevante și să cuprindă angajamentele ferme prevăzute la articolul 9 literele (d), (e) și (f).

    3.După primirea cererii, Comisia informează Parlamentul European și Consiliul cu privire la aceasta.

    4.În urma examinării cererii, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 36, să modifice anexa I pentru a acorda respectivei țări solicitante beneficiul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe, incluzând țara respectivă pe lista țărilor care beneficiază de SGP+.

    5.Atunci când o țară care beneficiază de SGP+ nu mai îndeplinește condițiile menționate la articolul 9 litera (a) sau (c) sau își retrage oricare dintre angajamentele ferme menționate la articolul 9 literele (d), (e) și (f), Comisia este împuternicită să adopte un act delegat în conformitate cu articolul 36, pentru a modifica anexa I în vederea eliminării țării respective din regimul SGP+.

    6.Comisia comunică țării solicitante orice decizie luată în conformitate cu alineatele (4) și (5) de la prezentul articol după publicarea actului delegat de modificare a anexei I în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Atunci când țării solicitante i se acordă regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe, aceasta este informată cu privire la data la care respectivul act delegat intră în aplicare.

    7.Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 36, pentru a completa prezentul regulament prin stabilirea de norme referitoare la procedura de acordare a regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe, în special în ceea ce privește termenele-limită, precum și transmiterea și prelucrarea cererilor.

    8.Țările care, la 31 ianuarie 2023, sunt țări care beneficiază de SGP+ în temeiul Regulamentului (UE) nr. 978/2012 pot solicita acordarea regimului SGP+ în temeiul prezentului regulament până la 31 decembrie 2025. Regimul SGP+ prevăzut de Regulamentul (UE) nr. 978/2012 pentru țările solicitante respective va fi menținut până la expirarea acestui termen și pe parcursul perioadei de evaluare a solicitării lor de către Comisie și, după caz, în perioada în care Parlamentul European și Consiliul vor revizui actul delegat de modificare a anexei I care a fost adoptat, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 36 alineatul (5).

    Articolul 11

    1.Produsele care intră sub incidența regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe sunt enumerate în anexele III și VII.

    2.Fără a aduce atingere articolului 6 alineatul (2), Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 36, de modificare a anexei VII astfel încât aceasta să reflecte modificările la Nomenclatura Combinată care afectează produsele enumerate în anexa respectivă.

    Articolul 12

    1.Se suspendă taxele vamale ad valorem prevăzute de Tariful vamal comun pentru toate produsele enumerate în anexa III și anexa VII, care provin dintr-o țară care beneficiază de SGP+.

    2.Taxele vamale specifice prevăzute de Tariful vamal comun aplicabile produselor prevăzute la alineatul (1) se suspendă în totalitate, cu excepția produselor pentru care taxele vamale din Tariful Vamal Comun încorporează și taxe vamale ad valorem. Pentru produsele încadrate la codul NC 1704 10 90, taxele vamale specifice se limitează la 16 % din valoarea în vamă.

    Articolul 13

    1.Începând cu data acordării preferințelor tarifare prevăzute în cadrul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe, Comisia urmărește și monitorizează, în ceea ce privește fiecare dintre țările care beneficiază de SGP+, stadiul ratificării convențiilor relevante și punerea lor efectivă în aplicare, precum și cooperarea țării care beneficiază de SGP+ cu organismele de monitorizare relevante. În acest sens, Comisia examinează toate informațiile relevante, în special concluziile și recomandările organismelor de monitorizare relevante.

    2.O țară care beneficiază de SGP+ trebuie să coopereze cu Comisia și să furnizeze toate informațiile necesare în vederea evaluării gradului de respectare a angajamentelor ferme prevăzute la articolul 9 literele (d), (e) și (f) și a situației sale în ceea ce privește articolul 9 literele (b) și (c).

    Articolul 14

    1.Până la 1 ianuarie 2027 și, ulterior, la fiecare trei ani, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind stadiul ratificării convențiilor relevante, respectarea de către țările care beneficiază de SGP+ a obligațiilor de raportare asumate în temeiul convențiilor respective și stadiul punerii efective în aplicare a acestora.

    2.Raportul respectiv conține:

    (a)concluziile sau recomandările organismelor de supraveghere relevante, pentru fiecare țară care beneficiază de SGP+; și

    (b)concluziile Comisiei și, după caz, ale Serviciului European de Acțiune Externă cu privire la respectarea sau nerespectarea de către fiecare țară care beneficiază de SGP+ a angajamentului ferm de a se conforma obligațiilor de raportare, de a coopera cu organismele de supraveghere în conformitate cu convențiile relevante și de a asigura punerea în aplicare efectivă a convențiilor respective;

    Raportul poate să cuprindă orice informație din orice sursă pe care Comisia o consideră relevantă.

    3.Atunci când își formulează concluziile privind punerea în aplicare efectivă a convențiilor relevante, Comisia și, după caz, Serviciul European de Acțiune Externă, evaluează concluziile și recomandările organismului de monitorizare relevant, precum și, fără a aduce atingere altor surse, informațiile prezentate de Parlamentul European sau de Consiliu, precum și de părți terțe, inclusiv guverne și organizații internaționale, societatea civilă și partenerii sociali.

    Articolul 15

    1.Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe se retrage temporar, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară care beneficiază de SGP+, în cazul în care țara respectivă nu își respectă angajamentele ferme prevăzute la articolul 9 literele (d), (e) și (f) sau țara care beneficiază de SGP+ a formulat o rezervă care este interzisă de oricare dintre convențiile relevante sau care este incompatibilă cu obiectul și scopul convenției respective, stabilite la articolul 9 litera (c).

    2.Sarcina probei în ceea ce privește respectarea obligațiilor care rezultă din angajamentele ferme prevăzute la articolul 9 literele (d), (e) și (f), precum și în ceea ce privește situația respectivei țări astfel cum este menționată la articolul 9 litera (c) îi revine țării care beneficiază de SGP+.

    3.În cazul în care, pe baza concluziilor din raportul menționat la articolul 14 sau pe baza dovezilor disponibile, inclusiv a dovezilor prezentate printr-o plângere, Comisia nu poate determina cu un grad de certitudine rezonabil că o anumită țară care beneficiază de SGP+ nu își respectă angajamentele ferme prevăzute la articolul 9 literele (d), (e) și (f) sau a formulat o rezervă care este interzisă de oricare dintre convențiile relevante sau care este incompatibilă cu obiectul și scopul convenției respective, astfel cum se prevede la articolul 9 litera (c), în conformitate cu procedura consultativă menționată la articolul 39 alineatul (2), aceasta adoptă un act de punere în aplicare pentru inițierea procedurii de retragere temporară a preferințelor tarifare prevăzute în cadrul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe. Comisia informează Parlamentul European și Consiliul în legătură cu aceasta.

    4.Comisia publică un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și informează respectiva țară care beneficiază de SGP+ cu privire la acest lucru. Avizul trebuie:

    (a)să precizeze motivele care suscită îndoielile întemeiate menționate la alineatul (3) de natură să pună în discuție dreptul țării care beneficiază de SGP+ de a continua să beneficieze de preferințele tarifare prevăzute în cadrul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe;

    (b)să specifice perioada, nu mai mare de trei luni de la data publicării avizului, în care țara care beneficiază de SGP+ trebuie să transmită observații.

    5.În perioada prevăzută la alineatul (4) litera (b), Comisia oferă țării care beneficiază de SGP+ în cauză, cu orice ocazie, posibilitatea să coopereze.

    6.Comisia solicită toate informațiile pe care le consideră necesare, între altele, concluziile și recomandările organismelor de supraveghere relevante. La redactarea concluziilor sale, Comisia ia în considerare toate informațiile relevante.

    7.În termen de trei luni de la expirarea perioadei prevăzute în aviz, Comisia decide:

    (a)să închidă procedura de retragere temporară; 

    (b)să retragă temporar preferințele tarifare acordate în temeiul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe.

    8.În cazul în care constatările Comisiei nu justifică retragerea temporară, aceasta adoptă un act de punere în aplicare pentru închiderea procedurii de retragere temporară, în conformitate cu procedura de consultare prevăzută la articolul 39 alineatul (2). Respectivul act de punere în aplicare se bazează, inter alia, pe dovezile primite.

    9.În cazul în care constatările Comisiei justifică retragerea temporară, pentru motivele prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol, aceasta este împuternicită, în conformitate cu articolul 36, să adopte actele delegate de modificare a anexei I și a anexei II în vederea retragerii temporare a preferințelor tarifare stabilite în conformitate cu regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe prevăzute la articolul 1 alineatul (2) litera (b). La adoptarea actului delegat, Comisia poate, după caz, să ia în considerare efectul socioeconomic al retragerii temporare a preferințelor tarifare în țara beneficiară.

    10.În cazul în care Comisia decide cu privire la o retragere temporară, un astfel de act delegat intră în vigoare la șase luni de la data adoptării sale.

    11.În cazul în care motivele care justificau retragerea temporară nu se mai aplică înainte ca actul delegat menționat la alineatul (9) de la prezentul articol să devină aplicabil, Comisia este împuternicită să abroge actul adoptat de retragere temporară a preferințelor tarifare, în conformitate cu procedura de urgență prevăzută la articolul 37.

    12.Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 36, pentru a completa prezentul regulament prin stabilirea de norme referitoare la procedura de retragere temporară a regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe, în special în ceea ce privește termenele-limită, drepturile părților, confidențialitatea și condițiile de revizuire.

    Articolul 16

    În cazul în care Comisia constată că motivele care justificau retragerea temporară a preferințelor tarifare, prevăzute la articolul 15 alineatul (1), nu mai sunt valabile, aceasta este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 36 și să modifice anexa I și anexa II pentru a restabili preferințele tarifare acordate în cadrul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe.

    În cazul în care unele dintre motivele menționate la articolul 15 alineatul (1) pentru care s-a decis retragerea temporară continuă să se aplice, în timp ce altele nu, sau în cazul în care devin aplicabile motive suplimentare față de cele care au justificat o retragere temporară, măsurile adoptate în conformitate cu articolul 15 alineatul (9) se ajustează în consecință.

    CAPITOLUL IV

    Regimul special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate

    Articolul 17

    1.O țară eligibilă beneficiază de preferințele tarifare acordate în temeiul regimului special pentru țările cel mai puțin dezvoltate, menționat la articolul 1 alineatul (2) litera (c), dacă a fost identificată de Organizația Națiunilor Unite ca aparținând categoriei țărilor cel mai puțin dezvoltate.

    2.Comisia revizuiește în permanență lista țărilor beneficiare ale regimului „Totul în afară de arme” cuprinsă în coloana C din anexa I, pe baza celor mai recente date disponibile.

    În cazul în care o țară beneficiară a regimului „Totul în afară de arme” nu mai îndeplinește condițiile prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 36 și să modifice anexa I în vederea eliminării țării respective din regimul „Totul în afară de arme” după o perioadă de tranziție de trei ani de la data la care țara beneficiară a regimului „Totul în afară de arme” nu mai îndeplinește condițiile menționate la alineatul (1) din prezentul articol.

    3.Până la identificarea de către Organizația Națiunilor Unite a unui nou stat independent ca aparținând categoriei țărilor cel mai puțin dezvoltate, Comisia adoptă acte delegate, conform articolului 36, de modificare a anexei I ca măsură interimară, în vederea includerii țării respective pe lista țărilor beneficiare ale regimului „Totul în afară de arme”.

    Dacă un nou stat independent nu este identificat de Organizația Națiunilor Unite ca aparținând categoriei țărilor cel mai puțin dezvoltate în cursul primei revizuiri disponibile a categoriei țărilor cel mai puțin dezvoltate, Comisia este împuternicită să adopte de îndată acte delegate, conform articolului 36, de modificare a anexei I în vederea excluderii unui astfel de stat din anexa respectivă, fără acordarea perioadei de tranziție prevăzute la alineatul (2) de la prezentul articol.

    4.Comisia comunică respectivei țări beneficiare de regimul „Totul în afară de arme” orice modificare apărută în statutul acesteia în cadrul regimului.

    Articolul 18

    Taxele vamale prevăzute de Tariful vamal comun pentru produsele enumerate în capitolele 1 – 97 din Nomenclatura combinată, cu excepția celor enumerate în capitolul 93, originare dintr-o țară beneficiară a regimului „Totul în afară de arme” se suspendă în totalitate.

    CAPITOLUL V

    Prevederi privind retragerea temporară comune tuturor regimurilor

    Articolul 19

    1.Regimurile preferențiale prevăzute la articolul 1 alineatul (2) pot fi retrase temporar în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare din țara beneficiară, pentru oricare dintre motivele următoare:

    (a)încălcarea gravă și sistematică a principiilor definite de convențiile enumerate în anexa VI;

    (b)exportul de produse fabricate prin munca copiilor interzisă la nivel internațional și prin muncă forțată, inclusiv sclavie și muncă în închisori;

    (c)deficiențe grave în ceea ce privește controalele vamale privind exportul sau tranzitul de droguri (substanțe ilicite sau precursori) sau legate de obligația de readmisie a propriilor resortisanți ai țării beneficiare sau de nerespectarea gravă a convențiilor internaționale privind combaterea terorismului sau a spălării banilor;

    (d)practici comerciale neloiale grave și sistematice, inclusiv acele practici care afectează oferta de materii prime, care au efect negativ asupra industriei Uniunii și pe care țara beneficiară nu le-a remediat. În ceea ce privește practicile comerciale neloiale care sunt interzise sau care pot da naștere la o acțiune în temeiul acordurilor OMC, aplicarea prezentului articol este condiționată de decizia prealabilă în acest sens a organismului competent al OMC;

    (e)încălcarea gravă și sistematică a obiectivelor adoptate de organizațiile regionale de pescuit sau a acordurilor internaționale cu privire la conservarea și gestionarea resurselor piscicole, la care Uniunea este parte.

    2.Alineatul (1) litera (d) nu se aplică produselor dintr-o țară beneficiară dacă fac obiectul unor măsuri antidumping sau compensatorii în temeiul Regulamentului (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului 24  sau al Regulamentului (UE) 2016/1037 al Parlamentului European și al Consiliului 25 .

    3.În cazul în care, acționând în urma unei plângeri sau din proprie inițiativă, consideră că există suficiente motive întemeiate care să justifice retragerea temporară a preferințelor tarifare acordate în cadrul regimurilor preferențiale prevăzute la articolul 1 alineatul (2) pe baza motivelor prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol, Comisia adoptă un act de punere în aplicare prin care inițiază procedura de retragere temporară în conformitate cu procedura de consultare prevăzută la articolul 39 alineatul (2). Comisia informează Parlamentul European și Consiliul cu privire la adoptarea actului de punere în aplicare respectiv.

    4.Comisia publică un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în care anunță inițierea procedurii de retragere temporară și informează țara beneficiară în cauză cu privire la aceasta. Avizul trebuie:

    (a)să prezinte motive întemeiate suficiente în legătură cu actul de punere în aplicare de a iniția procedura de retragere temporară prevăzută la alineatul (3);

    (b)să anunțe că Comisia va monitoriza și va evalua situația din țara beneficiară în cauză pe parcursul perioadei de monitorizare și evaluare menționate la alineatul (5).

    5.În cursul perioadei de monitorizare și evaluare de șase luni de la data publicării anunțului, Comisia oferă țării beneficiare respective, cu orice ocazie, posibilitatea de a coopera.

    6.Comisia solicită toate informațiile pe care le consideră necesare, între altele, evaluările, comentariile, hotărârile, recomandările și concluziile disponibile ale organismelor de supraveghere relevante, precum și informațiile relevante din alte surse, inclusiv dovezile prezentate prin intermediul unei plângeri sau furnizate de părți terțe, după caz. La redactarea concluziilor sale, Comisia ia în considerare toate informațiile relevante.

    7.În termen de trei luni de la expirarea perioadei menționate la alineatul (5), Comisia transmite către țara beneficiară în cauză un raport cu privire la constatările și concluziile sale. Țara beneficiară are dreptul să își prezinte observațiile cu privire la raport. Perioada acordată pentru comentarii nu trebuie să depășească o lună.

    8.În termen de șase luni de la expirarea perioadei prevăzute la alineatul (4) litera (b), Comisia decide:

    (a)să închidă procedura de retragere temporară;

    (b)să retragă temporar preferințele tarifare acordate în cadrul regimului special prevăzute la articolul 1 alineatul (2).

    9.În cazul în care constatările Comisiei nu justifică retragerea temporară, Comisia adoptă un act de punere în aplicare, în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 39 alineatul (2), privind încetarea procedurii de retragere temporară.

    10.În cazul în care Comisia consideră că retragerea temporară este justificată de constatările sale, pentru motivele menționate la alineatul (1) de la prezentul articol, ea este împuternicită, conform articolului 36, să adopte acte delegate de modificare a anexelor I și II, în vederea retragerii temporare a preferințelor tarifare astfel cum sunt stabilite în regimurile preferențiale prevăzute la articolul 1 alineatul (2). La adoptarea actului delegat, Comisia poate, după caz, să ia în considerare efectul socioeconomic al retragerii temporare a preferințelor tarifare în țara beneficiară.

    11.Pentru oricare dintre cazurile menționate la alineatele (9) și (10), actul adoptat se bazează, între altele, pe dovezile colectate și primite.

    12.În cazul în care Comisia decide cu privire la o retragere temporară, un astfel de act delegat intră în vigoare la șase luni de la data adoptării sale.

    13.În cazul în care motivele care justifică retragerea temporară încetează să mai fie valabile înainte ca actul delegat menționat la alineatul (10) de la prezentul articol să devină aplicabil, Comisia este împuternicită să abroge actul adoptat de retragere temporară a preferințelor tarifare, conform procedurii de urgență menționate la articolul 37.

