This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0651
Proposal for a COUNCIL DECISION Approving the conclusion by the European Commission on behalf of the European Atomic Energy Community of an Agreement on scientific and technological cooperation between the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, associating the Swiss Confederation to the Framework Programme of the European Atomic Energy Community for nuclear research and training activities (2012-2013)
Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI de aprobare a încheierii de către Comisia Europeană în numele Comunității Europene a Energiei Atomice a unui Acord de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, prin care Confederația Elvețiană se asociază la Programul-cadru al Comunității Europene a Energiei Atomice pentru activități de cercetare și de formare în domeniul nuclear (2012-2013)
Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI de aprobare a încheierii de către Comisia Europeană în numele Comunității Europene a Energiei Atomice a unui Acord de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, prin care Confederația Elvețiană se asociază la Programul-cadru al Comunității Europene a Energiei Atomice pentru activități de cercetare și de formare în domeniul nuclear (2012-2013)
/* COM/2012/0651 final - 2012/0310 (NLE) */
Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI de aprobare a încheierii de către Comisia Europeană în numele Comunității Europene a Energiei Atomice a unui Acord de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, prin care Confederația Elvețiană se asociază la Programul-cadru al Comunității Europene a Energiei Atomice pentru activități de cercetare și de formare în domeniul nuclear (2012-2013) /* COM/2012/0651 final - 2012/0310 (NLE) */
EXPUNERE DE MOTIVE CONTEXTUL PROPUNERII Elveția a fost asociată la programul-cadru de
cercetare anterior al Euratom (2007-2011), pe baza unui acord de cooperare
științifică și tehnologică semnat la 25 iunie 2007, cu efect de la 1 ianuarie
2007. Prin scrisoarea din 14 martie 2011, Elveția și-a exprimat interesul
pentru asocierea la programul-cadru al Euratom pentru 2012 și 2013. La 24 aprilie 2012, Consiliul a autorizat Comisia
să negocieze un nou acord în acest sens. Negocierile pentru noul acord s-au desfășurat
în conformitate cu directivele emise de Consiliu. Acest acord prevede asocierea Elveției la
programul-cadru de cercetare al Euratom pentru perioada 2012-2013, fără a aduce
atingere termenilor Acordului de cooperare dintre Confederația Elvețiană și
Comunitatea Europeană a Energiei Atomice în domeniul fuziunii termonucleare
controlate și al fizicii plasmei din 1978. Noul acord se va aplica începând cu
1 ianuarie 2012. În temeiul articolului 101 din Tratatul de
instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, acordurile sunt încheiate
de Comisie cu aprobarea Consiliului, care hotărăște cu majoritate calificată.
Noul acord trebuie încheiat în numele Euratom. Având în vedere considerațiile de mai sus, Comisia
invită Consiliul: - să aprobe încheierea în numele Comunității
Europene a Energiei Atomice a unui Acord de cooperare științifică și
tehnologică între Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și
Confederația Elvețiană, pe de altă parte, prin care Confederația Elvețiană se
asociază la Programul-cadru al Comunității Europene a Energiei Atomice pentru
activități de cercetare și de formare în domeniul nuclear (2012-2013). 2012/0310 (NLE) Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI de aprobare a încheierii de către Comisia
Europeană în numele Comunității Europene a Energiei Atomice a unui Acord de
cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană a Energiei
Atomice, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, prin care
Confederația Elvețiană se asociază la Programul-cadru al Comunității Europene a
Energiei Atomice pentru activități de cercetare și de formare în domeniul
nuclear (2012-2013) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a
Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 101, având în vedere propunerea Comisiei Europene, întrucât: (1) În numele Comunității
Europene a Energiei Atomice şi în conformitate cu directivele Consiliului,
Comisia Europeană a negociat un acord cu Elveția prin care Confederația
Elvețiană se asociază la Programul-cadru al Comunității Europene a Energiei
Atomice pentru activități de cercetare și de formare în domeniul nuclear
(2012-2013), (2) Prin urmare, este oportun să
se aprobe încheierea acestui acord de către Comisia Europeană, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articol unic Se aprobă încheierea de către Comisia
Europeană, în numele Comunității Europene a Energiei Atomice, a unui Acord de
cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană a Energiei
Atomice, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, prin care
Confederația Elvețiană se asociază la Programul-cadru al Comunității Europene a
Energiei Atomice pentru activități de cercetare și de formare în domeniul
nuclear (2012-2013). La încheierea acestui acord, reprezentantul Comisiei
Europene va prezenta Declarația Comisiei Europene în numele Comunității
Europene a Energiei Atomice, conţinută în anexa I la prezenta decizie. Textul acordului este conţinut în anexa II la
prezenta decizie. Adoptat la Bruxelles, Pentru
Consiliu Preşedintele ANEXE ANEXA I Declaraţia Comisiei Europene în numele
Comunității Europene a Energiei Atomice
Reprezentanţii Confederaţiei Elveţiene au solicitat
Comisiei să confirme faptul că valoarea totală a contribuţiilor aşteptate din
partea Confederaţiei Elveţiene pentru anul 2012 în legătură cu toate
activităţile de cercetare ale Euratom nu va depăşi 55 milioane CHF. Comisia
confirmă că, pe baza datelor statistice relevante și având în vedere factorii
de proporționalitate care reglementează calculul contribuțiilor așteptate din
partea Confederației Elvețiene pentru anul 2012 în legătură cu toate
activitățile de cercetare ale Euratom, inclusiv cu cele desfăşurate înainte de
încheierea prezentului acord, valoarea totală care va trebui plătită de către
Confederația Elvețiană pentru anul 2012 nu va depăși 55 milioane CHF. ANEXA II ACORD
de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană a
Energiei Atomice, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte,
prin care Confederația Elvețiană se asociază la Programul-cadru al Comunității
Europene a Energiei Atomice pentru activități de cercetare și de formare în
domeniul nuclear (2012-2013)
COMUNITATEA
EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE,
(denumită în continuare „Euratom”),
reprezentată de Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”),
pe de o parte,
și
CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ, (denumită în
continuare „Elveția”), reprezentată de Consiliul Federal Elvețian,
pe de altă parte,
denumite în continuare „părțile”,
CONSIDERÂND că o relație strânsă între Elveția și Euratom este în avantajul
ambelor părți;
LUÂND ÎN CONSIDERARE importanța acordată de părţi cercetării științifice și
tehnologice și interesul lor reciproc de a coopera în acest domeniu pentru a
utiliza mai bine resursele și a evita duplicarea inutilă a eforturilor;
ÎNTRUCÂT părțile implementează în prezent programe de cercetare în domenii de
interes comun;
ÎNTRUCÂT părțile sunt interesate să coopereze în cadrul acestor programe în
avantaj reciproc;
LUÂND ÎN CONSIDERARE interesul părţilor de a încuraja accesul reciproc al
entităților lor de cercetare la activități de cercetare, de dezvoltare
tehnologică și de formare;
ÎNTRUCÂT Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și Elveția au încheiat în
1978 un Acord de cooperare în domeniul fuziunii termonucleare controlate și al
fizicii plasmei (denumit în continuare „Acordul privind fuziunea”);
ÎNTRUCÂT părțile au încheiat, la 8 ianuarie 1986, un Acord-cadru de cooperare
științifică și tehnică (denumit în continuare „Acordul-cadru”) care a intrat în
vigoare la 17 iulie 1987;
ÎNTRUCÂT articolul 6 din acordul-cadru prevede desfăşurarea cooperării
respective prin intermediul unor acorduri adecvate;
ÎNTRUCÂT Uniunea Europeană și Elveția au semnat la 25 iunie 2007 un Acord de cooperare
științifică și tehnologică intrat în vigoare la 28 februarie 2008 și aplicat
retroactiv, de la 1 ianuarie 2007;
ÎNTRUCÂT articolul 9 alineatul (2) din acordul sus-menţionat prevede reînnoirea
sau renegocierea acordului în vederea participării la noi programe-cadru
multianuale de cercetare și dezvoltare tehnologică, în condiții stabilite de
comun acord;
ÎNTRUCÂT Programul-cadru al Comunității Europene a Energiei Atomice (Euratom)
pentru activități de cercetare și de formare în domeniul nuclear (2012-2013),