    14.În cazul în care Comisia consideră că, în circumstanțe excepționale, cum ar fi o situație de urgență legată de sănătate sau sanitară la nivel mondial, o catastrofă naturală sau alte evenimente neprevăzute, este oportun să se revizuiască domeniul de aplicare al retragerii temporare, să se amâne sau să se suspende aplicarea retragerii temporare, Comisia este împuternicită să modifice actul delegat în conformitate cu procedura de urgență menționată la articolul 37.

    15.Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 36, de completare a prezentului regulament prin stabilirea normelor referitoare la procedura de retragere temporară a tuturor acordurilor, în special în ce privește termenele, drepturile părților, confidențialitatea și revizuirea oricăror măsuri.

    16.În cazul în care Comisia consideră că există suficiente dovezi pentru a justifica retragerea temporară din motivul prevăzut la alineatul (1) litera (a), iar gravitatea excepțională a încălcărilor impune un răspuns rapid având în vedere circumstanțele specifice din țara beneficiară, aceasta inițiază procedura de retragere temporară în conformitate cu alineatele (3) – (15). Cu toate acestea, perioada menționată la alineatul (4) litera (b) se reduce la 2 luni, iar termenul menționat la alineatul (8) se reduce la 5 luni.

    17.În cazul în care Comisia decide cu privire la retragerea temporară în temeiul alineatului (16) din prezentul articol, respectivul act delegat este adoptat în conformitate cu articolul 37 și se aplică la o lună de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Articolul 20

    În cazul în care constată că motivele care justifică retragerea temporară a preferințelor tarifare prevăzute la articolul 19 alineatul (1) nu mai sunt valabile, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 36 pentru a modifica anexele I și II, pentru a reintroduce preferințele tarifare acordate în cadrul regimurilor preferențiale prevăzute la articolul 1 alineatul (2).

    În cazul în care unele dintre motivele menționate la articolul 19 alineatul (1) pentru care s-a decis retragerea temporară continuă să se aplice, în timp ce altele nu, sau în cazul în care devin aplicabile motive suplimentare față de cele care au justificat o retragere temporară, măsurile adoptate în conformitate cu articolul 19 alineatul (10) se ajustează în consecință.

    Articolul 21

    1.Regimurile preferențiale prevăzute de prezentul regulament pot fi retrase temporar, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară, în caz de fraudă, nereguli, nerespectare sistematică a regulilor de origine a produselor sau de neasigurare a respectării acestora, precum și a procedurilor conexe sau în cazul absenței cooperării administrative necesare pentru punerea în aplicare și controlul respectării regimurilor preferențiale prevăzute la articolul 1 alineatul (2)

    2.Cooperarea administrativă prevăzută la alineatul (1) presupune, printre altele, ca țara beneficiară:

    (a)să comunice Comisiei și să actualizeze informațiile necesare punerii în aplicare a regulilor de origine, precum și controlului respectării acestora;

    (b)să asiste Uniunea, efectuând, la cererea autorităților vamale ale statelor membre, controlul ulterior al originii produselor, și să comunice la timp Comisiei rezultatele;

    (c)să asiste Uniunea, autorizând Comisia, în coordonare și în strânsă colaborare cu autoritățile competente ale statelor membre, să efectueze misiunile de cooperare administrativă și de anchetă ale Uniunii în respectiva țară, în vederea verificării autenticității documentelor sau a exactității informațiilor relevante în cazul acordării regimurilor preferențiale prevăzute la articolul 1 alineatul (2);

    (d)să efectueze sau să prevadă anchete corespunzătoare, cu scopul de a identifica și a împiedica orice abatere de la regulile de origine;

    (e)să respecte sau să asigure respectarea regulilor de origine în ceea ce privește cumulul regional, dacă țara beneficiază de acesta;

    (f)să asiste Uniunea la verificarea comportamentelor care ar putea constitui o fraudă privind regulile de origine; frauda poate fi prezumată atunci când importurile de produse care intră sub incidența regimurilor preferențiale prevăzute în prezentul regulament depășesc considerabil nivelurile obișnuite ale exporturilor țării beneficiare.

    3.În cazul în care consideră că există suficiente elemente de probă care să justifice retragerea temporară pentru motivele prevăzute la alineatele (1) și (2) de la prezentul articol, Comisia adoptă acte de punere în aplicare imediat aplicabile în conformitate cu procedura de urgență prevăzută la articolul 39 alineatul (4) pentru a retrage temporar preferințele tarifare stabilite în conformitate cu regimurile preferențiale menționate la articolul 1 alineatul (2), în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară.

    4.Înainte de a adopta asemenea acte, Comisia publică un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, declarând că există motive de îndoială întemeiată privind respectarea dispozițiilor alineatelor (1) și (2), de natură să pună în discuție dreptul țării beneficiare în cauză de a continua să beneficieze de regimurile prevăzute de prezentul regulament.

    5.Comisia informează țara beneficiară în cauză cu privire la orice act adoptat în conformitate cu alineatul (3), înainte ca acesta să devină aplicabil.

    6.Durata retragerii temporare nu trebuie să depășească șase luni. Cel mai târziu la încheierea respectivei perioade, Comisia adoptă un act de punere în aplicare imediat aplicabil, în conformitate cu procedura menționată la articolul 39 alineatul (4), fie să suspende retragerea temporară, fie să prelungească perioada de aplicare a retragerii temporare.

    7.Statele membre transmit Comisiei toate informațiile relevante care pot justifica retragerea temporară a preferințelor tarifare, prelungirea sau încetarea acesteia.

    CAPITOLUL VI

    Dispoziții de salvgardare și supraveghere

    Secțiunea I

    Măsuri de salvgardare cu caracter general

    Articolul 22

    1.Atunci când un produs originar dintr-o țară ce beneficiază de oricare dintre regimurile preferențiale menționate la articolul 1 alineatul (2) este importat în cantități sau la prețuri care generează sau amenință să genereze dificultăți grave producătorilor din Uniune de produse similare sau aflate în concurență directă, taxele vamale prevăzute de Tariful vamal comun, care sunt aplicabile în mod normal pentru produsul respectiv, pot fi reintroduse integral sau parțial.

    2.În sensul prezentului capitol, prin „produs similar” se înțelege un produs care este identic, și anume asemănător în toate privințele cu produsul în cauză, sau, în absența unui astfel de produs, un produs care, deși nu seamănă în toate privințele, prezintă caracteristici foarte apropiate celor ale produsului avut în vedere.

    3.În sensul prezentului capitol, „părțile interesate” înseamnă acele părți implicate în producția, distribuția sau vânzarea produselor importate menționate la alineatul (1) și a produselor similare sau aflate în concurență directă.

    4.Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 36 de completare a prezentului regulament prin stabilirea unor norme referitoare la procedura de adoptare a măsurilor de salvgardare cu caracter general, în special în ce privește termenele, drepturile părților, confidențialitatea, comunicarea, verificarea, vizitele și revizuirea măsurilor.

    Articolul 23

    Se consideră că există dificultăți grave de tipul celor menționate la articolul 22 alineatul (1) în cazul în care este afectată situația economică sau financiară a producătorilor din Uniune. La stabilirea existenței unei asemenea afectări, Comisia va ține seama, printre altele, de următorii factori privind producătorii din Uniune, în cazurile în care informațiile sunt disponibile:

    (a)cota de piață;

    (b)producția;

    (c)stocurile;

    (d)capacitatea de producție;

    (e)cazurile de faliment;

    (f)rentabilitatea;

    (g)gradul de utilizare a capacității de producție;

    (h)gradul de ocupare a forței de muncă;

    (i)importurile;

    (j)prețurile.

    Articolul 24

    1.În cazul în care consideră că există suficiente dovezi prima facie care demonstrează că sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 22 alineatul (1), Comisia investighează dacă taxele vamale prevăzute de Tariful vamal comun care sunt aplicabile în mod normal ar trebui reintroduse integral sau parțial.

    2.O anchetă se deschide la cererea unui stat membru, la cererea oricărei persoane juridice sau a oricărei asociații fără personalitate juridică, care acționează în numele producătorilor din Uniune, sau la inițiativa Comisiei, în cazul în care Comisia consideră că există suficiente elemente de probă prima facie, stabilite pe baza factorilor menționați la articolul 23, care să justifice deschiderea unei anchete. Cererea de deschidere a anchetei trebuie să conțină dovezi că sunt îndeplinite condițiile de aplicare a măsurii de salvgardare stabilite la articolul 22 alineatul (1). Cererea trebuie să fie transmisă Comisiei. Comisia examinează, în măsura posibilului, exactitatea și caracterul concludent ale elementelor de probă furnizate în cerere, pentru a stabili dacă există suficiente elemente de probă prima facie pentru a justifica deschiderea unei anchete.

    3.În cazul în care este evident că există suficiente elemente de probă prima facie pentru a justifica inițierea unei anchete, Comisia publică un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În cazul inițierii unei anchete, avizul furnizează toate detaliile necesare cu privire la procedură și termene, inclusiv posibilitatea de contestare a deciziei la consilierul-auditor din cadrul Direcției Generale pentru Comerț a Comisiei Europene. Procedura se inițiază în termen de o lună de la notificarea cererii primite în conformitate cu alineatul (2).

    4.Ancheta, inclusiv etapele procedurale prevăzute la articolele 25, 26 și 27, trebuie încheiată în termen de 12 luni de la data inițierii sale.

    Articolul 25

    Pentru motive de urgență justificate în mod corespunzător legate de o deteriorare a situației economice sau financiare a producătorilor din Uniune și, în cazul în care întârzierea ar putea provoca prejudicii care ar fi greu de reparat, Comisia adoptă acte de punere în aplicare imediat aplicabile, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 39 alineatul (4), în vederea reintroducerii taxelor vamale prevăzute de Tariful vamal comun, aplicabile în mod normal, pentru o perioadă de până la 12 luni.

    Articolul 26

    În cazul în care, din constatarea definitivă a faptelor, reiese că sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 22 alineatul (1), Comisia adoptă un act de punere în aplicare prin care reintroduce taxele vamale prevăzute de Tariful vamal comun, în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 39 alineatul (3). Respectivul act de punere în aplicare intră în vigoare în termen de o lună de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Articolul 27

    În cazul în care, din constatarea definitivă a faptelor, reiese că nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 22 alineatul (1), Comisia adoptă un act de punere în aplicare pentru încetarea anchetei în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 39 alineatul (3). Respectivul act de punere în aplicare se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În cazul în care nu se publică niciun act de punere în aplicare în termenul menționat la articolul 24 alineatul (4), ancheta se consideră încheiată și orice act de punere în aplicare adoptat în temeiul articolului 25 expiră în mod automat. Eventualele taxe vamale prevăzute de Tariful vamal comun colectate ca urmare a respectivelor acte de punere în aplicare se rambursează.

    Articolul 28

    Taxele vamale prevăzute de Tariful vamal comun se reintroduc, integral sau parțial, atât timp cât este necesar pentru a contracara deteriorarea situației economice sau financiare a producătorilor din Uniune, sau atât timp cât riscul unor asemenea deteriorări persistă. Perioada de reintroducere nu poate depăși trei ani, cu excepția cazului în care este prelungită, în cazuri justificate în mod corespunzător.

    Secțiunea II

    Măsuri de salvgardare în industria textilă, în sectorul agricol și în cel al pescuitului

    Articolul 29

    1.Fără a aduce atingere secțiunii I din prezentul capitol, la 1 ianuarie în fiecare an, Comisia, din proprie inițiativă și în conformitate cu procedura de consultare prevăzută la articolul 39 alineatul (2), adoptă un act de punere în aplicare pentru eliminarea preferințelor tarifare prevăzute la articolele 7 și 12 cu privire la produsele din secțiunile S-11a și S-11b ale SGP sau la produsele încadrate la codurile tarifare din NC 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00, 38249956, 38249957, 38249992, 38248400, 38248500, 38248600, 38248700, 38248800, 38249993 și 38249996, dacă importurile de asemenea produse sunt originare dintr-o țară beneficiară și dacă valoarea lor totală:

    (a)pentru produsele care se încadrează la codurile NC 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 și 38249956, 38249957, 38249992, 38248400, 38248500, 38248600, 38248700, 38248800, 38249993 și 38249996 depășește cota menționată la punctul 1 din anexa IV din valoarea importurilor Uniunii de aceleași produse din toate țările și teritoriile enumerate în anexa I coloanele A și B, în cursul unui an calendaristic;

    (b)pentru produsele care fac obiectul secțiunilor S-11a și S-11b ale SGP depășește cota menționată la punctul 3 din anexa IV din valoarea importurilor Uniunii de produse din secțiunile S-11a și S-11b ale SGP din toate țările și teritoriile enumerate în anexa I coloanele A și B, în cursul unui an calendaristic.

    2.Alineatul (1) nu se aplică țărilor beneficiare ale regimului „Totul în afară de arme” și nici țărilor cu o cotă pentru produsele relevante menționate la alineatul (1) care nu depășește 6 % din importurile totale ale acelorași produse în Uniune.

    3.Eliminarea preferințelor tarifare devine aplicabilă la două luni de la data publicării actului Comisiei în acest sens în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Articolul 30

    Fără a aduce atingere secțiunii I din prezentul capitol, atunci când importurile de produse enumerate în anexa I la Tratatul TFUE generează sau amenință să genereze perturbări grave ale piețelor Uniunii, în special într-una sau mai multe dintre regiunile ultraperiferice, sau perturbări ale mecanismelor de reglementare ale acelor piețe, Comisia, din proprie inițiativă sau la cererea unui stat membru, după consultarea comitetului relevant privind organizarea comună a piețelor din domeniul agriculturii sau pescuitului, adoptă un act de punere în aplicare pentru a suspenda regimurile preferențiale în ceea ce privește produsele în cauză, în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 39 alineatul (3).

    Articolul 31

    Comisia informează țara beneficiară în cauză, în cel mai scurt timp posibil, cu privire la orice decizie luată în conformitate cu articolul 29 sau cu articolul 30 înainte ca aceasta să devină aplicabilă.

    Secțiunea III

    Supravegherea în sectorul agricol și în sectorul pescuitului

    Articolul 32

    1.Fără a aduce atingere secțiunii I din prezentul capitol, produsele care intră sub incidența capitolelor 1 – 24 din Tariful vamal comun, astfel cum sunt stabilite prin Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, originare din țările beneficiare, pot face obiectul unui mecanism special de supraveghere, pentru a evita perturbarea piețelor Uniunii. Comisia, din proprie inițiativă sau la cererea unui stat membru, după consultarea comitetului relevant privind organizarea comună a piețelor din domeniul agriculturii sau pescuitului, adoptă un act de punere în aplicare, în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 39 alineatul (3), pentru a aplica sau nu acel mecanism special de supraveghere și identifică produsele cărora li se aplică acel mecanism de supraveghere.

    2.În cazul în care secțiunea I din prezentul capitol se aplică produselor care intră sub incidența capitolelor 1 – 24 din Tariful vamal comun, astfel cum sunt stabilite prin Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, originare din țările beneficiare, perioada menționată la articolul 24 alineatul (4) din prezentul regulament se reduce la două luni, în următoarele cazuri:

    (a)dacă țara beneficiară în cauză nu asigură respectarea regulilor de origine sau nu asigură cooperarea administrativă menționată la articolul 21;

    (b)dacă importurile de produse care intră sub incidența capitolelor 1 – 24 din Tariful Vamal Comun, astfel cum sunt stabilite prin Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, realizate în cadrul regimurilor preferențiale acordate în temeiul prezentului regulament depășesc considerabil nivelurile obișnuite ale exporturilor provenind din țara beneficiară în cauză.

    CAPITOLUL VII

    Dispoziții Comune

    Articolul 33

    1.Pentru a beneficia de preferințele tarifare, produsele pentru care se solicită preferințele tarifare trebuie să fie originare dintr-o țară beneficiară.

    2.În sensul regimurilor de preferințe tarifare menționate la articolul 1 alineatul (2) din prezentul regulament, normele privind originea preferențială sunt cele stabilite în conformitate cu articolul 64 alineatele (1) și (3) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului 26 .

    3.Fără a aduce atingere normelor menționate la alineatul (2) și la cererea unei țări beneficiare, Comisia acordă cumulul regional între țările beneficiare din diferite grupuri regionale sau cumulul extins dacă și atât timp cât sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a)cererea din partea țării beneficiare furnizează suficiente dovezi că un astfel de cumul este necesar având în vedere nevoile specifice ale țării respective în materie de comerț, dezvoltare și finanțare;

    (b)cumulul nu creează dificultăți comerciale nejustificate pentru alte țări eligibile, în special pentru beneficiarii regimului „Totul în afară de arme”, având în vedere posibila deturnare a fluxurilor comerciale;

    (c)țara beneficiară face dovada că nu poate respecta regulile de origine aplicabile mărfurilor în cauză, fără acordarea unui astfel de cumul.

    4.Atunci când evaluează dacă cererea este justificată având în vedere nevoile specifice în materie de comerț, dezvoltare și finanțare ale țării beneficiare, în special pe baza informațiilor furnizate de țara respectivă, Comisia ia în considerare nivelul de dependență a țării beneficiare de producția integrată cu țările terțe vizate de cerere, impactul unei astfel de dependențe pentru țara beneficiară, relevanța sectoarelor cu o astfel de producție integrată pentru economia țării beneficiare și perspectivele de dezvoltare viitoare în ceea ce privește produsele în cauză.

    5.Înainte de a lua o decizie cu privire la o cerere, Comisia oferă țării beneficiare posibilitatea de a-și prezenta punctele de vedere.

    Articolul 34

    1.Atunci când, pentru o declarație de import individuală, nivelul unei taxe vamale ad valorem reduse în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament este mai mic sau egal cu 1 %, respectiva taxă se suspendă în totalitate.