denumit în continuare „Programul-cadru al Euratom 2012-2013”, care contribuie
şi la crearea Spațiului European de Cercetare a fost adoptat prin Decizia
2012/93/Euratom a Consiliului[1],
Regulamentul (Euratom) nr. 139/2012[2]
și Deciziile 2012/94/Euratom[3]
și 2012/95/Euratom[4]
ale Consiliului;
ÎNTRUCÂT, fără a aduce atingere dispozițiilor Tratatului de instituire a
Comunității Europene a Energiei Atomice, prezentul acord și toate activitățile
întreprinse în cadrul său nu vor afecta capacitatea statelor membre de a
desfăşura activități bilaterale cu Elveția în domeniul științei, al
tehnologiei, al cercetării și al dezvoltării și de a încheia, dacă este cazul,
acorduri în acest scop,
ÎNTRUCÂT Euratom a încheiat Acordul de instituire a Organizației Internaționale
ITER pentru Energia de Fuziune în scopul implementării comune a proiectului
ITER. În conformitate cu articolul 21 al acordului sus-menţionat şi cu
acordurile sub forma unui schimb de scrisori dintre Comunitatea Europeană a
Energiei Atomice și Confederația Elvețiană privind aplicarea pe teritoriul
Elveției a Acordului ITER, a Acordului privind privilegiile și imunitățile ITER
și a Acordului privind programul extins și privind statutul Elveției de membru
al Întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de
fuziune din 22 noiembrie 2007, acordul se aplică Elveției care participă la
Programul privind fuziunea al Euratom ca stat terț pe deplin asociat;
ÎNTRUCÂT Euratom este membru al Întreprinderii comune europene pentru ITER și
pentru dezvoltarea energiei de fuziune instituită prin Decizia Consiliului din
27 martie 2007. În conformitate cu articolul 2 din această decizie și cu
acordurile sub forma unui schimb de scrisori dintre Comunitatea Europeană a
Energiei Atomice și Confederația Elvețiană privind aplicarea pe teritoriul
Elveției a Acordului ITER, a Acordului privind privilegiile și imunitățile ITER
și a Acordului privind programul extins și privind statutul Elveției de membru
al Întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de
fuziune din 22 noiembrie 2007, Elveția a devenit membru al Întreprinderii
comune ca stat terț care şi-a asociat programul de cercetare la Programul
privind fuziunea al Euratom;
ÎNTRUCÂT Euratom a încheiat Acordul dintre Comunitatea Europeană a Energiei
Atomice și Guvernul Japoniei pentru implementarea în comun a activităților din
programul extins în domeniul cercetării privind energia de fuziune. În
conformitate cu articolul 26, acordul se aplică Elveției care participă la Programul
privind fuziunea al Euratom ca stat terț pe deplin asociat,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1 Obiect
1. Participarea Elveției la implementarea
Programului-cadru al Euratom 2012-2013 este definită de prezentul acord, fără a
aduce atingere termenilor Acordului privind fuziunea.
Entitățile juridice stabilite în Elveția pot participa la toate programele
specifice din Programul-cadru al Euratom 2012-2013.
2. Entitățile juridice elvețiene pot participa la activitățile Centrului Comun
de Cercetare al Uniunii Europene, în măsura în care această participare nu este
prevăzută la alineatul (1).
3. Entitățile juridice stabilite în Uniunea Europeană, inclusiv Centrul Comun
de Cercetare, pot participa la programe și/sau la proiecte de cercetare din
Elveția pe teme echivalente cu cele ale programelor din Programul-cadru al
Euratom 2012-2013.
4. În sensul prezentului acord, prin „entitate juridică” se înțelege orice
persoană fizică sau juridică constituită în conformitate cu legislația
națională aplicabilă în locul său de stabilire sau în conformitate cu
legislaţia Uniunii Europene, care are personalitate juridică și capacitatea de
a fi titulară, în nume propriu, de drepturi și obligații de orice natură. În
această definiţie sunt cuprinse, printre altele, universitățile, organismele de
cercetare, întreprinderile industriale, inclusiv întreprinderile mici și
mijlocii, și persoanele fizice. Articolul 2 Forme și mijloace de cooperare
Cooperarea se desfăşoară sub următoarele forme:
1. Participarea entităților juridice stabilite în Elveția la toate programele
specifice adoptate în temeiul Programului-cadru al Euratom 2012-2013, în
conformitate cu termenii și condițiile stabilite în normele de participare a
întreprinderilor, a centrelor de cercetare și a universităților la activitățile
de cercetare și de formare ale Comunităţii Europene a Energiei Atomice.
2. Contribuția financiară a Elveției la bugetul programelor adoptate pentru
implementarea Programului-cadru al Euratom 2012-2013, definită în anexa B.
3. Participarea entităților juridice stabilite în Uniunea Europeană la
programele și/sau la proiectele de cercetare elveţiene alese de Consiliul
Federal, pe teme echivalente cu cele ale Programului-cadru al Euratom
2012-2013, în conformitate cu termenii și condițiile stabilite de
reglementările elvețiene relevante şi cu acordul partenerilor din proiectul
specific și al autorităţii de gestionare a programului elvețian respectiv. Cu
excepția cazului în care reglementările elveţiene relevante prevăd altfel,
entitățile juridice stabilite în Uniunea Europeană care participă la programele
și/sau la proiectele de cercetare elveţiene își suportă propriile cheltuieli,
inclusiv partea care le revine din costurile generale de gestionare şi
administrative ale proiectului.
4. Pe lângă transmiterea cu punctualitate a informațiilor și a documentaţiei
privind implementarea Programului-cadru al Euratom 2012-2013 și a programelor
și/sau proiectelor elvețiene, cooperarea dintre părți poate include şi:
(a) schimburi periodice de opinii cu privire la orientările și prioritățile
politicii de cercetare şi la planurile de cercetare ale Elveției și ale
Euratom;
(b) schimburi de opinii cu privire la perspectivele și dezvoltarea cooperării;
(c) schimburi prompte de informații cu privire la implementarea programelor și
a proiectelor de cercetare din Elveția și Euratom și cu privire la rezultatele
activităţilor întreprinse în cadrul prezentului acord;
(d) reuniuni comune;
(e) vizite și schimburi de cercetători, ingineri și tehnicieni;
(f) contacte periodice, incluzând urmărirea rezultatelor obţinute, între șefii
de program sau de proiect din Elveția și Euratom;
(g) participarea experților la seminare, simpozioane și ateliere.
Articolul 3 Adaptare
Cooperarea poate fi adaptată și extinsă în orice moment prin acordul reciproc
al părților.
Articolul 4 Drepturi și obligații privind proprietatea intelectuală
1. Sub rezerva anexei A și a legislaţiei aplicabile, entitățile juridice
stabilite în Elveția care participă la Programul-cadru al Euratom 2012-2013 au,
în ceea ce privește deţinerea, exploatarea şi diseminarea informațiilor și a
proprietăţii intelectuale care rezultă din această participare, aceleași
drepturi și obligații ca și entitățile juridice stabilite în Uniunea Europeană.
2. Sub rezerva anexei A și a legislaţiei aplicabile, entitățile juridice
stabilite în Uniunea Europeană care participă la programele și/sau proiectele
de cercetare elvețiene, astfel cum prevede articolul 2 alineatul (3), au, în
ceea ce privește deţinerea, exploatarea și diseminarea informațiilor și a
proprietăţii intelectuale care rezultă din această participare, aceleași
drepturi și obligații ca și entitățile juridice stabilite în Elveția care
participă la programele și/sau proiectele respective.
Articolul 5 Dispoziții financiare
Normele care reglementează contribuția financiară a Elveției sunt stabilite în
anexa B.
Articolul 6 Comitetul de cercetare Elveția/Comunități
1. Comitetul de cercetare Elveția/Comunități, instituit prin Acordul-cadru,
revizuieşte şi evaluează prezentul acord și asigură punerea în aplicare
corespunzătoare a acestuia. Orice aspecte care decurg din punerea în aplicare
sau interpretarea prezentului acord sunt supuse atenției Comitetului.
2. Comitetul poate decide modificarea trimiterilor la actele Uniunii
Europene/Euratom indicate în anexa C.
Articolul 7 Participare
1. Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 4, entitățile juridice
stabilite în Elveția care participă la Programul-cadru al Euratom 2012-2013 au
aceleași drepturi și obligații contractuale ca și entitățile stabilite în
Uniunea Europeană.