    2.Atunci când, pentru o declarație de import individuală, nivelul unei taxe vamale specifice reduse în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament este mai mic sau egal cu 2 EUR pentru fiecare sumă calculată în euro, respectiva taxă se suspendă în totalitate.

    3.Sub rezerva alineatelor (1) și (2), nivelul final al taxelor vamale preferențiale, calculat în conformitate cu prezentul regulament, se rotunjește la prima zecimală.

    Articolul 35

    1.Sursele statistice utilizate în sensul prezentului regulament sunt statisticile de comerț exterior ale Comisiei (Eurostat).

    2.Statele membre transmit către Comisie (Eurostat) datele lor statistice privind produsele care fac obiectul procedurii vamale de punere în liberă circulație în cadrul regimurilor de preferințe tarifare, în conformitate cu Regulamentul (CE) 2019/2152 al Parlamentului European și al Consiliului 27 . Pentru a facilita informarea și a spori transparența, Comisia se asigură și că datele statistice relevante pentru secțiunile SGP sunt disponibile cu regularitate într-o bază de date publică.

    3.În conformitate cu articolele 55 și 56 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, statele membre furnizează Comisiei, la cererea acesteia, informații privind cantitățile și valorile produselor puse în liberă circulație în cadrul regimurilor de preferințe tarifare în cursul lunilor precedente. Datele respective includ produsele prevăzute la alineatul (4) de la prezentul articol.

    4.Comisia monitorizează, în strânsă colaborare cu statele membre, importurile de produse încadrate la codurile tarifare NC 0603, 0803 90 10, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 1806 10 30, 1806 10 90, 2002 90, 2103 20, 2106 90 59, 2106 90 98, 6403, 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00, 3824 99 56, 38249957, 38249992, 38248400, 38248500, 38248600, 38248700, 38248800, 38249993 și 38249996, pentru a determina dacă au fost îndeplinite condițiile prevăzute la articolele 22, 29 și 30.

    Articolul 36

    1.Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute în prezentul articol.

    2.Competența de a adopta acte delegate menționată la articolele 3, 5, 6, 8, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 sau 22 se conferă Comisiei pe o perioadă nedeterminată de timp începând cu 1 ianuarie 2024.

    3.Delegarea de competențe menționată la articolele 3, 5, 6, 8, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 sau 22 poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. Decizia de revocare încetează delegarea de competență specificată în respectiva decizie. Aceasta intră în vigoare în ziua următoare datei publicării deciziei în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau la o dată ulterioară specificată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

    4.Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare.

    5.Imediat ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

    6.Un act delegat adoptat în temeiul articolelor 3, 5, 6, 8, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 sau 22 intră în vigoare doar dacă Parlamentul European sau Consiliul nu a formulat nicio obiecție într-un termen de două luni de la comunicarea actului către Parlamentul European și Consiliu, sau dacă, înainte de expirarea acestui termen, atât Parlamentul European, cât și Consiliul au informat Comisia că nu au obiecții. Acest termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European și a Consiliului.

    Articolul 37

    1.Actele delegate adoptate în temeiul prezentului articol intră în vigoare fără întârziere și se aplică atât timp cât nu se formulează nicio obiecție în conformitate cu alineatul (2). Notificarea unui astfel de act delegat transmisă Parlamentului European și Consiliului prezintă motivele pentru care s-a recurs la procedura de urgență.

    2.Parlamentul European sau Consiliul poate formula obiecții la un act delegat în conformitate cu procedura menționată la articolul 36 alineatul (5). Într-un astfel de caz, Comisia abrogă actul imediat ce Parlamentul European sau Consiliul notifică decizia de a formula obiecții.

    Articolul 38

    1.Informațiile primite în temeiul prezentului regulament nu pot fi utilizate decât în scopul în care au fost solicitate.

    2.Nicio informație de natură confidențială și nicio informație furnizată în mod confidențial, primite în aplicarea prezentului regulament, nu sunt divulgate fără autorizarea specifică a persoanei care le furnizează.

    3.Fiecare cerere de tratament confidențial indică motivele pentru care informația este confidențială. Cu toate acestea, în cazul în care persoana care a furnizat informația nu dorește nici să o facă publică, nici să autorizeze divulgarea acesteia în termeni generali sau sub formă de rezumat și în cazul în care se constată că cererea de tratament confidențial nu este justificată, informația în cauză poate să nu fie luată în considerare.

    4.În orice caz, informațiile sunt considerate a fi confidențiale atunci când divulgarea lor este susceptibilă a avea o consecință nefavorabilă semnificativă pentru furnizorul sau sursa informațiilor respective sau pentru relațiile internaționale bilaterale ale Uniunii.

    5.Alineatele (1)-(4) nu împiedică autoritățile Uniunii să facă trimitere la informații cu caracter general, în special la motivele pe care sunt bazate deciziile luate în temeiul prezentului regulament. Totuși, aceste autorități țin seama de interesele legitime ale persoanelor fizice și juridice în cauză, astfel încât secretele lor comerciale să nu fie divulgate.

    Articolul 39

    1.Comisia este asistată de Comitetul pentru preferințe generalizate instituit prin Regulamentul (CE) nr. 732/2008. Respectivul comitet reprezintă un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.

    2.Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

    3.Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

    4.În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011, coroborat cu articolul 5 din respectivul regulament.

    Articolul 40

    Până la 1 ianuarie 2027 și ulterior la fiecare trei ani, Comisia transmite Parlamentului European și Consiliului un raport cu privire la efectele sistemului, vizând cea mai recentă perioadă de trei ani și toate regimurile preferențiale prevăzute la articolul 1 alineatul (2).

    Până la 1 ianuarie 2030, Comisia transmite Parlamentului European și Consiliului un raport privind aplicarea prezentului regulament. Un astfel de raport poate fi însoțit, dacă este cazul, de o propunere legislativă.

    Articolul 41

    Regulamentul (UE) nr. 978/2012 se abrogă de la 1 ianuarie 2024. 

    Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa VIII.

    CAPITOLUL VIII

    Dispoziții finale

    Articolul 42

    1.Orice anchetă sau procedură de retragere temporară inițiată, dar nu și închisă în temeiul Regulamentului (UE) nr. 978/2012 se redeschide în mod automat în temeiul prezentului regulament, cu excepția dispozițiilor care se referă la țările beneficiare ale regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și bunei guvernanțe prevăzut în regulamentul respectiv, în cazul în care ancheta sau procedura se referă doar la prestațiile acordate în cadrul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și bunei guvernanțe. Cu toate acestea, o astfel de anchetă sau procedură se redeschide în mod automat în cazul în care aceeași țară beneficiară solicită regimul special de încurajare în conformitate cu prezentul regulament înainte de 1 ianuarie 2025.

    2.Informațiile primite în cadrul unei anchete inițiate, dar nu și închise în temeiul Regulamentului (UE) nr. 978/2012 se iau în considerare cu ocazia eventualelor redeschideri ale anchetei.

    Articolul 43

    Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Acesta se aplică de la 1 ianuarie 2024.

    Prezentul regulament se aplică până la 31 decembrie 2033. Cu toate acestea, data expirării nu se aplică regimului special pentru țările cel mai puțin dezvoltate, astfel cum s-a stabilit la capitolul IV, și nici oricărei alte dispoziții a prezentului regulament, în măsura în care acestea se aplică coroborat cu respectivul capitol.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles,

    Pentru Parlamentul European    Pentru Consiliu

    Președintele    Președintele

    FIȘĂ FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ

    FIȘĂ FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ „VENITURI” – PENTRU PROPUNERI CU IMPACT BUGETAR ASUPRA PĂRȚII DE VENITURI A BUGETULUI

    1.    TITLUL PROPUNERII:

    REGULAMENT al PARLAMENTULUI EUROPEAN și al CONSILIULUI de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 978/2012 al Consiliului

    2.    LINII BUGETARE:

    Linia de venituri (capitol/articol/post): Articolul 120

    Suma înscrisă în buget pentru exercițiul financiar în cauză: nu se aplică

    (numai în cazul veniturilor alocate):

    Veniturile vor fi alocate următoarei linii de cheltuieli (capitol/articol/post): nu se aplică

    3.IMPACT FINANCIAR

       Propunerea nu are implicații financiare

    X    Propunerea nu are implicații financiare asupra cheltuielilor, dar are implicații financiare asupra veniturilor.

       Propunerea are un impact financiar asupra veniturilor alocate

    Efectul este următorul: 

    (milioane EUR cu o zecimală)

    Linia de venituri

    Impactul asupra veniturilor 28   29

    Perioadă de 12 luni începând cu 1 ianuarie 2024 (dacă este cazul)

    Anul 2024

    /Articolul/ 120

    Impact asupra resurselor proprii

    -2 977,6

    Capitol/Articol/Post...

    Situația după acțiune

    Linia de venituri

    [N+1]

    [N+2]

    [N+3]

    [N+4]

    [N+5]

    Capitol/Articol/Post...

    Capitol/Articol/Post...

    (Numai în cazul veniturilor alocate, cu condiția ca linia bugetară să fie deja cunoscută): nu se aplică

    Linia de cheltuieli 30

    Anul N

    Anul N+1

    Capitol/Articol/Post...

    Capitol/Articol/Post...

    Situația după acțiune

    Linia de cheltuieli

    [N+1]

    [N+2]

    [N+3]

    [N+4]

    [N+5]

    Capitol/Articol/Post...

    Capitol/Articol/Post...

    1.MĂSURI ANTIFRAUDĂ

    nu se aplică

    ALTE OBSERVAȚII

    Sistemul generalizat de preferințe tarifare (SGP) acordă, în anumite condiții, preferințe vamale pentru anumite produse care intră în UE.

    Pe baza ultimelor date disponibile (2019) 31 , aceste preferințe reprezintă, în temeiul propunerii de regulament privind SGP, o pierdere de venituri pentru UE de 2,978 milioane EUR (anexa 1).

    Noul regulament ar perpetua în mare măsură preferințele existente, dar ar înăspri condițiile pentru graduarea secțiunilor de produse individuale. Prin urmare, traiectoria pierderilor de venituri în temeiul noului regulament ar fi oarecum mai scăzută decât cea prevăzută în regulamentele actuale 32 . În plus, posibilitatea ca țările să piardă acoperirea sistemului din cauza atingerii statutului de țări cu venituri medii superioare sau a semnării unui ALS cu UE ar contribui la reducerea pierderilor de venituri.

    Pierderea totală de venituri ar fi de 3 970 milioane EUR (valoare brută). Scăzând 25 % care sunt reținute în statele membre pentru a compensa costurile de colectare, pierderea de venituri pentru bugetul UE ar fi de 2 978 milioane EUR, distribuită între diferitele regimuri după cum urmează:

    Mil. EUR

    Importuri preferențiale

    Pierderi de venituri

    25 % reducere „costuri de colectare suportate de statele membre”

    EBA

    25 171

    2 764

    2 073

    SGP+

    8 406

    776

    582

    SGP

    13 005

    430

    323

    Total

    46 583

    3 970

    2 978

    Anexa 1 Efectul asupra veniturilor UE în funcție de beneficiarul SGP

    Țări EBA

    Total importuri x 1 000 EUR

    Importuri eligibile x 1 000 EUR

    Importuri preferențiale x 1 000 EUR

    Media CNF

    Rata medie EBA

    Pierdere de venituri pentru UE x 1 000 EUR

    Afganistan

    49 655

    19 501

    14 802

    2,9 %

    -

    434

    Angola

    3 520 990

    37 270

    31 004

    7,7 %

    -

    2 378

    Bangladesh

    15 927 629

    15 874 498

    15 366 176

    11,7 %

    -

    1 805 019

    Benin

    19 183

    2 854

    2 059

    7,0 %

    -

    145

    Bhutan

    10 022

    9 817

    9 435

    5,7 %

    -

    542

    Burkina Faso

    242 090

    20 944

    20 000

    6,1 %

    -

    1 225

    Burundi

    31 505

    262

    142

    5,3 %

    -

    7

    Cambodgia

    4 574 251

    4 428 234

    4 173 909

    11,9 %

    -

    497 288

    Republica Centrafricană

    12 149

    66

    -

    -

    -

    -

    Ciad

    135 515

    1 950

    -

    -

    -

    -

    Comore

    23 416

    9 408

    8 691

    6,6 %

    -

    573

    Congo (Republica Democratică)

    822 182

    8 453

    1 794

    11,1 %

    -

    200

    Djibouti

    3 184

    874

    81

    11,5 %

    -

    9

    Guineea Ecuatorială

    886 116

    16 843

    7 407

    0,7 %

    -

    52

    Eritreea

    1 962

    1 737

    1 681

    11,9 %

    -

    200

    Etiopia

    520 210

    255 691

    246 854

    8,8 %

    -

    21 684

    Gambia

    13 247

    10 897

    10 145

    8,0 %

    -

    808

    Guineea

    732 435

    4 534

    1 738

    5,9 %

    -

    103

    Guineea-Bissau

    64 299

    515

    411

    8,4 %

    -

    35

    Haiti

    33 890

    10 672

    8 747

    11,0 %

    -

    962

    Kiribati

    66

    65

    12

    11,0 %

    -

    1

    Laos

    285 962

    240 844

    212 040

    10,0 %

    -

    21 274

    Lesotho

    299 445

    4 710

    597

    9,1 %

    -

    54

    Liberia

    327 056

    3 113

    2 001

    4,5 %

    -

    90

    Madagascar

    906 173

    698 620

    8 151

    6,9 %

    -

    566

    Malawi

    259 579

    246 715

    238 199

    0,1 %

    -

    199

    Mali

    30 942

    5 873

    3 700

    5,1 %

    -

    189

    Mauritania

    675 106

    336 957

    332 825

    8,8 %

    -

    29 243

    Mozambic

    1 619 461

    1 144 760

    1 099 775

    3,0 %

    -

    33 386

    Myanmar

    2 731 998

    2 593 015

    2 470 859

    11,0 %

    -

    273 017

    Nepal

    67 719

    59 535

    55 329

    7,9 %

    -

    4 377

    Niger

    6 185

    3 927

    2 583

    1,0 %

    -

    26

    Rwanda

    52 002

    10 968

    10 046

    5,9 %

    -

    593

    São Tomé și Príncipe

    7 659

    877

    740

    3,4 %

    -

    25

    Senegal

    471 995

    337 004

    330 186

    10,0 %

    -

    32 859

    Sierra Leone

    265 673

    2 927

    1 455

    3,3 %

    -

    48

    Insulele Solomon

    61 559

    61 419

    61 272

    22,2 %

    -

    13 612

    Somalia

    23 119

    301

    -

    -

    -

     

    Sudanul de Sud

    1 862

    1 447

    -

    -

    -

     

    Sudan

    272 348

    7 975

    6 998

    1,6 %

    -

    113

    Tanzania

    419 033

    232 563

    225 134

    4,0 %

    -

    9 052

    Timorul de Est

    4 187

    1 256

    0

    12,3 %

    -

    0

    Togo

    211 711

    17 563

    16 359

    6,4 %

    -

    1 045

    Tuvalu

    224

    88

    -

    -

    -

     

    Uganda

    416 610

    131 769

    129 242

    7,6 %

    -

    9 798

    Vanuatu

    742

    77

    22

    4,0 %

    -

    1

    Yemen

    95 481

    9 726

    8 723

    13,2 %

    -

    1 148

    Zambia

    352 622

    54 298

    49 852

    2,8 %

    -

    1 371

    Total EBA

    37 490 449

    26 923 416

    25 171 176

    11,0 %

    2 763 751

    Țări SGP+

    Total importuri x 1 000 EUR

    Importuri eligibile x 1 000 EUR

    Importuri preferențiale x 1 000 EUR

    Media CNF

    Rata medie SGP+

    Pierdere de venituri pentru UE x 1 000 EUR

    Armenia

    334 119

    200 580

    196 657

    4,6 %

    -

    9 028

    Bolivia

    547 509

    83 017

    78 203

    1,7 %

    -

    1 319

    Cabo Verde

    84 537

    68 040

    61 240

    20,1 %

    -

    12 288

    Republica Kârgâzstan

    104 734

    7 444

    4 541

    5,5 %

    -

    249

    Mongolia

    74 705

    17 351

    14 060

    11,0 %

    -

    1 542

    Pakistan

    5 917 043

    5 268 942

    5 116 967

    10,1 %

    -

    514 803

    Filipine

    7 075 078

    2 437 012

    1 766 682

    7,6 %

    -

    133 553

    Sri Lanka

    2 266 802

    1 922 801

    1 167 843

    8,9 %

    -

    103 391

    Total SGP+

    16 404 528

    10 005 187

    8 406 193

    9,2 %

    776 174

    Țări care intră sub incidența regimului SGP standard

    Total importuri x 1 000 EUR

    Importuri eligibile x 1 000 EUR

    Importuri preferențiale x 1 000 EUR

    Media CNF

    Rata medie SGP

    Pierdere de venituri pentru UE x 1 000 EUR

    Congo

    737 147

    2 623

    236

    7,4 %

    4,1 %

    8

    Insulele Cook

    6 385

    1 083

     

    -

    -

     

    India

    38 052 127

    8 626 452

    7 929 033

    9,6 %

    6,5 %

    247 014

    Indonezia

    13 531 056

    6 140 299

    4 835 094

    8,2 %

    4,6 %

    174 707

    Kenya

    971 904

    334 198

    1 640

    4,9 %

    1,9 %

    50

    Micronezia

    39

    24

    4

    11,5 %

    7,0 %

    0

    Nauru

    202

    10

     

    -

    -

     

    Nigeria

    17 072 490

    161 796

    129 049

    7,3 %

    2,8 %

    5 726

    Niue

    269

    35

     

    -

    -

     

    Samoa

    879

    457

     

    -

    -

     