2. Termenii şi condițiile aplicabile entităților juridice stabilite în Elveția
pentru depunerea și evaluarea propunerilor, precum și pentru atribuirea și
încheierea acordurilor și/sau a contractelor de grant în temeiul
Programului-cadru al Euratom 2012-2013 sunt aceleași cu cele aplicabile
acordurilor și/sau contractelor de grant încheiate în temeiul acelorași
programe cu entități juridice stabilite în Uniunea Europeană.
3. Elveția are dreptul, în calitate de stat asociat, să propună evaluatori
pentru Programul-cadru al Euratom 2012-2013, în conformitate cu Regulamentul
(Euratom) nr. 139/2012 al Consiliului de stabilire a normelor de participare a
întreprinderilor, a centrelor de cercetare și a universităților la acțiunile
indirecte în temeiul Programului-cadru al Comunității Europene a Energiei
Atomice și de diseminare a rezultatelor cercetării (2012-2013).
4. Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 1 alineatul (3), ale articolului
2 alineatul (3) și ale articolului 4 alineatul (2) sau regulamentelor şi
normelor de procedură existente, entitățile juridice stabilite în Uniunea
Europeană pot participa, în termeni şi condiții echivalente cu cele aplicabile
partenerilor elvețieni, la programele și/sau proiectele din programele de
cercetare elvețiene menționate la articolul 2 alineatul (3). Autoritățile
elvețiene pot condiționa participarea la un proiect a uneia sau a mai multor
entități juridice stabilite în Uniunea Europeană de participarea la acelaşi
proiect a cel puțin unei entități elvețiene.
Articolul 8 Mobilitate
Fiecare parte se angajează, în conformitate cu reglementările și acordurile în
vigoare, să garanteze intrarea și sejurul unui număr limitat de cercetători
care participă, în Elveția și în Uniunea Europeană, la activitățile prevăzute
de prezentul acord, în măsura în care acest lucru este indispensabil pentru
buna desfășurare a activității în cauză.
Articolul 9 Revizuire și colaborare viitoare
1. În cazul în care Euratom revizuieşte sau extinde programele sale de
cercetare, prezentul acord poate fi revizuit sau extins în condiții stabilite
de comun acord. Părțile fac schimb de informații și de opinii cu privire la
orice revizuire sau extindere, precum şi cu privire la orice aspecte care
afectează direct sau indirect cooperarea Elveției în domeniile acoperite de
Programul-cadru al Euratom 2012-2013. Conținutul exact al programelor revizuite
sau extinse este notificat Elveţiei în termen de două săptămâni de la adoptarea
acestora de către Euratom. În cazul revizuirii sau al extinderii programului de
cercetare, Elveția poate denunța prezentul acord cu un preaviz de șase luni.
Părțile își notifică orice intenție de a denunța sau de a extinde prezentul
acord, în termen de trei luni de la adoptarea deciziei Euratom.
2. În cazul în care Euratom adoptă un nou program multianual de cercetare şi
formare, prezentul acord poate fi reînnoit sau renegociat în condiții stabilite
de comun acord de către părți. Părțile fac schimb de informații și de opinii cu
privire la pregătirea programelor respective sau a altor activități de
cercetare curente sau viitoare, în cadrul Comitetului de cercetare
Elveția/Comunități menţionat la articolul 6.
Articolul 10 Relația cu alte acorduri internaționale
1. Dispozițiile prezentului acord se aplică fără a aduce atingere avantajelor
prevăzute de alte acorduri internaționale la care participă una dintre părți și
care sunt rezervate numai entităților juridice stabilite pe teritoriul părții
respective.
2. O entitate juridică stabilită într-un stat asociat la Programul-cadru al
Euratom 2012-2013 (stat asociat) are aceleași drepturi și obligații în temeiul
prezentului acord ca și entitățile juridice stabilite într-un stat membru, dacă
statul asociat în care entitatea este stabilită a acceptat să acorde
entităților juridice din Elveția aceleași drepturi și obligații.
Articolul 11 Aplicare teritorială
Prezentul acord se aplică, pe de o parte, în teritoriile în care se aplică
Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice și în
condițiile stabilite de acest tratat și, pe de altă parte, pe teritoriul
Elveției.
Articolul 12 Anexe
Anexele A, B și C fac parte integrantă din prezentul acord.