    Siria

    44 378

    23 635

    4 143

    8,3 %

    4,4 %

    162

    Tadjikistan

    42 091

    14 082

    12 517

    11,5 %

    9,1 %

    299

    Tonga

    237

    177

    127

    9,7 %

    3,2 %

    8

    Uzbekistan

    172 288

    106 678

    93 595

    6,7 %

    4,3 %

    2 220

    Total SGP standard

    70 631 494

    15 411 550

    13 005 438

    9,1 %

    5,8 %

    430 195

    Anexa 2: Efectele pragurilor reduse pentru graduarea produselor 33

    Țări SGP

    Secțiuni graduate

    Total importuri x 1 000 EUR

    Importuri eligibile x 1 000 EUR

    Importuri preferențiale x 1 000 EUR

    Media CNF

    Rata medie SGP

    Pierdere de venituri pentru UE x 1 000 EUR

    Congo

    S-05

    71 854

    3 850

    3 849

    0,7 %

    0,7 %

    27

    India

    S-03

    273 555

    262 840

    254 663

    5,3 %

    3,5 %

    8 923

    India

    S-07a

    985 329

    960 287

    848 855

    6,5 %

    5,2 %

    44 061

    India

    S-07b

    760 733

    725 509

    692 450

    3,7 %

    3,6 %

    25 000

    India

    S-08a

    136 918

    112 623

    108 055

    4,8 %

    3,4 %

    3 719

    India

    S-08b

    1 082 753

    1 082 730

    1 015 073

    3,9 %

    3,3 %

    33 782

    India

    S-13

    641 617

    433 108

    380 132

    4,6 %

    3,0 %

    11 527

    India

    S-16

    5 105 031

    3 480 980

    2 633 846

    2,9 %

    2,9 %

    75 580

    India

    S-17a

    19 403

    19 219

    11 907

    1,8 %

    1,8 %

    213

    Indonezia

    S-05

    431 569

    343

    323

    1,2 %

    1,2 %

    4

    Indonezia

    S-06b

    1 270 998

    1 095 728

    1 003 957

    4,9 %

    4,9 %

    49 309

    Indonezia

    S-09a

    367 846

    89 453

    87 438

    6,0 %

    3,3 %

    2 883

    Indonezia

    S-09b

    37 718

    37 616

    35 473

    3,7 %

    3,7 %

    1 301

    Nigeria

    S-05

    16 185 680

    167

     

     

     

    Sumă

    27 371 004

    8 304 453

    7 076 020

    4,1 %

    3,6 %

    256 328

    (1)    Expresia „țări în curs de dezvoltare” este utilizată conform terminologiei OMC; a se vedea, de exemplu, partea introductivă a Acordului de la Marrakesh de instituire a OMC („Recunoașterea în continuare a faptului că sunt necesare eforturi pozitive pentru a garanta că țările în curs de dezvoltare, în special țările cel mai puțin dezvoltate, obțin o cotă din comerțul internațional proporțională cu nevoile dezvoltării lor economice”) și clauza de abilitare GATT („Decizia privind tratamentul diferențiat și mai favorabil, reciprocitatea și participarea deplină a țărilor în curs de dezvoltare”).
    (2)    Tratatul privind Uniunea Europeană - TITLUL V: DISPOZIȚII GENERALE PRIVIND ACȚIUNEA EXTERNĂ A UNIUNII ȘI DISPOZIȚII SPECIALE PRIVIND POLITICA EXTERNĂ ȘI DE SECURITATE COMUNĂ, Capitolul 1: Dispoziții generale privind acțiunea externă a Uniunii – articolul 21 http://data.europa.eu/eli/treaty/teu_2008/art_21/oj .
    (3)    COM(2021) 66 final, 18 februarie 2021 https://ec.europa.eu/transparency/documents-register/detail?ref=COM(2021)66&lang=ro.
    (4)    Articolul 208 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) prevede următoarele: „Uniunea ține seama de obiectivele cooperării pentru dezvoltare la punerea în aplicare a politicilor care pot afecta țările în curs de dezvoltare”.
    (5)    Document de lucru al serviciilor Comisiei – Evaluarea la jumătatea perioadei a sistemului generalizat de preferințe [ SWD(2018) 430 final ], http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/september/tradoc_156085.pdf .
    (6)    De exemplu, începând din 2011, Bangladesh, un beneficiar al regimului „Totul în afară de arme”, aproape și-a dublat exporturile către UE, de la 9 miliarde EUR la aproximativ 18 miliarde EUR în 2018. Exporturile din țările SGP, în special din țările cel mai puțin dezvoltate, s-au extins semnificativ în ultimii ani. Au fost utilizate mecanismele de salvgardare ale sistemului. Prin promovarea dezvoltării socioeconomice, respectând în același timp valorile fundamentale, SGP a contribuit în mod pozitiv la promovarea și protejarea drepturilor omului și ale lucrătorilor. Cu toate acestea, EJP a remarcat că impactul SGP asupra protecției mediului a fost mai puțin clar.
    (7)     https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/706f539c-f0db-11eb-a71c-01aa75ed71a1/language-en/format-PDF/source-221478841 și https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/be174994-f337-11eb-aeb9-01aa75ed71a1/language-en
    (8)    https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/f7031da3-f0dc-11eb-a71c-01aa75ed71a1/language-en
    (9)    Acoperire calculată ca pondere procentuală a unui anumit grup de produse importat dintr-o țară beneficiară în UE din totalul importurilor în UE de produse din grupul respectiv din toate țările care beneficiază de regimul SGP.
    (10)    Posibilitatea retragerii parțiale a preferințelor a fost introdusă ca urmare a reformei SGP din 2012.
    (11)    Analiza CGE arată că PIB-ul UE ar scădea cu până la 0,01 %, în timp ce pierderile țărilor SGP ar fi mai mari în termeni relativi, și anume între 0,04 % și 0,07 %. Această medie relativ moderată nu schimbă faptul că unele țări ar fi afectate în sens negativ mai mult, în special Pakistan și Bangladesh, acestea pierzând până la 0,3 % și, respectiv, 0,36 % din PIB.
    (12)    Datele pentru 2020 sunt disponibile, dar nu au fost alese ca bază pentru calcule, deoarece anul este considerat unul neobișnuit și nereprezentativ.
    (13)    Pentru detalii, a se vedea situația financiară.
    (14)    Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului (JO L 303, 31.10.2012, p. 1).
    (15)    Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare începând cu 1 ianuarie 2009 și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 552/97 și (CE) nr. 1933/2006 și a Regulamentelor (CE) nr. 1100/2006 și (CE) nr. 964/2007 ale Comisiei (JO L 211, 6.8.2008, p. 1).
    (16)    COM(2021) 66 final, 18 februarie 2021.
    (17)    Articolul 208 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) prevede următoarele: „Uniunea ține seama de obiectivele cooperării pentru dezvoltare la punerea în aplicare a politicilor care pot afecta țările în curs de dezvoltare”.
    (18)    Organizația Națiunilor Unite (2015). Rezoluția adoptată de Adunarea Generală la 25 septembrie 2015, Transformarea lumii în care trăim: Agenda 2030 pentru dezvoltare durabilă (A/RES/70/1), disponibilă la adresa: https://sustainabledevelopment.un.org/post2015/transformingourworld .
    (19)    Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei din 28 iulie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele detaliate ale anumitor dispoziții ale Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 1).
    (20)    Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558-893).
    (21)    JO L 123, 12.5.2016, p. 1.
    (22)    Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
    (23)    Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).
    (24)    Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (JO L 176, 30.6.2016, p. 21.).
    (25)    Regulamentul (UE) 2016/1037 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (JO L 176, 30.6.2016, p. 55).
    (26)    Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).
    (27)    Regulamentul (UE) 2019/2152 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 noiembrie 2019 privind statisticile europene de întreprindere, de abrogare a 10 acte juridice în domeniul statisticilor de întreprindere (JO L 327, 17.12.2019, p. 1).
    (28)    Sumele pe an trebuie să fie estimate pe baza formulei sau a metodei definite la punctul 5. Pentru primul an, cuantumul anual se plătește de obicei fără o reducere sau o cotă-parte proporțională.
    (29)    În cazul resurselor proprii tradiționale (taxe vamale, cotizații pentru zahăr), sumele indicate trebuie să fie sume nete, și anume sumele brute după deducerea unei cote de 20 % pentru costurile de colectare.
    (30)    A se utiliza doar dacă este necesar.
    (31)    Datele pentru 2020 sunt disponibile, dar nu au fost alese ca bază pentru calcule, deoarece anul este considerat unul neobișnuit și nereprezentativ.
    (32)    Pentru detalii, a se vedea anexa 2.
    (33)    În plus față de cele menționate în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/249 al Comisiei.
    Top

    Bruxelles, 22.9.2021

    COM(2021) 579 final

    ANEXE

    la

    Propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului

    de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului

    {SEC(2021) 330 final} - {SWD(2021) 266 final} - {SWD(2021) 267 final}


    LISTA ANEXELOR

    Anexă

    Cuprins

    I

    Țări eligibile și beneficiare ale SGP

    II

    Țări beneficiare pentru care preferințele SGP au fost retrase sau suspendate temporar în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare din aceste țări

    III

    Lista produselor care intră sub incidența regimului standard menționat la articolul 1 alineatul (2) litera (a) și a regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe menționat la articolul 1 alineatul (2) litera (b)

    VI

    Modalitățile de aplicare a articolului 8

    V

    Modalitățile de aplicare a capitolului III

    VI

    Convențiile menționate la articolul 9 și la articolul 19 alineatul (1) litera (a)

    VII

    Lista produselor care intră doar sub incidența regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe menționat la articolul 1 alineatul (2) litera (b)

    VIII

    Tabel de corespondență

    ANEXA I

    Țări eligibile și beneficiare ale SGP

    Coloana A:

    Codul țării, în ordine alfabetică, în conformitate cu nomenclatura țărilor și teritoriilor pentru statisticile de comerț exterior ale Uniunii

    Coloana B:

    Coloana C

    Denumire

    Regimul SGP de care beneficiază țara 

    A

    B

    C

    AE

    Emiratele Arabe Unite

    AF

    Afganistan

    EBA

    AG

    Antigua și Barbuda

    AL

    Albania

    AM

    Armenia

    AO

    Angola

    EBA

    AR

    Argentina

    AZ

    Azerbaidjan

    BA

    Bosnia și Herțegovina

    BB

    Barbados

    BD

    Bangladesh

    EBA

    BF

    Burkina Faso

    EBA

    BH

    Bahrain

    BI

    Burundi

    EBA

    BJ

    Benin

    EBA

    BN

    Brunei

    BO

    Bolivia

    SGP+

    BR

    Brazilia

    BS

    Bahamas

    BT

    Bhutan

    EBA

    BW

    Botswana

    BY

    Belarus

    *

    BZ

    Belize

    CD

    Republica Democratică Congo

    EBA

    CF

    Republica Centrafricană

    EBA

    CG

    Congo

    SGP standard

    CI

    Côte d'Ivoire

    CK

    Insulele Cook

    SGP standard

    CL

    Chile

    CM

    Camerun

    CO

    Columbia

    CR

    Costa Rica

    CU

    Cuba

    CV

    Cabo Verde

    SGP+

    DJ

    Djibouti

    EBA

    DM

    Dominica

    DO

    Republica Dominicană

    DZ

    Algeria

    EC

    Ecuador

    EG

    Egipt

    ER

    Eritreea

    EBA

    ET

    Etiopia

    EBA

    FJ

    Fiji

    FM

    Micronezia

    SGP standard

    GA

    Gabon

    GD

    Grenada

    GE

    Georgia

    GH

    Ghana

    GM

    Gambia

    EBA

    GN

    Guineea

    EBA

    GQ

    Guineea Ecuatorială

    GT

    Guatemala

    GW

    Guineea-Bissau

    EBA

    GY

    Guyana

    HN

    Honduras

    HT

    Haiti

    EBA

    ID

    Indonezia

    SGP standard

    IN

    India

    SGP standard

    IQ

    Irak

    IR

    Iran

    JM

    Jamaica

    JO

    Iordania

    KE

    Kenya

    SGP standard

    KG

    Kârgâzstan

    SGP+

    KH

    Cambodgia

    EBA 1

    KI

    Kiribati

    EBA

    KM

    Comore

    EBA

    KN

    Saint Kitts și Nevis

    KW

    Kuweit

    KZ

    Kazahstan

    LA

    Laos

    EBA

    LB

    Liban

    LC

    Saint Lucia

    LK

    Sri Lanka

    SGP+

    LR

    Liberia

    EBA

    LS

    Lesotho

    EBA

    LY

    Libia

    MA

    Maroc

    MD

    Moldova

    ME

    Muntenegru

    MG

    Madagascar

    EBA

    MH

    Insulele Marshall

    MK

    Macedonia de Nord

    ML

    Mali

    EBA

    MM

    Myanmar/Birmania

    EBA

    MN

    Mongolia

    SGP+

    MR

    Mauritania

    EBA

    MU

    Mauritius

    MV

    Maldive

    MW

    Malawi

    EBA

    MX

    Mexic

    MY

    Malaysia

    MZ

    Mozambic

    EBA

    NA

    Namibia

    NE

    Niger

    EBA

    NG

    Nigeria

    SGP standard

    NI

    Nicaragua

    NP

    Nepal

    EBA

    NR

    Nauru

    NU

    Niue

    SGP standard

    OM

    Oman

    PA

    Panama

    PE

    Peru

    PG

    Papua-Noua Guinee

    PH

    Filipine

    SGP+

    PK

    Pakistan

    SGP+

    PW

    Palau

    PY

    Paraguay

    QA

    Qatar

    RW

    Rwanda

    EBA

    SA

    Arabia Saudită

    SB

    Insulele Solomon

    EBA

    SC

    Seychelles

    SD

    Sudan

    EBA

    SL

    Sierra Leone

    EBA

    SN

    Senegal

    EBA

    SO

    Somalia

    EBA

    SR

    Surinam

    SS

    Sudanul de Sud

    EBA

    ST

    São Tomé și Príncipe

    EBA

    SV

    El Salvador

    SY

    Siria

    SGP standard

    SZ

    Eswatini

    TD

    Ciad

    EBA

    TG

    Togo

    EBA

    TH

    Thailanda

    TJ

    Tadjikistan

    SGP standard

    TL

    Timorul de Est

    EBA

    TM

    Turkmenistan

    TN

    Tunisia

    TO

    Tonga

    TT

    Trinidad și Tobago

    TV

    Tuvalu

    EBA

    TZ

    Tanzania

    EBA

    UA

    Ucraina

    UG

    Uganda

    EBA

    UY

    Uruguay

    UZ

    Uzbekistan

    SGP+

    VC

    Saint Vincent și Grenadine

    VE

    Venezuela

    VN

    Vietnam

    VU

    Vanuatu

    EBA

    WS

    Samoa

    XK

    Kosovo*

    RS

    Serbia

    YE

    Yemen

    EBA

    ZA

    Africa de Sud

    ZM

    Zambia

    EBA

    ZW

    Zimbabwe

    * Această denumire nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă cu Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 1244 (1999) și cu Avizul Curții Internaționale de Justiție privind declarația de independență a Kosovo.

    ANEXA II

    Țări beneficiare pentru care preferințele SGP au fost retrase sau suspendate temporar în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele
    originare din aceste țări

    Coloana A:

    codul țării, în ordine alfabetică, în conformitate cu nomenclatura țărilor și teritoriilor pentru statisticile de comerț exterior ale Uniunii

    Coloana B:

    Coloana C

    denumire 

    regimul care a fost retras sau suspendat pentru țara respectivă

    A

    B

    C

    BY

    Belarus

    SGP standard

    KH

    Cambodgia

    EBA 2

    ANEXA III

    Lista produselor care intră sub incidența regimului standard
    menționat la articolul 1 alineatul (2) litera (a) și a regimului special de încurajare

    a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe

    menționat la articolul 1 alineatul (2) litera (b)

    Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii Combinate („NC”), descrierea produselor trebuie considerată ca fiind una orientativă, preferințele tarifare fiind determinate de codurile tarifare din NC. Atunci când în fața codului tarifar NC figurează un „ex”, preferințele tarifare sunt determinate nu numai de codul tarifar NC, ci și de descrierea produselor.

    Clasificarea unui produs având codul NC marcat cu un asterisc (*) face obiectul condițiilor prevăzute de legislația în domeniu a Uniunii.

    Coloana intitulată „Sensibile/nesensibile” se referă la produsele care intră sub incidența regimului standard (articolul 6). Respectivele produse sunt enumerate fie cu inițialele NS [nesensibile, în sensul articolului 7 alineatul (1)], fie cu S [sensibile, în sensul articolului 7 alineatul (2)].

    Din considerente de simplificare, produsele sunt enumerate pe grupe. Printre acestea se pot afla produse care beneficiază de retragerea sau suspendarea taxelor prevăzute de Tariful Vamal Comun.

    Secțiunea SGP

    Capitolul

    Cod NC

    Descrierea

    Sensibile / nesensibile

    S-1a

    01

    0101 29 90

    Cai vii, alții decât reproducătorii de rasă pură, alții decât cei destinați sacrificării

    S

    0101 30 00

    Măgari vii

    S

    0101 90 00

    Catâri și bardoi vii

    S

    0104 20 10*

    Animale vii din specia caprine, reproducătoare de rasă pură

    S

    0106 14 10

    Iepuri domestici vii

    S

    0106 39 10

    Porumbei vii

    S

    02

    0205 00

    Carne de cal, de măgar sau de catâr, proaspătă, refrigerată sau congelată

    S

    0206 80 91

    Organe comestibile de cai, de măgari, de catâri sau de bardoi, proaspete sau refrigerate, cu excepția celor destinate fabricării de produse farmaceutice

    S

    0206 90 91

    Organe comestibile de cai, de măgari, de catâri sau de bardoi, congelate, cu excepția celor destinate fabricării de produse farmaceutice

    S

    0207 14 91

    Ficat de pasăre din specia Gallus domesticus, congelat

    S

    0207 27 91

    Ficat de curcan, congelat

    S

    0207 45 95

    0207 55 95

    0207 60 91

    Ficat congelat de rațe, de gâște, de bibilici, altul decât ficat gras de rațe sau de gâște

    S

    0208 90 70

    Pulpe de broască

    NS

    0210 99 10

    Carne de cal sărată, în saramură sau uscată

    S

    0210 99 59

    Organe de bovine, sărate, în saramură, uscate sau afumate, altele decât mușchiul gros și mușchiul subțire al diafragmei

    S

    ex 0210 99 85

    Organe de animale din speciile ovine sau caprine, sărate, în saramură, uscate sau afumate

    S

    ex 0210 99 85

    Organe sărate, în saramură, uscate sau afumate, cu excepția ficatului de pasăre, provenind de la alte animale decât cele din speciile de porcine domestice, de bovine, de ovine sau de caprine

    S

    04

    0403 10 51

    Iaurt, aromatizat sau cu adaos de fructe sau cacao

    S

    0403 10 53

    0403 10 59

    0403 10 91

    0403 10 93

    0403 10 99

    0403 90 71

    Lapte acru, lapte și smântână covăsite, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, aromatizate sau cu adaos de fructe sau cacao

    S

    0403 90 73

    0403 90 79

    0403 90 91

    0403 90 93

    0403 90 99

    0405 20 10

    Pastă din lapte pentru tartine, cu un conținut de grăsimi egal cu sau mai mare de 39 %, dar mai mic de 75 % din greutate

    S

    0405 20 30

    0407 19 90

    0407 29 90

    0407 90 90

    Ouă de păsări, în coajă, proaspete, conservate sau fierte, altele decât cele de la păsări de curte

    S

    0410 00 00

    Produse comestibile de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte

    S

    05

    0511 99 39

    Bureți naturali de origine animală, alții decât cei în stare brută

    S

    S-1b

    03

    ex capitolul 3

    Pește și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, cu excepția produselor de la subpoziția 0301 19 00

    S

    0301 19 00

    Pești vii ornamentali, de apă sărată

    NS

    S-2a

    06

    ex capitolul 6

    Plante vii și produse de floricultură; flori tăiate și frunze pentru ornamente, cu excepția produselor de la subpozițiile 0603 12 00 și 0604 20 40

    S

    0603 12 00

    Flori și boboci de garoafe, proaspete, tăiate pentru buchete sau ornamente

    NS

    0604 20 40

    Ramuri de conifere, proaspete

    NS

    S-2b

    07

    0701

    Cartofi, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0703 10

    Ceapă și ceapă eșalotă, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0703 90 00

    Praz și alte legume aliacee, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0704

    Varză, conopidă, varză creață, gulii și produse comestibile similare din genul Brassica, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0705

    Salată verde (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.), în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0706

    Morcovi, napi, sfeclă roșie pentru salată, barba-caprei, țelină de rădăcină, ridichi și rădăcinoase comestibile similare, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    ex 0707 00 05

    Castraveți, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 16 mai la 31 octombrie

    S

    0708

    Legume păstăi, curățate sau nu de păstăi, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 20 00

    Sparanghel, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 30 00

    Vinete, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 40 00

    Țelină, alta decât țelina de rădăcină, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 51 00

    ex 0709 59

    Ciuperci, în stare proaspătă sau refrigerată, excluzând produsele de la subpoziția 0709 59 50

    S

    0709 60 10

    Ardei grași, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 60 99

    Ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta, în stare proaspătă sau refrigerată, alții decât ardei grași, alții decât cei destinați fabricării capsicinei sau a extractelor de oleorășini de Capsicum și alții decât cei destinați fabricării industriale a uleiurilor esențiale sau a rezinoidelor

    S

    0709 70 00

    Spanac, ghizdei (spanac de Noua Zeelandă) și lobodă, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    ex 0709 91 00

    Anghinare, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 iulie la 31 octombrie

    S

    0709 92 10*

    Măsline, în stare proaspătă sau refrigerată, destinate altor utilizări decât pentru producția de ulei

    S

    0709 93 10

    Dovlecei, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 93 90

    0709 99 90

    Alte legume, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 99 10

    Salată, în stare proaspătă sau refrigerată, alta decât salata verde (Lactuca sativa) și cicoarea (Cichorium spp.)

    S

    0709 99 20

    Cardon (anghinare americană) și frunze comestibile ale acesteia, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 99 40

    Capere, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 99 50

    Fenicul, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    ex 0710

    Legume nefierte sau fierte în abur sau în apă, congelate, cu excepția produsului de la subpoziția 0710 80 85

    S

    ex 0711

    Legume conservate provizoriu (de exemplu cu gaz sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii consumului alimentar în această stare, cu excepția produselor de la subpoziția 0711 20 90

    S

    ex 0712

    Legume uscate, chiar tăiate felii sau bucăți sau chiar sfărâmate sau pulverizate, dar nepreparate altfel, excluzând măslinele și produsele de la subpoziția 0712 90 19

    S

    0713

    Legume păstăi uscate, curățate de păstăi, chiar decorticate sau sfărâmate

    S

    0714 20 10*

    Batate, proaspete, întregi, destinate consumului alimentar

    NS

    0714 20 90

    Batate proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate rondele sau sub formă de pelete, altele decât în stare proaspătă și întregi și destinate consumului alimentar

    S

    0714 90 90

    Topinamburi și rădăcini și tuberculi similari cu conținut ridicat de inulină, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate în bucăți sau sub formă de pelete; miez de sagotier

    NS

    08

    0802 11 90

    Migdale, în stare proaspătă sau uscată, în coajă sau decojite, altele decât migdale amare

    S

    0802 12 90

    0802 21 00

    Alune (Corylus spp.), în stare proaspătă sau uscată, chiar decojite

    S

    0802 22 00

    0802 31 00

    Nuci comune, în stare proaspătă sau uscată, chiar decojite

    S

    0802 32 00

    0802 41 00

    0802 42 00

    Castane (Castanea spp.), în stare proaspătă sau uscată, chiar decojite sau fără pieliță

    S

    0802 51 00

    0802 52 00

    Fistic, în stare proaspătă sau uscată, chiar decojit sau fără pieliță

    NS

    0802 61 00

    0802 62 00

    Nuci de macadamia, în stare proaspătă sau uscată, chiar decojite sau fără pieliță

    NS

    0802 90 50

    Semințe de pin dulce, în stare proaspătă sau uscată, chiar decojite sau fără pieliță

    NS

    0802 90 85

    Alte fructe cu coajă, proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță

    NS

    0803 10 10

    Banane din specia Musa paradisiaca („plantains”), proaspete

    S

    0803 10 90

    0803 90 90

    Banane, inclusiv din specia Musa paradisiaca („plantains”), proaspete

    S

    0804 10 00

    Curmale, în stare proaspătă sau uscată

    S

    0804 20 10

    Smochine, în stare proaspătă sau uscată

    S

    0804 20 90

    0804 30 00

    Ananas, în stare proaspătă sau uscată

    S

    0804 40 00

    Avocado, în stare proaspătă sau uscată

    S

    ex 0805 21

    Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas) și clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice, proaspete sau uscate, de la 1 martie la 31 octombrie

    S

    ex 0805 22

    ex 0805 29

    0805 40 00

    Grepfrut, inclusiv pomelo, în stare proaspătă sau uscată

    NS

    0805 50 90

    Lămâi mici „lime” (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), în stare proaspătă sau uscată

    S

    0805 90 00

    Alte citrice, proaspete sau uscate

    S

    ex 0806 10 10

    Struguri de masă, proaspeți, de la 1 ianuarie la 20 iulie și de la 21 noiembrie la 31 decembrie, excluzând strugurii din varietatea Empereur (Vitis vinifera c.v.), de la 1 decembrie la 31 decembrie

    S

    0806 10 90

    Alte soiuri de struguri, proaspeți

    S

    ex 0806 20

    Struguri uscați, excluzând produsele de la subpoziția ex 0806 20 30, în ambalaje directe cu conținut net de peste 2 kg

    S

    0807 11 00

    Pepeni (inclusiv pepeni verzi), proaspeți

    S

    0807 19 00

    0808 10 10

    Mere pentru fabricarea cidrului, proaspete, prezentate în vrac, de la 16 septembrie la 15 decembrie

    S

    0808 30 10

    Pere pentru fabricarea cidrului, proaspete, prezentate în vrac, de la 1 august la 31 decembrie

    S

    ex 0808 30 90

    Alte pere, proaspete, de la 1 mai la 30 iunie

    S

    0808 40 00

    Gutui, proaspete

    S

    ex 0809 10 00

    Caise, proaspete, de la 1 ianuarie la 31 mai și de la 1 august la 31 decembrie

    S

    0809 21 00

    Vișine (Prunus cerasus), proaspete

    S

    ex 0809 29

    Cireșe, proaspete, de la 1 ianuarie la 20 mai și de la 11 august la 31 decembrie, altele decât vișine (Prunus cerasus)

    S

    ex 0809 30

    Piersici, inclusiv piersicile fără puf și nectarinele, proaspete, de la 1 ianuarie la 10 iunie și de la 1 octombrie la 31 decembrie

    S

    ex 0809 40 05

    Prune, proaspete, de la 1 ianuarie la 10 iunie și de la 1 octombrie la 31 decembrie

    S

    0809 40 90

    Porumbe, proaspete

    S

    ex 0810 10 00

    Căpșuni, proaspete, de la 1 ianuarie până la 30 aprilie și de la 1 august până la 31 decembrie

    S

    0810 20

    Zmeură, dude, mure și hibrizi ai acestora, proaspete

    S

    0810 30

    Coacăze negre, albe, roșii și agrișe, proaspete

    S

    0810 40 30

    Afine (fructe din specia Vaccinium myrtillus), proaspete

    S

    0810 40 50

    Fructe din specia Vaccinium macrocarpon și din specia Vaccinium corymbosum, proaspete

    S

    0810 40 90

    Alte fructe din genul Vaccinium, proaspete

    S

    0810 50 00

    Kiwi, proaspete

    S

    0810 60 00

    Durian, proaspăt

    S

    0810 70 00

    0810 90 75

    Kaki

    Alte fructe, proaspete

    S

    ex 0811

    Fructe, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu excepția fructelor de la subpozițiile 0811 10 și 0811 20

    S

    ex 0812

    Fructe conservate provizoriu (de exemplu cu ajutorul gazului sulfuros, în saramură, în apă sulfurată sau prin adăugare de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii alimentației în această stare, cu excepția produselor de la subpoziția 0812 90 30

    S

    0812 90 30

    Papaia

    NS

    0813 10 00

    Caise, uscate

    S

    0813 20 00

    Prune

    S

    0813 30 00

    Mere, uscate

    S

    0813 40 10

    Piersici, inclusiv piersici fără puf și nectarine, uscate

    S

    0813 40 30

    Pere, uscate

    S

    0813 40 50

    Papaia, uscate

    NS

    0813 40 95

    Alte fructe, uscate, altele decât cele de la pozițiile 0801 -0806

    NS

    0813 50 12

    Amestecuri de fructe uscate (altele decât cele de la pozițiile 0801 – 0806) de papaia, tamarine, mere de cajou, litchi, fructele arborelui Jack, sapotile, fructele pasiunii, fructe de carambola sau pitahaya, care nu conțin prune

    S

    0813 50 15

    Alte amestecuri de fructe uscate (altele decât cele de la pozițiile 0801 – 0806), care nu conțin prune

    S

    0813 50 19

    Amestecuri de fructe uscate (altele decât cele de la pozițiile 0801 – 0806), care conțin prune

    S

    0813 50 31

    Amestecuri constituite numai din fructe tropicale cu coajă de la pozițiile 0801 și 0802

    S

    0813 50 39

    Amestecuri constituite numai din fructe cu coajă de la pozițiile 0801 și 0802, altele decât fructe cu tropicale coajă

    S

    0813 50 91

    Alte amestecuri de fructe cu coajă și fructe uscate de la capitolul 8, care nu conțin prune și smochine

    S

    0813 50 99

    Alte amestecuri de fructe cu coajă și fructe uscate de la capitolul 8

    S

    0814 00 00

    Coji de citrice sau de pepeni (inclusiv pepeni verzi), proaspete, congelate, uscate, prezentate în apă sărată, sulfurate sau cu adaos de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor

    NS

    S-2c

    09

    ex capitolul 9

    Cafea, ceai, maté și mirodenii, cu excepția produselor de la subpozițiile 0901 12 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 0901 90 90 și 0904 21 10, de la pozițiile 0905 și 0907 și de la subpozițiile 0910 91 90, 0910 99 33, 0910 99 39, 0910 99 50 și 0910 99 99

    NS

    0901 12 00

    Cafea, neprăjită, decafeinizată

    S

    0901 21 00

    Cafea, prăjită, nedecafeinizată

    S

    0901 22 00

    Cafea, prăjită, decafeinizată

    S

    0901 90 90

    Înlocuitori de cafea care conțin cafea, indiferent de proporțiile amestecului

    S

    0904 21 10

    Ardei grași, uscați, nesfărâmați și nemăcinați

    S

    0905

    Vanilie

    S

    0907

    Cuișoare (fructe întregi, cuișoare și codițe)

    S

    0910 91 90

    Amestecuri de două sau mai multe produse de la poziții diferite de la 0904 până la 0910, sfărâmate sau măcinate

    S

    0910 99 33

    Cimbru; frunze de dafin

    S

    0910 99 39

    0910 99 50

    0910 99 99

    Alte mirodenii, sfărâmate sau pulverizate, altele decât amestecuri de două sau mai multe produse de la poziții diferite de la 0904 până la 0910

    S

    S-2d

    10

    1008 50 00

    Quinoa (Chenopodium quinoa)

    S

    11

    1104 29 17

    Boabe de cereale decojite, excluzând orzul, ovăzul, porumbul, orezul și grâul.

    S

    1105

    Făină, griș, pudră, fulgi, granule și aglomerate sub formă de pelete, din cartofi

    S

    1106 10 00

    Făină, griș și pudră din legume păstăi uscate, de la poziția 0713

    S

    1106 30

    Făină, griș și pudră din produsele de la capitolul 8

    S

    1108 20 00

    Inulină

    S

    12

    ex capitolul 12

    Semințe și fructe oleaginoase; semințe și fructe diverse, cu excepția produselor de la subpozițiile 1209 21 00, 1209 23 80, 1209 29 50, 1209 29 80, 1209 30 00, 1209 91 80 și 1209 99 91; plante industriale sau medicinale, cu excepția produselor de la subpozițiile 1211 90 30, și excluzând produsele de la poziția 1210 și de la subpozițiile 1212 91 și 1212 93 00

    S

    1209 21 00

    Semințe de lucernă, destinate însămânțării

    NS

    1209 23 80

    Alte semințe de iarbă, destinate însămânțării

    NS

    1209 29 50

    Semințe de lupin, destinate însămânțării

    NS

    1209 29 80

    Alte semințe de plante furajere, destinate însămânțării

    NS

    1209 30 00

    Semințe de plante erbacee cultivate în principal pentru flori, destinate însămânțării

    NS

    1209 91 80

    Alte semințe de legume, destinate însămânțării

    NS

    1209 99 91

    Semințe de plante cultivate în principal pentru florile lor, destinate însămânțării, altele decât cele de la subpoziția 1209 30 00

    NS

    1211 90 30

    Semințe de tonka, proaspete sau uscate, chiar tăiate, sfărâmate sau sub formă de pulbere

    NS

    13

    ex capitolul 13

    Lac; gume, rășini și alte seve și extracte vegetale, cu excepția produselor de la subpoziția 1302 12 00

    S

    1302 12 00

    Seve și extracte vegetale, din lemn-dulce

    NS

    S-3

    15

    1501 90 00

    Grăsime de pasăre, alta decât cea de la pozițiile 0209 sau 1503

    S

    1502 10 90

    1502 90 90

    Grăsimi de animale din speciile bovine, ovine sau caprine, altele decât cele de la poziția 1503 și altele decât cele destinate altor utilizări industriale decât fabricarea produselor pentru alimentația umană

    S

    1503 00 19

    Stearina din untură și oleo-stearina, alta decât cea destinată utilizărilor industriale

    S

    1503 00 90

    Ulei de untură și oleo-margarină și ulei de seu neemulsionate, neamestecate și nici altfel preparate, altele decât uleiul de seu destinat altor utilizări industriale decât fabricarea produselor pentru alimentația umană

    S

    1504

    Grăsimi și uleiuri și fracțiunile acestora, de pește sau de mamifere marine, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

    S

    1505 00 10

    Usuc brut (suintină)

    S

    1507

    Ulei de soia și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

    S

    1508

    Ulei de arahide și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

    S

    1511 10 90

    Ulei de palmier, brut, cu excepția celui destinat altor utilizări tehnice sau industriale decât fabricarea de produse pentru alimentația umană

    S

    1511 90

    Ulei de palmier și fracțiunile lui, chiar rafinate, dar nemodificate chimic, altele decât uleiul brut

    S

    1512

    Ulei de semințe de floarea-soarelui, de şofrănaş sau de semințe de bumbac și fracțiunile acestora, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

    S

    1513

    Ulei de cocos (ulei de copră), de sâmburi de palmier sau de babassu și fracțiunile acestora, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

    S

    1514

    Uleiuri de rapiță, de rapiță sălbatică sau de muștar și fracțiunile acestora, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

    S

    1515

    Alte grăsimi și uleiuri fixe (grase) de origine vegetală (inclusiv ulei de jojoba) și fracțiunile acestora, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