Articolul 13 Intrare în vigoare și aplicare
1. Prezentul acord se ratifică sau se încheie de către părți în conformitate cu
normele lor respective. Acordul intră în vigoare la data ultimei notificări de
îndeplinire a procedurilor interne necesare în acest scop.
2. Prezentul acord se aplică de la data de începere a Programului-cadru al
Euratom 2012-2013 până la 31 decembrie 2013. Fără a aduce atingere alineatului
(5) de mai jos, în cursul perioadei 1 ianuarie 2013 - 30 iunie 2013,
oricare dintre părţi poate denunța prezentul acord prin transmiterea unei notificări
scrise. În acest caz, acordul încetează să se mai aplice de la 31 decembrie
2012.
3. Dacă, în conformitate cu alineatul (2), prezentul acord încetează să se mai
aplice de la 31 decembrie 2012, Euratom își va onora angajamentele asumate
faţă de beneficiarii elvețieni până la data la care una dintre părți a primit
de la cealaltă parte o notificare în temeiul alineatului (2). Dacă denunţă
prezentul acord în conformitate cu alineatul (2), Elveția plătește către
Euratom o compensație corespunzătoare valorii angajamentelor asumate în 2013 de
Euratom faţă de beneficiarii elvețieni până la data la care Euratom a primit
notificarea din partea Elveţiei. Această compensație se plăteşte în termen de
maximum 45 de zile de la primirea solicitării din partea Comisiei. Punctul II.2
din anexa B se aplică în consecință. Părțile soluţionează de comun acord orice
alte consecințe.
4. Prezentul acord poate fi modificat numai în scris şi cu consimţământul
ambelor părți. Procedura de intrare în vigoare a modificărilor este aceeași cu
procedura care se aplică pentru intrarea în vigoare a prezentului acord.
5. Oricare dintre părți poate denunța prezentul acord în orice moment, în
scris, cu un preaviz de șase luni.
6. Proiectele și activitățile în curs în momentul denunțării și/sau al
expirării prezentului acord vor fi continuate până la finalizare în condițiile
stabilite de acord. Părțile soluţionează de comun acord orice alte consecințe
ale denunțării.
Prezentul acord se întocmește în dublu exemplar în limbile bulgară, cehă,
daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană,
letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română,
slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare text fiind în egală măsură
autentic. ANEXA A PRINCIPII DE ALOCARE A DREPTURILOR DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ
I. Domeniu de aplicare
În sensul prezentului acord, „proprietatea intelectuală” are înţelesul prevăzut
la articolul 2 din Convenția de instituire a Organizației Mondiale a
Proprietății Intelectuale, semnată la Stockholm la 14 iulie 1967.
În sensul prezentului acord, prin „cunoștințe” se înțeleg rezultatele, inclusiv
informațiile, indiferent dacă acestea pot fi protejate sau nu, precum și
drepturile de autor sau drepturile aferente acestor informații, obţinute în
urma solicitării sau a eliberării de brevete, desene, brevete de soiuri de
plante, certificate de protecție suplimentare sau alte forme de protecție
similare.
II. Drepturile de proprietate intelectuală ale entităților juridice ale
părților
1. Fiecare parte se asigură că drepturile de
proprietate intelectuală ale entităților juridice ale celeilalte părți care
participă la activitățile desfășurate în cadrul prezentului acord, precum și
drepturile și obligațiile care decurg din această participare, sunt tratate
într-un mod care este compatibil cu convențiile internaționale relevante
aplicabile părților, în special cu Acordul TRIPS (Acordul privind aspectele
comerciale ale drepturilor de proprietate intelectuală administrat de
Organizația Mondială a Comerțului), Convenția de la Berna (Actul de la Paris
din 1971) și Convenția de la Paris (Actul de la Stockholm din 1967).
2. Entitățile juridice stabilite în Elveția, care participă la acțiuni
indirecte din Programul-cadru al Euratom 2012-2013, au drepturi și obligații în
materie de proprietate intelectuală conform condițiilor stabilite de
Regulamentul (EURATOM) nr. 139/2012 al Consiliului din 19 decembrie 2011[5] și de acordul și/sau contractul
de grant încheiat cu Euratom, în conformitate cu punctul 1.