    S

    ex 1516

    Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetală și fracțiunile acestora, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel, cu excepția produselor de la subpoziția 1516 20 10

    S

    1516 20 10

    Uleiuri de ricin hidrogenate, numite „ceară opal”

    NS

    1517

    Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri de origine animală sau vegetală sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri din capitolul 15, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile acestora de la poziția 1516

    S

    1518 00

    Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetală și fracțiunile acestora, fierte, oxidate, deshidratate, sulfurate, suflate, polimerizate prin căldură în vacuum sau gaz inert sau altfel modificate chimic, cu excepția celor de la poziția 1516; amestecuri sau preparate nealimentare de grăsimi sau de uleiuri de origine animală sau vegetală sau din fracțiunile diferitelor grăsimi sau uleiuri din capitolul 15, nedenumite și necuprinse în altă parte

    S

    1521 90 99

    Ceară de albine sau de alte insecte, chiar rafinată sau colorată, cu excepția celei brute

    S

    1522 00 10

    Degras

    S

    1522 00 91

    Uleiuri de borhot sau de drojdie, paste de neutralizare (soap-stocks), altele decât cele care conțin ulei având caracteristici de ulei de măsline

    S

    S-4a

    16

    1601 00 10

    Cârnați, cârnăciori, salamuri și produse similare din ficat și produse alimentare pe bază de ficat

    S

    1602 20 10

    Ficat de gâscă sau de rață, preparat sau conservat

    S

    1602 41 90

    Jamboane și părți din acestea, preparate sau conservate, de la animale din specia porcine, altele decât cele de la animale domestice din specia porcine

    S

    1602 42 90

    Spete și părți din acestea, preparate sau conservate, de la animale din specia porcine, altele decât cele de la animale domestice din specia porcine

    S

    1602 49 90

    Alte preparate sau conserve din carne sau din organe, inclusiv amestecuri de la animale din specia porcine, altele decât cele de la animale domestice din specia porcine

    S

    1602 90 31

    Alte preparate sau conserve din carne sau din organe, de vânat sau de iepure

    S

    1602 90 69

    Alte preparate sau conserve din carne sau din organe, de la animale din speciile ovine, caprine sau de la alte animale, care nu conțin carne sau organe nefierte de la animale din specia bovine și care nu conțin carne sau organe de animale domestice din specia porcine

    S

    1602 90 91

    1602 90 95

    1602 90 99

    1603 00 10

    Extracte și sucuri de carne, de pești sau de crustacee, de moluște sau de alte nevertebrate acvatice, în ambalaje directe cu un conținut net de maximum 1 kg

    S

    1604

    Preparate și conserve din pește; caviar și înlocuitorii acestuia preparați din icre de pește

    S

    1605

    Crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, preparate sau conservate

    S

    S-4b

    17

    1702 50 00

    Fructoză chimic pură

    S

    1702 90 10

    Maltoză chimic pură

    S

    1704

    Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă)

    S

    18

    Capitolul 18

    Cacao și preparate din cacao

    S

    19

    ex capitolul 19

    Preparate pe bază de cereale, de făină, de amidon, de fecule sau de lapte; produse de patiserie, cu excepția produselor de la subpozițiile 1901 20 00 și 1901 90 91

    S

    1901 20 00

    Amestecuri și aluaturi pentru prepararea produselor de brutărie, de patiserie sau a biscuiților de la poziția 1905

    NS

    1901 90 91

    Altele, care nu conțin grăsimi din lapte, zaharoză, izoglucoză, glucoză, amidon sau fecule sau care conțin în greutate sub 1,5 % grăsimi din lapte, sub 5 % zaharoză (inclusiv zahăr invertit) sau izoglucoză, sub 5 % glucoză, amidon sau fecule, cu excepția preparatelor alimentare sub formă de pudră de la pozițiile 0401-0404

    NS

    20

    ex capitolul 20

    Preparate din legume, din fructe sau din alte părți de plante, cu excepția produselor de la subpozițiile 2008 20 19, 2008 20 39 și excluzând produsele de la poziția 2002 și de la subpozițiile 2005 80 00, 2008 40 19, 2008 40 31, 2008 40 51 până la 2008 40 90, 2008 70 19, 2008 70 51, 2008 70 61 până la 2008 70 98

    S

    2008 20 19

    Ananas, altfel preparat sau conservat, cu adaos de alcool, nedenumit sau neinclus în altă parte

    NS

    2008 20 39

    21

    ex capitolul 21

    Preparate alimentare diverse, cu excepția produselor de la subpozițiile 2101 20 și 2102 20 19 și excluzând produsele de la subpozițiile 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 și 2106 90 59

    S

    2101 20

    Extracte, esențe și concentrate de ceai sau de maté și preparate pe baza acestor extracte, esențe sau concentrate sau pe bază de ceai sau de maté

    NS

    2102 20 19

    Alte drojdii inactive

    NS

    22

    ex capitolul 22

    Băuturi, lichide alcoolice și oțet, excluzând produsele de la poziția 2207, de la subpozițiile 2204 10 11 până la 2204 30 10 și de la subpoziția 2208 40

    S

    23

    2302 50 00

    Reziduuri și deșeuri similare, chiar sub formă de pelete, rezultate din măcinarea sau din alte procedee de prelucrare a plantelor leguminoase

    S

    2307 00 19

    Alte drojdii de vin

    S

    2308 00 19

    Alte tescovine de struguri

    S

    2308 00 90

    Alte materiale vegetale și deșeuri vegetale, reziduuri și subproduse vegetale, chiar aglomerate sub formă de pelete, de tipul celor folosite în hrana animalelor, nedenumite și necuprinse în altă parte

    NS

    2309 10 90

    Alte alimente pentru câini sau pisici, condiționate pentru vânzare cu amănuntul, cu excepția celor cu un conținut de amidon sau de fecule, de glucoză, de sirop de glucoză, de maltodextrine sau de sirop de maltodextrine clasificate la subpozițiile de la 1702 30 50 la 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 și 2106 90 55 sau de produse lactate

    S

    2309 90 10

    Produse numite „solubile” din pește sau din mamifere marine, de tipul celor folosite în hrana animalelor

    NS

    2309 90 91

    Pulpă de sfeclă de zahăr cu adaos de melasă, de tipul celei folosite în hrana animalelor

    S

    2309 90 96

    Alte preparate de tipul celor folosite în hrana animalelor, care conțin în greutate minimum 49 % de clorură de colină pe o bază organică sau anorganică

    S

    S-4c

    24

    ex Capitolul 24

    Tutun și înlocuitori de tutun prelucrați, cu excepția produselor de la subpoziția 2401 10 60

    S

    2401 10 60

    Tutunuri de tip oriental uscate la soare (sun-cured), nedesprinse de pe tulpină

    NS

    S-5

    25

    2519 90 10

    Oxid de magneziu, altul decât carbonatul natural de magneziu (magnezită) calcinat

    NS

    2522

    Var nestins, var stins și var hidraulic, cu excepția oxidului și a hidroxidului de calciu de la poziția 2825

    NS

    2523

    Cimenturi hidraulice (inclusiv cimenturi nepulverizate numite „clinkers”), chiar colorate

    NS

    27

    Capitolul 27

    Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse rezultate din distilarea acestora; materiale bituminoase; ceară minerală

    NS

    S-6a

    28

    2801

    Fluor, clor, brom și iod

    NS

    2802 00 00

    Sulf sublimat sau precipitat; sulf coloidal

    NS

    ex 2804

    Hidrogen, gaze rare și alte nemetale, excluzând produsele de la subpoziția 2804 69 00

    NS

    2805 19

    Metale alcaline sau alcalino-pământoase altele decât sodiul și calciul

    NS

    2805 30

    Metale din pământuri rare, scandiu și ytriu, chiar amestecate sau aliate între ele

    NS

    2806

    Clorura de hidrogen (acid clorhidric); acid clorosulfuric

    NS

    2807 00

    Acid sulfuric; oleum

    NS

    2808 00 00

    Acid nitric (azotic); acizi sulfonitrici

    NS

    2809

    Pentaoxid de difosfor; acid fosforic; acizi polifosforici, cu compoziție chimică definită sau nu

    NS

    2810 00 90

    Oxizi de bor, cu excepția trioxidului de dibor; acizi borici

    NS

    2811

    Alți acizi anorganici și alți compuși oxigenați anorganici ai nemetalelor

    NS

    2812

    Halogenuri și oxihalogenuri de nemetale

    NS

    2813

    Sulfuri de nemetale; trisulfură de fosfor comercială

    NS

    2814

    Amoniac, anhidru sau în soluție apoasă

    S

    2815

    Hidroxid de sodiu (sodă caustică); hidroxid de potasiu (potasă caustică); peroxizi de sodiu sau de potasiu

    S

    2816

    Hidroxid și peroxid de magneziu; oxizi, hidroxizi și peroxizi de stronțiu sau de bariu

    NS

    2817 00 00

    Oxid de zinc; peroxid de zinc

    S

    2818 10

    Corindon artificial, cu compoziție chimică definită sau nu

    S

    2818 20

    Oxid de aluminiu altul decât corindon artificial

    NS

    2819

    Oxizi și hidroxizi de crom

    S

    2820

    Oxizi de mangan

    S

    2821

    Oxizi și hidroxizi de fier; pământurile colorante care conțin minimum 70 % în greutate fier combinat, evaluat ca Fe2O3

    NS

    2822 00 00

    Oxizi și hidroxizi de cobalt; oxizi de cobalt comerciali

    NS

    2823 00 00

    Oxizi de titan

    S

    2824

    Oxizi de plumb; miniu de plumb roșu și portocaliu

    NS

    ex 2825

    Hidrazină și hidroxilamină și sărurile lor anorganice; alte baze anorganice; alți oxizi, hidroxizi și peroxizi de metale, cu excepția produselor de la subpozițiile 2825 10 00 și 2825 80 00

    NS

    2825 10 00

    Hidrazină și hidroxilamină și sărurile lor anorganice

    S

    2825 80 00

    Oxizi de antimoniu

    S

    2826

    Fluoruri; fluorosilicați, fluoroaluminați și alte săruri complexe de fluor

    NS

    ex 2827

    Cloruri, oxicloruri și hidroxicloruri, cu excepția produselor de la subpozițiile 2827 10 00 și 2827 32 00; bromuri și oxibromuri; ioduri și oxiioduri

    NS

    2827 10 00

    Clorură de amoniu

    S

    2827 32 00

    Clorură de aluminiu

    S

    2828

    Hipocloriți; hipoclorit de calciu comercial; cloriți; hipobromiți

    NS

    2829

    Clorați și perclorați; bromați și perbromați; iodați și periodați

    NS

    ex 2830

    Sulfuri, cu excepția produselor de la subpoziția 2830 10 00; polisulfuri, cu compoziție chimică definită sau nu

    NS

    2830 10 00

    Sulfuri de sodiu

    S

    2831

    Ditioniți și sulfoxilați

    NS

    2832

    Sulfiți; tiosulfați

    NS

    2833

    Sulfați; alauni; persulfați

    NS

    2834 10 00

    Nitriți (azotiți)

    S

    2834 21 00

    Nitrați (azotați)

    NS

    2834 29

    2835

    Fosfinați (hipofosfiți), fosfonați (fosfiți) și fosfați; polifosfați, cu compoziție chimică definită sau nu

    S

    ex 2836

    Carbonați, cu excepția produselor de la subpozițiile 2836 20 00, 2836 40 00 și 2836 60 00; percarbonați; carbonat de amoniu comercial care conține carbamat de amoniu

    NS

    2836 20 00

    Carbonat disodic

    S

    2836 40 00

    Carbonați de potasiu

    S

    2836 60 00

    Carbonat de bariu

    S

    2837

    Cianuri, oxicianuri și cianuri complexe

    NS

    2839

    Silicați; silicați de metale alcaline comerciali

    NS

    2840

    Borați; perborați;

    NS

    ex 2841

    Săruri ale oxiacizilor metalici sau permetalici, cu excepția produsului de la subpoziția 2841 61 00

    NS

    2841 61 00

    Permanganat de potasiu

    S

    2842

    Alte săruri ale acizilor sau peracizilor anorganici (inclusiv aluminosilicați cu compoziție chimică definită sau nu), altele decât azidele

    NS

    2843

    Metale prețioase în stare coloidală; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, cu compoziție chimică definită sau nu; amalgame de metale prețioase

    NS

    ex 2844 30 11

    Materiale metaloceramice conținând uraniu sărăcit în U-235 sau compuși ai acestui produs, altele decât cele neprelucrate

    NS

    ex 2844 30 51

    Materiale metaloceramice conținând toriu sau compuși de toriu, altele decât cele neprelucrate

    NS

    2845 90 90

    Izotopi, alții decât cei de la poziția 2844; compușii lor anorganici sau organici cu compoziție chimică definită sau nu, alții decât deuteriu și compuși de deuteriu, hidrogen și compuși de hidrogen îmbogățiți în deuteriu sau amestecuri și soluții conținând aceste produse

    NS

    2846

    Compuși anorganici sau organici ai metalelor de pământuri rare, ai ytriului sau ai scandiului sau ai amestecurilor din aceste metale

    NS

    2847 00 00

    Peroxid de hidrogen (apă oxigenată), chiar solidificat cu uree

    NS

    ex 2849

    Carburi cu compoziție chimică definită sau nu, cu excepția produselor de la subpozițiile 2849 20 00 și 2849 90 30

    NS

    2849 20 00

    Carbură de siliciu, cu compoziție chimică definită sau nu

    S

    2849 90 30

    Carburi de tungsten, cu compoziție chimică definită sau nu

    S

    ex 2850 00

    Hidruri, nitruri, azide și boruri, cu compoziție chimică definită sau nu, altele decât compușii care constituie în același timp carburi de la poziția 2849

    NS

    ex 2850 00 60

    Siliciuri cu compoziție chimică definită sau nu

    S

    2852

    Compuși, anorganici sau organici, ai mercurului, cu excepția amalgamelor

    NS

    2853

    Fosfuri, definite chimic sau nu, cu excepția ferofosfurilor; alți compuși anorganici (inclusiv apă distilată sau de conductibilitate și apă de puritate similară); aer lichid (indiferent dacă gazele rare au fost eliminate sau nu); aer comprimat; amalgame, altele decât amalgamele de metale prețioase

    NS

    29

    2903

    Derivați halogenați ai hidrocarburilor

    S

    ex 2904

    Derivați sulfonați, nitrați sau nitrozați ai hidrocarburilor, chiar halogenate, cu excepția produselor de la subpoziția 2904 20 00

    NS

    2904 20 00

    Derivați care conțin numai grupe nitro sau nitrozo

    S

    ex 2905

    Alcooli aciclici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpoziția 2905 45 00, și excluzând produsele de la subpozițiile 2905 43 00 și 2905 44

    S

    2905 45 00

    Glicerină

    NS

    2906

    Alcooli ciclici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

    NS

    ex 2907

    Fenoli, cu excepția produselor de la subpozițiile 2907 15 90 și ex 2907 22 00; fenoli-alcooli

    NS

    2907 15 90

    Naftoli și sărurile lor, altele decât 1-naftol

    S

    ex 2907 22 00

    Hidrochinonă

    S

    2908

    Derivați halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați ai fenolilor sau ai fenoli-alcoolilor

    NS

    2909

    Eteri, eteri-alcooli, eteri-fenoli, eteri-alcooli-fenoli, peroxizi ai alcoolilor, peroxizi ai eterilor, peroxizi ai cetonelor (cu compoziție chimică definită sau nu) și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

    S

    2910

    Epoxizi, epoxi-alcooli, epoxi-fenoli și epoxi-eteri cu trei atomi în ciclu și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

    NS

    2911 00 00

    Acetali și semiacetali, care conțin chiar alte funcții oxigenate, și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

    NS

    ex 2912

    Aldehide, chiar conținând alte funcții oxigenate; polimeri ciclici ai aldehidelor; paraformaldehida, cu excepția produsului de la subpoziția 2912 41 00

    NS

    2912 41 00

    Vanilina (metilprotocatechualdehida sau 4-hidroxi-3-metoxibenzaldehida)

    S

    2913 00 00

    Derivați halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați ai produselor de la poziția 2912

    NS

    ex 2914

    Cetone și chinone, chiar conținând alte funcții oxigenate, și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile 2914 11 00, ex 2914 29 și 2914 22 00

    NS

    2914 11 00

    Acetonă

    S

    ex 2914 29

    Camfor

    S

    2914 22 00

    Ciclohexanonă și metilciclohexanone

    S

    2915

    Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

    S

    ex 2916

    Acizi monocarboxilici aciclici nesaturați și acizi monocarboxilici ciclici, anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile ex 2916 11 00, 2916 12 și 2916 14

    NS

    ex 2916 11 00

    Acid acrilic

    S

    2916 12

    Esterii acidului acrilic

    S

    2916 14

    Esterii acidului metacrilic

    S

    ex 2917

    Acizi policarboxilici și anhidrele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile 2917 11 00, ex 2917 12 00, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 și 2917 36 00

    NS

    2917 11 00

    Acid oxalic, sărurile și esterii lui

    S

    ex 2917 12 00

    Acid adipic și sărurile lui

    S

    2917 14 00

    Anhidridă maleică

    S

    2917 32 00

    Ortoftalații de dioctil

    S

    2917 35 00

    Anhidridă ftalică

    S

    2917 36 00

    Acid tereftalic și sărurile lui

    S

    ex 2918

    Acizi carboxilici cu funcții oxigenate suplimentare și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile 2918 14 00, 2918 15 00, 2918 21 00, 2918 22 00 și 2918 29 00

    NS

    2918 14 00

    Acid citric

    S

    2918 15 00

    Sărurile și esterii acidului citric

    S

    2918 21 00

    Acid salicilic și sărurile lui

    S

    2918 22 00

    Acid o-acetilsalicilic, sărurile și esterii lui

    S

    ex 2918 29 00

    Acizi sulfosalicilici, acizi hidroxinaftoici; sărurile și esterii lor

    S

    2919

    Esteri fosforici și sărurile lor, inclusiv lactofosfați; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

    NS

    2920

    Esterii altor acizi anorganici ai nemetalelor (cu excepția esterilor acizilor halogenhidrici) și sărurile lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

    NS

    2921

    Compuși cu funcție aminică

    S

    2922

    Amino compuși cu funcții oxigenate

    S

    2923

    Săruri și hidroxizi de amoniu cuaternari; lecitine și alte fosfoaminolipide, cu compoziție chimică definită sau nu

    NS

    ex 2924

    Compuși cu funcție carboxiamidă și compuși cu funcție amidă ai acidului carbonic, cu excepția produselor de la subpoziția 2924 23 00

    S

    2924 23 00

    Acid 2-acetamidobenzoic (acid N-acetilantranilic) și sărurile lui

    NS

    2925

    Compuși cu funcție carboximidă (inclusiv zaharină și sărurile ei) și compuși cu funcție imină

    NS

    ex 2926

    Compuși cu funcție nitril, cu excepția produsului de la subpoziția 2926 10 00

    NS

    2926 10 00

    Acrilonitril

    S

    2927 00 00

    Compuși diazoici, azoici sau azoxici

    S

    2928 00 90

    Alți derivați organici ai hidrazinei sau ai hidroxilaminei

    NS

    2929 10

    Izocianați

    S

    2929 90 00

    Alți compuși cu alte funcții azotate

    NS

    2930 20 00

    Tiocarbamați și ditiocarbamați și mono-, di- sau tetrasulfuri de tiouram; ditiocarbonați (xantați)

    NS

    2930 30 00

    ex 2930 90 98

    2930 40 90

    Metionină, captafol (ISO), metamidofos (ISO) și alți compuși organo-sulfuroși, alții decât ditiocarbonați (xantați)

    S

    2930 80 00

    2930 90 13

    2930 90 16

    2930 70 00

    2930 60 00

    ex 2930 90 98

    2931

    Alți compuși organo-anorganici

    NS

    ex 2932

    Compuși heterociclici care conțin ca heteroatom(i) numai oxigen, cu excepția produselor de la subpozițiile 2932 12 00, 2932 13 00 și ex 2932 20 90

    NS

    2932 12 00

    2-Furaldehidă (furfuraldehidă, furfural)

    S

    2932 13 00

    Alcool furfurilic și alcool tetrahidrofurfurilic

    S

    ex 2932 20 90

    Cumarină, metilcumarine și etilcumarine

    S

    ex 2933

    Compuși heterociclici cu heteroatom(i) de azot în exclusivitate, cu excepția produsului de la subpoziția 2933 61 00

    NS

    2933 61 00

    Melamină

    S

    2934

    Acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici

    NS

    2935 00

    Sulfonamide

    S

    2938

    Glicozide, naturale sau reproduse prin sinteză, sărurile, eterii, esterii lor și alți derivați

    NS

    ex 2940 00 00

    Zaharuri chimic pure, cu excepția zaharozei, a lactozei, a maltozei, a glucozei, a fructozei (levuloză), a ramnozei, a rafinozei și a manozei; eteri, acetali și esteri ai zaharurilor și sărurile lor, altele decât produsele de la pozițiile 2937, 2938 sau 2939

    S

    ex 2940 00 00

    Ramnoză, rafinoză și manoză

    NS

    2941 20 30

    Dihidrostreptomicină, săruri, esteri și hidrați ai acesteia

    NS

    2942 00 00

    Alți compuși organici

    NS

    S-6b

    31

    3102 21

    Sulfat de amoniu

    NS

    3102 40

    Amestecuri de nitrat de amoniu cu carbonat de calciu sau alte substanțe anorganice fără putere de fertilizare

    NS

    3102 50

    Nitrat de sodiu

    NS

    3102 60

    Săruri duble și amestecuri de nitrat de calciu și de nitrat de amoniu

    NS

    3103 11 00

    3103 19 00

    Superfosfați

    S

    3105

    Îngrășăminte minerale sau chimice care conțin două sau trei dintre elemente fertilizante azot, fosfor și potasiu; alte îngrășăminte; produse de la capitolul 31 prezentate fie în tablete sau forme similare, fie în ambalaje cu o greutate brută de maximum 10 kg

    S

    32

    ex capitolul 32

    Extractele tanante sau tinctoriale; tanini și derivații lor; pigmenți și alte substanțe colorante; vopsele și lacuri; masticuri; cerneluri; cu excepția produselor de la pozițiile 3204 și 3206, și excluzând produsele de la subpozițiile 3201 90 20, ex 3201 90 90 (extracte tanante de eucalipt), ex 3201 90 90 (extracte tanante obținute din fructe de gambier și mirobalan) și ex 3201 90 90 (alte extracte tanante de origine vegetală)

    NS

    3201 20 00

    Extract de mimoză (salcâm australian)

    NS

    3204

    Substanțe colorante organice sintetice, chiar cu compoziție chimică definită; preparate prevăzute la nota 3 de la capitolul 32, pe bază de substanțe colorante organice sintetice; produse organice sintetice de tipul celor utilizate ca agenți de strălucire fluorescentă sau ca luminofori, chiar cu compoziție chimică definită

    S

    3206

    Alte substanțe colorante; preparate prevăzute la nota 3 de la capitolul 32, altele decât cele de la poziția 3203, 3204 sau 3205; produse anorganice de tipul celor utilizate ca luminofori, cu compoziție chimică definită sau nu

    S

    33

    Capitolul 33

    Uleiuri esențiale și rezinoide; produse preparate de parfumerie sau de toaletă și preparate cosmetice

    NS

    34

    Capitolul 34

    Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, produse pentru întreținere, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, „ceară dentară” și preparate dentare pe bază de ipsos sau ghips

    NS

    35

    3501

    Cazeină, cazeinați și alți derivați ai cazeinei; cleiuri de cazeină

    S

    3502 90 90

    Albuminați și alți derivați de albumine

    NS

    3503 00

    Gelatine (inclusiv cele prezentate în foi de formă pătrată sau dreptunghiulară, chiar prelucrate la suprafață sau colorate) și derivații lor; clei de pește (ihtiocol); alte cleiuri de origine animală, cu excepția cleiurilor de cazeină de la poziția 3501

    NS

    3504 00

    Peptone și derivații lor; alte substanțe proteice și derivații lor, nedenumite și necuprinse în altă parte; pulbere de piele, tratată sau nu cu crom

    NS

    3505 10 50

    Amidonuri și fecule esterificate sau eterificate

    NS

    3506

    Cleiuri și alți adezivi preparați, nedenumiți și necuprinși în altă parte; produse de orice fel folosite ca adezivi sau cleiuri, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul ca adezivi sau cleiuri, cu o greutate netă de maximum 1 kg

    NS

    3507

    Enzime; enzime preparate nedenumite și necuprinse în altă parte

    S

    36

    Capitolul 36

    Pulberi și explozivi; articole de pirotehnie; chibrituri; aliaje piroforice; materiale inflamabile

    NS

    37

    Capitolul 37

    Produse fotografice sau cinematografice

    NS

    38

    ex capitolul 38

    Produse diverse ale industriei chimice, cu excepția produselor de la pozițiile 3802 și 3817 00, subpozițiile 3823 12 00 și 3823 70 00, și poziția 3825, excluzând produsele de la subpozițiile 3809 10 și 3824 60

    NS

    3802

    Cărbune activ; materiale minerale naturale activate; negru de origine animală, inclusiv negru animal rezidual

    S

    3817 00

    Alchilbenzeni în amestec și alchil-naftaline în amestec, altele decât cele de la poziția 2707 sau 2902

    S

    3823 12 00

    Acid oleic

    S

    3823 70 00

    Alcooli grași industriali

    S

    3825

    Produse reziduale ale industriei chimice sau ale industriilor conexe, nedenumite și necuprinse în altă parte; deșeuri municipale; nămol de epurare; alte deșeuri menționate la nota 6 de la capitolul 38

    S

    S-7a

    39

    ex capitolul 39

    Materiale plastice și articole din material plastic, cu excepția produselor de la pozițiile 3901, 3902, 3903 și 3904, subpozițiile 3906 10 00, 3907 10 00, 3907 61, 3907 69 și 3907 99, pozițiile 3908 și 3920 și subpozițiile ex 3921 90 10 și 3923 21 00

    NS

    3901

    Polimeri de etilenă, în forme primare

    S

    3902

    Polimeri de propilenă sau de alte olefine, sub forme primare

    S

    3903

    Polimeri de stiren, sub forme primare

    S

    3904

    Polimeri de clorură de vinil sau de alte olefine halogenate, sub forme primare

    S

    3906 10 00

    Poli(metacrilat de metil)

    S

    3907 10 00

    Poliacetali

    S

    3907 69

    Poli(etilen tereftalat), altele

    S

    3907 61 00

    Poli(etilenă tereftalat), sub forme primare, cu un indice de viscozitate de 78 ml/g sau mai ridicat

    NS

    3907 99

    Alți poliesteri, cu excepția celor nesaturați

    S

    3908

    Poliamide sub forme primare

    S

    3920

    Alte plăci, foi, folii, pelicule, benzi, panglici și lame, din materiale plastice nealveolare, neranforsate, nestratificate, neasociate cu alte materiale, neprevăzute cu un suport

    S

    Ex 3921 90 10

    Alte plăci, foi, folii, pelicule, benzi, panglici si lame, din poliesteri, altele decât produse alveolare și altele decât folii și plăci ondulate

    S

    3923 21 00

    Saci, sacoșe, pungi și cornete, din polimeri de etilenă

    S

    S-7b

    40

    ex capitolul 40

    Cauciuc și articole din cauciuc, cu excepția produselor de la poziția 4010

    NS

    4010

    Benzi transportoare sau curele de transmisie, din cauciuc vulcanizat

    S

    S-8a

    41

    ex 4104

    Piei tăbăcite sau piei semifinite de bovine (inclusiv de bivoli) sau de ecvidee, epilate, chiar șpăltuite, dar fără alte prelucrări, excluzând produsele de la subpozițiile 4104 41 19 și 4104 49 19

    S

    ex 4106 31 00

    Piei tăbăcite sau semifinite de porcine, epilate, în stare umedă (inclusiv pielea tăbăcită cu crom, „wet-blue”), șpăltuite, dar fără prelucrări suplimentare, sau în stare uscată (semifinită), chiar șpăltuite, dar fără prelucrări suplimentare

    NS

    4106 32 00

    4107

    Piei prelucrate după tăbăcire sau după uscare și piei pergamentate de bovine (inclusiv de bivoli) sau de ecvidee, epilate, chiar șpăltuite, altele decât cele de la poziția 4114

    S

    4112 00 00

    Piei prelucrate după tăbăcire sau după uscare și piei pergamentate, de ovine, epilate, chiar șpăltuite, altele decât cele de la poziția 4114

    S

    ex 4113

    Piei prelucrate după tăbăcire sau după uscare și piei pergamentate, ale altor animale, epilate, și piei prelucrate după tăbăcire și piei pergamentate de animale lipsite de păr, chiar șpăltuite, altele decât cele de la poziția 4114, cu excepția produselor de la subpoziția 4113 10 00

    NS

    4113 10 00

    De caprine

    S

    4114

    Piei tăbăcite în grăsimi (piei chamois), inclusiv cele obținute prin tăbăcire combinată; piei lăcuite sau lăcuite stratificate; piei metalizate

    S

    4115 10 00

    Piele reconstituită pe bază de piele sau de fibre de piele, sub formă de plăci, foi sau benzi, chiar rulate

    S

    S-8b

    42

    ex capitolul 42

    Articole din piele; articole de curelărie sau de șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și articole similare; articole din intestine de animale (altele decât intestine de vierme de mătase); cu excepția produselor de la pozițiile 4202 și 4203

    NS

    4202

    Valize, geamantane și cufere, inclusiv casete de toaletă și mape port-documente, serviete, ghiozdane, și articole similare; genți de voiaj, genți izolate termic pentru produse alimentare și băuturi, truse de toaletă, rucsacuri, genți, sacoșe pentru cumpărături, portofele, portmonee, porthărți, tabachere, pungi pentru tutun, truse pentru scule, genți pentru articole sportive, cutii pentru sticle sau bijuterii, cutii pentru pudră, casete pentru argintărie și articole similar, din piele naturală sau reconstituită, din foi de material plastic, din materiale textile, din fibră vulcanizată sau din carton sau acoperite în totalitate sau în mare parte cu astfel de materiale sau cu hârtie

    S

    4203

    Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, din piele naturală sau reconstituită

    S

    43

    Capitolul 43

    Blănuri și blănuri artificiale; articole din acestea

    NS

    S-9a

    44

    ex capitolul 44

    Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn, cu excepția produselor de la pozițiile 4410, 4411, 4412, subpozițiile 4418 10, 4418 20 10, 4418 74 00, 4420 10 11, 4420 90 10 și 4420 90 91; cărbune de lemn

    NS

    4410

    Plăci aglomerate, panouri numite „oriented strand board” (OSB) și panouri similare (de exemplu, panourile numite „waferboard”), din lemn sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau cu alți lianți organici

    S

    4411

    Panouri fibrolemnoase sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau alți lianți organici

    S

    4412

    Placaj, lemn furniruit și lemn stratificat similar

    S

    4418 10

    Ferestre, uși-ferestre și ramele și pervazurile acestora

    S

    4418 20 10

    Uși și ramele lor, pervazuri și praguri, din lemn tropical menționat în nota complementară 2 la capitolul 44

    S

    4418 74 00

    Panouri asamblate pentru acoperit podele mozaicate, din lemn

    S

    4420 10 11

    Statuete și alte obiecte de ornament, din lemn tropical menționat în nota complementară 2 la capitolul 44; lemn marchetat și lemn încrustat; sipete, casete și cutii pentru bijuterii sau argintărie și articole similare, și articole de mobilier care nu se încadrează la capitolul 94, din lemn tropical menționat în nota 2 complementară la capitolul 44

    S

    4420 90 10

    4420 90 91

    S-9b

    45

    ex capitolul 45

    Plută și articole din plută, cu excepția produselor de la poziția 4503

    NS

    4503

    Articole din plută naturală

    S

    46

    Capitolul 46

    Articole din împletituri de fibre vegetale sau din nuiele; obiecte împletite

    S

    S-11a

    50

    Capitolul 50

    Mătase

    S

    51

    ex capitolul 51

    Lână, păr fin sau grosier de animale, excluzând produsele de la poziția 5105; fire și țesături din păr de cal

    S

    52

    Capitolul 52

    Bumbac

    S

    53

    Capitolul 53

    Alte fibre textile vegetale; fire din hârtie și țesături din fire de hârtie

    S

    54

    Capitolul 54

    Filamente sintetice sau artificiale; benzi și forme similare din materiale textile sintetice sau artificiale

    S

    55

    Capitolul 55

    Fibre sintetice sau artificiale discontinue

    S

    56

    Capitolul 56

    Vată, pâslă și materiale nețesute; fire speciale; sfori, funii, frânghii, și articole din acestea

    S

    57

    Capitolul 57

    Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile

    S

    58

    Capitolul 58

    Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii

    S

    59

    Capitolul 59

    Țesături impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate; articole tehnice din materiale textile

    S

    60

    Capitolul 60

    Materiale tricotate sau croșetate

    S

    S-11b

    61

    Capitolul 61

    Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate

    S

    62

    Capitolul 62

    Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele tricotate sau croșetate

    S

    63

    Capitolul 63

    Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată și articole textile purtate sau uzate; zdrențe

    S

    S-12a

    64

    Capitolul 64

    Încălțăminte, ghetre și articole similare; părți ale acestor articole

    S

    S-12b

    65

    Capitolul 65

    Obiecte de acoperit capul și părți ale acestora

    NS

    66

    Capitolul 66

    Umbrele de ploaie, umbrele de soare, bastoane, bastoane-scaun, bice, cravașe și părți ale acestora

    S

    67

    Capitolul 67

    Pene și puf prelucrate și articole din pene sau din puf; flori artificiale; articole din păr uman

    NS

    S-13

    68

    Capitolul 68

    Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare

    NS

    69

    Capitolul 69

    Produse ceramice

    S

    70

    Capitolul 70

    Sticlă și articole din sticlă

    S

    S-14

    71

    ex capitolul 71

    Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede; cu excepția produselor de la poziția 7117

    NS

    7117

    Imitații de bijuterii

    S

    S-15 a

    72

    7202

    Feroaliaje

    S

    73

    Capitolul 73

    Articole din fontă, din fier sau din oțel

    NS

    S-15b

    74

    Capitolul 74

    Cupru și articole din cupru

    S

    75

    7505 12 00

    Bare, tije și profile, din aliaje de nichel

    NS

    7505 22 00

    Sârmă din aliaje de nichel

    NS

    7506 20 00

    Table, benzi și folii din aliaje de nichel

    NS

    7507 20 00

    Tuburi sau accesorii de țevărie din nichel

    NS

    76

    ex capitolul 76

    Aluminiu și articole din aluminiu, excluzând produsele de la poziția 7601

    S

    78

    ex capitolul 78

    Plumb și articole din plumb, excluzând produsele de la poziția 7801

    S

    7801 99

    Plumb sub formă brută, cu excepția celui rafinat și cu excepția celui care conține stibiu (antimoniu) ca alt element predominant în greutate

    NS

    79

    ex capitolul 79

    Zinc și articole din zinc, excluzând produsele de la pozițiile 7901 și 7903

    S

    81

    ex capitolul 81

    Alte metale comune; metaloceramice; articole din aceste materiale, excluzând produsele de la subpozițiile 8101 10 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 și 8113 00 20, cu excepția produselor de la subpozițiile 8101 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00 și 8108 30 00

    S

    8101 94 00

    Tungsten (wolfram) sub formă brută, inclusiv barele și tijele simplu obținute prin sinterizare

    NS

    8104 11 00

    Magneziu sub formă brută, care conține minimum 99,8 % magneziu în greutate

    NS

    8104 19 00

    Magneziu sub formă brută (excluzând produsele de la subpoziția 8104 11 00)

    NS

    8107 20 00

    Cadmiu sub formă brută; pulberi

    NS

    8108 20 00

    Titan sub formă brută; pulberi

    NS

    8108 30 00

    Deșeuri și resturi de titan

    NS

    82

    Capitolul 82

    Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale comune

    S

    83

    Capitolul 83

    Articole diverse din metale comune

    S

    S-16

    84

    ex capitolul 84

    Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate sau dispozitive mecanice și părți ale acestora, cu excepția produselor de la subpozițiile 8401 10 00 și 8407 21 10

    NS

    8401 10 00

    Reactoare nucleare

    S

    8407 21 10

    Motoare pentru propulsia navelor, cu capacitatea cilindrică de maximum 325 cm3

    S

    85

    ex capitolul 85

    Mașini, aparate și echipamente electrice și părți ale acestora; Aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de televiziune de înregistrat sau de reprodus imagine și sunet; părți și accesorii ale acestor aparate, cu excepția produselor de la subpozițiile 8516 50 00, 8519 20, 8519 30, pozițiile 8521, 8525 și 8527, subpozițiile 8528 49, 8528 59 și 8528 69 – 8528 72, poziția 8529 și subpozițiile 8540 11 și 8540 12

    NS

    8516 50 00

    Cuptoare cu microunde

    S

    8519 20

    Aparate care funcționează prin introducerea unei monede, a unei bancnote, a unui card bancar, a unui jeton sau a altor mijloace de plată; pick-upuri (care nu sunt prevăzute cu amplificatoare electrice de audiofrecvență), patefoane și gramofoane

    S

    8519 30

    ex 8521

    Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică, chiar încorporând un receptor de semnale videofonice, cu excepția produselor de la subpoziția 8521 90 00

    S

    8521 90 00

    Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică (excluzând tipul cu bandă magnetică); aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică chiar încorporând un receptor de semnale videofonice (excluzând tipul cu bandă magnetică și camerele video cu înregistrare)

    NS

    8525

    Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune; aparate fotografice digitale și camere video cu înregistrare

    S

    8527

    Aparate de recepție pentru radiodifuziune, chiar combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas

    S

    Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune, altele decât de tipul utilizat exclusiv sau în principal într-un sistem automat de prelucrare a datelor de la poziția 8471; aparate receptoare de televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor

    S

    8528 59

    8528 69 – 8528 72

    8529

    Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525-8528

    S

    8540 11

    Tuburi catodice pentru receptoare de televiziune, inclusiv tuburile pentru monitoare video color sau alb-negru sau altele monocrome

    S

    8540 12 00

    S-17 a

    86

    Capitolul 86

    Vehicule și echipamente pentru căile ferate sau similare și părți ale acestora; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare a traficului

    NS

    S-17b

    87

    ex capitolul 87

    Vehicule terestre, altele decât materialul rulant de cale ferată și tramvai, și părți și accesorii ale acestora, cu excepția produselor de la pozițiile 8702, 8703, 8704, 8705, 8706 00, 8707, 8708, 8709, 8711, 8712 00 și 8714

    NS

    8702

    Autovehicule pentru transportul de minimum 10 persoane, inclusiv șoferul

    S

    8703

    Autoturisme și alte autovehicule, proiectate în principal pentru transportul persoanelor (altele decât cele de la poziția 8702), inclusiv mașinile de tip „break” și mașinile de curse

    S

    8704

    Autovehicule pentru transportul mărfurilor

    S

    8705

    Autovehicule pentru utilizări speciale, altele decât cele concepute în principal pentru transportul de persoane sau de mărfuri (de exemplu: pentru depanare, automacarale, pentru stingerea incendiilor, autobetoniere, pentru curățarea străzilor, pentru împrăștiat materiale, autoateliere, unități autoradiologice)

    S

    8706 00

    Șasiuri echipate cu motor pentru autovehiculele de la pozițiile 8701 – 8705

    S

    8707

    Caroserii, inclusiv cabinele, pentru autovehiculele de la pozițiile 8701-8705

    S

    8708

    Părți și accesorii de autovehicule de la pozițiile 8701 – 8705

    S

    8709

    Cărucioare autopropulsate, fără dispozitiv de ridicare, de tipul celor folosite în fabrici, depozite, porturi sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe scurte; cărucioare de tractare de tipul celor utilizate în gări; părți ale acestora

    S

    8711

    Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete, triciclete sau similare, echipate cu pedale și cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe

    S

    8712 00

    Biciclete și similare (inclusiv tricicluri cu cutie de transport mărfuri), fără motor

    S

    8714

    Părți și accesorii de vehicule de la pozițiile 8711 -8713

    S

    88

    Capitolul 88

    Vehicule aeriene, nave spațiale și părți ale acestora

    NS

    89

    Capitolul 89

    Vapoare, nave și dispozitive plutitoare

    NS

    S-18

    90

    Capitolul 90

    Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control sau de precizie; instrumente și aparate medico-chirurgicale; părți și accesorii ale acestora

    S

    91

    Capitolul 91

    Ceasornicărie

    S

    92

    Capitolul 92

    Instrumente muzicale; părți și accesorii ale acestora

    NS

    S-20

    94

    ex capitolul 94

    Mobilă; articole de pat și similare; aparate de iluminat nedenumite și necuprinse în altă parte; Lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate, cu excepția produselor de la poziția 9405

    NS

    9405

    Aparate de iluminat (inclusiv proiectoare) și părțile lor, nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă, fixă, și părți ale acestora, nedenumite și necuprinse în altă parte

    S

    95

    ex capitolul 95

    Jucării, jocuri, articole pentru divertisment sau pentru sport; părți și accesorii ale acestora, cu excepția produselor de la subpozițiile 9503 00 35 până la 9503 00 99

    NS

    9503 00 35 - 9503 00 99

    Alte jucării; minimodele și modele similare pentru divertisment, animate sau nu; jocuri enigmistice (puzzle) de orice fel

    S

    96

    Capitolul 96

    Articole diverse

    NS 

    ANEXA IV

    Modalitățile de aplicare a articolului 8

    1.Articolul 8 se aplică atunci când cota procentuală menționată la alineatul (1) din respectivul articol depășește 47 %.

    2.Articolul 8 se aplică pentru fiecare dintre secțiunile S-2a, S-3 și S-5 ale SGP din anexa III, atunci când cota procentuală menționată la alineatul (1) din respectivul articol depășește 17,5 %.

    3.Articolul 8 se aplică pentru fiecare dintre secțiunile S-11a și S-11b ale SGP din anexa III, atunci când cota procentuală menționată la alineatul (1) din respectivul articol depășește 37 %.

    ANEXA V

    Modalitățile de aplicare a capitolului III

    1.În sensul capitolului III, o „țară vulnerabilă” înseamnă o țară:

    ale cărei șapte secțiuni principale SGP din importurile sale către Uniunea Europeană de produse enumerate în anexa III reprezintă, în medie, în decursul ultimilor trei ani consecutivi, peste 75 % din valoarea totală a importurilor sale de produse enumerate la anexa IX;

    2.În sensul articolului 9 litera (a), datele utilizate la aplicarea punctului 1 din prezenta anexă sunt cele disponibile la data de 1 septembrie a anului precedent anului în care s-a depus cererea menționată la articolul 10 alineatul (1).

    3.În sensul articolului 11, datele utilizate la aplicarea punctului 1 din prezenta anexă sunt cele disponibile la data de 1 septembrie a anului precedent anului în care s-a luat decizia menționată la articolul 11 alineatul (2).

    ANEXA VI

    Convențiile menționate la articolul 9 și la articolul 19 alineatul (1) litera (a)

    Principalele convenții ONU/OIM privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor

    1.

    Convenția pentru prevenirea și reprimarea crimei de genocid (1948)

    2.

    Convenția internațională privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială (1965)

    3.

    Pactul internațional privind drepturile civile și politice (1966)

    4.

    Pactul internațional privind drepturile economice, sociale și culturale (1966)

    5.

    Convenția privind eliminarea tuturor formelor de discriminare față de femei (1979)

    6.

    Convenția împotriva torturii și altor pedepse și tratamente cu cruzime, inumane sau degradante (1984)

    7.

    8.

    Convenția cu privire la drepturile copilului (1989)

    Protocolul facultativ la Convenția privind drepturile copilului cu privire la implicarea copiilor în conflicte armate (2000)

    9.

    10.

    Convenția privind drepturile persoanelor cu handicap (2007)

    Convenția privind munca forțată sau obligatorie, nr. 29 (1930)

    11.

     
    12.

    Convenția privind libertatea sindicală și apărarea dreptului sindical, nr. 87 (1948)

    Convenția OIM nr. 81 privind inspecția muncii (1947)

    13.

    Convenția privind aplicarea principiilor dreptului de organizare și de negociere colectivă, nr. 98 (1949)

    14.

    Convenția privind egalitatea de remunerare a mâinii de lucru masculine și a mâinii de lucru feminine, pentru o muncă de valoare egală, nr. 100 (1951)

    15.

    Convenția privind abolirea muncii forțate, nr. 105 (1957)

    16.

    Convenția privind discriminarea în domeniul forței de muncă și al exercitării profesiei, nr. 111 (1958)

    17.

    18.

    Convenția privind vârsta minimă de încadrare în muncă, nr. 138 (1973)

    Convenția nr. 144 privitoare la consultările tripartite (1976)

    19.

    Convenția privind interzicerea celor mai grave forme ale muncii copiilor și acțiunea imediată în vederea eliminării lor, nr. 182 (1999)



    Convenții privind clima, mediul și principiile bunei guvernanțe

    20.

    Convenția privind comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și floră pe cale de dispariție (1973)

    21.

    Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon (1987)

    22.

    Convenția de la Basel privind controlul transportului peste frontiere al deșeurilor periculoase și al eliminării acestora (1989)

    23.

    Convenția privind diversitatea biologică (1992)

    24.

    Convenția-cadru a Națiunilor Unite privind schimbările climatice (1992)

    25.

    Protocolul de la Cartagena privind biosecuritatea (2000)

    26.

    Convenția de la Stockholm privind poluanții organici persistenți (2001)

    27.

    Acordul de la Paris privind schimbările climatice (2015)

    28.

    Convenția unică a Organizației Națiunilor Unite asupra substanțelor stupefiante (1961)

    29.

    Convenția Organizației Națiunilor Unite asupra substanțelor psihotrope (1971)

    30.

    Convenția Organizației Națiunilor Unite contra traficului ilicit de stupefiante și substanțe psihotrope (1988)

    31.

    32.

    Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției (2004)

    Convenția Națiunilor Unite împotriva criminalității transnaționale organizate (2000)

    ANEXA VII

    Lista produselor care intră doar sub incidența regimului special de încurajare
    a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe

    menționat la articolul 1 alineatul (2) litera (b)

    Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, descrierea produselor trebuie să fie considerată ca fiind una orientativă, preferințele tarifare fiind determinate de codurile tarifare din NC. Atunci când în fața codului tarifar NC figurează un „ex”, preferințele tarifare sunt determinate nu numai de codul tarifar NC, ci și de descrierea produselor.

    Clasificarea unui produs având codul NC marcat cu un asterisc (*) face obiectul condițiilor prevăzute de legislația în domeniu a Uniunii.

    Din considerente de simplificare, produsele sunt enumerate pe grupe. Printre acestea se pot afla produse care beneficiază de retragerea sau suspendarea taxelor prevăzute de Tariful Vamal Comun.



    Secțiunea

    SGP

    Capitolul

    Cod NC

    Descrierea

    S-1a

    02

    ex 0208

    Altă carne și organe comestibile proaspete, refrigerate sau congelate, excluzând produsele de la subpoziția 0208 40 20

    04

    0409 00 00

    Miere naturală

    S-1b

    03

    Capitolul 3 3

    Pești și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice

    S – 2b

    08

    0811 10

    Căpșuni, fragi 

    0811 20

    Zmeură, mure, dude, hibrizi ai acestora, coacăze negre, albe sau roșii și agrișe

    S-4a

    16

    1602 50 31

    1602 50 95

    Alte preparate sau conserve din carne sau din organe, inclusiv amestecuri de la animale din specia porcine, altele decât cele de la animale domestice din specia porcine

    S-4b

    17

    1704 4

    Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă)

    20

    2002

    Tomate preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic

    2005 80 00

    Porumb dulce (Zea mays var. saccharata)

    2008 40 19

    Pere cu adaos de alcool, în ambalaje directe, cu un conținut net care depășește 1 kg, cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate: Altele

    2008 40 31

    Pere cu adaos de alcool, în ambalaje directe, cu un conținut net care nu depășește 1 kg, cu un conținut de zahăr de peste 15 % din greutate

    2008 40 51 - 2008 40 90

    Pere fără adaos de alcool

    2008 70 19

    Piersici, inclusiv piersici fără puf și nectarine, cu adaos de alcool, în ambalaje directe, cu un conținut net care depășește 1 kg, cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate: Altele

    2008 70 51

    Piersici, inclusiv piersici fără puf și nectarine, cu adaos de alcool, în ambalaje directe, cu un conținut net care nu depășește 1 kg, cu un conținut de zahăr de peste 15 % din greutate

    2008 70 61 - 2008 70 98

    Piersici, inclusiv piersici fără puf și nectarine, fără adaos de alcool

    S-6b

    31

    3102

    Îngrășăminte minerale sau chimice azotate

    S-15b

    78

    7801 10

    Plumb rafinat

    7801 91

    Plumb sub formă brută, cu excepția plumbului rafinat care conține stibiu (antimoniu) ca alt element predominant în greutate

    ANEXA VIII

    TABEL DE CORESPONDENȚĂ

    Regulamentul (UE) nr. 978/2012

    Prezentul regulament

    Articolul 1

    Articolul 1

    Articolul 2 litera (a)

    -

    Articolul 2 literele (b)-(l)

    Articolul 2 punctele 1-11

    -

    Articolul 2 punctele 12-14

    Articolul 3

    Articolul 3

    Articolul 4 alineatul (1) și articolul 4 alineatul (2)

    Articolul 4 alineatul (1) și articolul 4 alineatul (2)

    Articolul 4 alineatul (3)

    -

    Articolul 5

    Articolul 5

    Articolul 6

    Articolul 6

    Articolul 7

    Articolul 7

    Articolul 8

    Articolul 8

    Articolul 9 alineatul (1)

    Articolul 9

    Articolul 9 alineatul (2)

    -

    Articolul 10 alineatele (1)-(7)

    Articolul 10 alineatele (1)-(7)

    -

    Articolul 10 alineatul (8)

    Articolul 11

    Articolul 11

    Articolul 12

    Articolul 12

    Articolul 13

    Articolul 13

    Articolul 14

    Articolul 14

    Articolul 15

    Articolul 15

    Articolul 16

    Articolul 16

    Articolul 17

    Articolul 17

    Articolul 18 alineatul (1)

    Articolul 18

    Articolul 18 alineatul (2) și articolul 18 alineatul (3)

    -

    Articolul 19 alineatul (1)

    Articolul 19 alineatul (1)

    Articolul 19 alineatele (2)-(13)

    Articolul 19 alineatele (2) -(13)

    Articolul 19 alineatul (14)

    Articolul 19 alineatul (14)

    Articolul 19 alineatul (15)

    -

    Articolul 19 alineatul (16)

    -

    Articolul 19 alineatul (17)

    Articolul 20

    Articolul 20

    Articolul 21

    Articolul 21

    Articolul 22

    Articolul 22

    Articolul 23

    Articolul 23

    Articolul 24

    Articolul 24

    Articolul 25

    Articolul 25

    Articolul 26

    Articolul 26

    Articolul 27

    Articolul 27

    Articolul 28

    Articolul 28

    Articolul 29

    Articolul 29

    Articolul 30

    Articolul 30

    Articolul 31

    Articolul 31

    Articolul 32

    Articolul 32

    Articolul 33 alineatul (1)

    Articolul 33 alineatul (1)

    Articolul 33 alineatul (2)

    -

    -

    Articolul 33 alineatele (2)-(5)

    Articolul 34

    Articolul 34

    Articolul 35

    Articolul 35

    Articolul 36 alineatele (1)-(3)

    Articolul 36 alineatele (1)-(3)

    -

    Articolul 36 alineatul (4)

    Articolul 36 alineatele (4) și (5)

    Articolul 36 alineatele (5) și (6)

    Articolul 37

    Articolul 37

    Articolul 38

    Articolul 38

    Articolul 39

    Articolul 39

    Articolul 40

    Articolul 40

    Articolul 41

    Articolul 41

    Articolul 42

    Articolul 42

    Articolul 43

    Articolul 43

    Anexa I, partea pozitivă din anexele II, III, IV

    Anexa I

    Partea negativă din anexele II, III, IV

    Anexa II

    Anexa V

    Anexa III

    Anexa VI

    Anexa IV

    Anexa VII

    Anexa V

    Anexa VIII, partea A și partea B

    Anexa VI

    Anexa IX

    Anexa III și anexa VII

    Anexa X

    Anexa VIII

    (1)    Retragere parțială.
    (2)    Retragere parțială.
    (3)    Pentru produsele de la subpoziția 0306 13, taxa vamală este de 3,6 %.
    (4)    Pentru produsele încadrate la subpoziția 1704 10 90, taxa vamală specifică se limitează la 16 % din valoarea în vamă.
    Top