3. Entitățile juridice stabilite într-un stat membru al Uniunii Europene, care
participă la programele și/sau proiectele de cercetare elvețiene, au aceleași
drepturi și obligații în materie de proprietate intelectuală ca și entitățile
juridice stabilite în Elveția care participă la aceste programe sau proiecte de
cercetare, în conformitate cu punctul 1.
III. Drepturi de proprietate intelectuală ale părților
1. Cu excepția cazului în care părțile convin altfel,
următoarele reguli se aplică în ceea ce priveşte cunoștințele create de părți
în cursul activităților desfășurate în conformitate cu articolul 2 alineatul
(4) din prezentul acord:
(a) partea care creează cunoștințele este proprietara acestora. Dacă nu poate
fi determinată contribuţia fiecăreia la lucrări, părțile dețin în comun
proprietatea asupra cunoștințelor;
(b) partea care deţine proprietatea asupra cunoștințelor acordă celeilalte
părți drepturi de acces la acestea, în vederea desfăşurării activităților
menţionate la articolul 2 alineatul (4) din prezentul acord. Nu se percepe
nicio taxă pentru acordarea drepturilor de acces la cunoștințe.
2. Cu excepția cazului în care părțile convin altfel, următoarele reguli se
aplică operelor științifice ale părților:
(a) dacă o parte publică date, informații și rezultate tehnice sau științifice
decurgând din activitățile desfășurate în cadrul prezentului acord în reviste,
articole, rapoarte și cărți, inclusiv documente audiovizuale și programe
informatice, celeilalte părți i se acordă o licență mondială neexclusivă,
irevocabilă și liberă de orice taxe pentru traducerea, adaptarea, transmiterea
și difuzarea publică a operelor respective;
(b) pe toate copiile datelor şi informațiilor protejate de drepturi de autor,
care sunt destinate difuzării publice și sunt produse conform prezentei
secţiuni, se indică numele autorului sau ale autorilor, cu excepția cazului în
care un autor refuză acest lucru în mod expres. Copiile trebuie să poarte, de
asemenea, o mențiune clară și vizibilă a sprijinului acordat în cadrul
cooperării părților.
3. Cu excepția cazului în care părțile convin altfel, următoarele reguli se
aplică informațiilor care nu trebuie divulgate ale părţilor:
(a) în momentul transmiterii către cealaltă parte a informațiilor legate de
activitățile desfășurate în cadrul prezentului acord, fiecare parte stabilește
informațiile a căror divulgare nu o dorește;
(b) în scopul specific al aplicării prezentului acord, pe proprie răspundere,
partea destinatară poate comunica unor organisme sau persoane aflate sub
autoritatea sa informațiile care nu trebuie divulgate;
(c) cu consimţământul prealabil scris al părții care furnizează informațiile ce
nu trebuie divulgate, partea destinatară poate disemina informațiile respective
pe o scară mai largă decât permite litera (b). Părțile colaborează la
întocmirea procedurilor de cerere și de obținere a consimţământului prealabil
scris pentru diseminarea pe scară mai largă, fiecare parte acordând o astfel de
aprobare în măsura permisă de propriile politici, reglementări şi acte
legislative interne;
(d) informațiile nedocumentare care nu trebuie divulgate sau alte informații
nedocumentare confidențiale furnizate în cursul seminarelor sau al altor
reuniuni ale reprezentanților părților organizate în temeiul prezentului acord,
sau informațiile obţinute în urma afectării de personal, a utilizării
facilităților sau a desfăşurării de acțiuni indirecte, trebuie să rămână
confidențiale, cu condiţia ca destinatarul acestor informații confidențiale sau
privilegiate sau care nu trebuie divulgate să fie informat cu privire la
caracterul lor confidenţial înainte ca acestea să îi fie comunicate, în
conformitate cu litera (a);
(e) fiecare parte se asigură că informațiile care nu trebuie divulgate,
obținute în conformitate cu literele (a) și (d), sunt protejate astfel cum
prevede prezentul acord. Dacă una dintre părți constată că se va afla sau că va
fi susceptibilă să se afle în incapacitatea de a respecta dispozițiile
referitoare la nediseminare conţinute la literele (a) și (d), aceasta informează
imediat cealaltă parte în acest sens. Părțile se consultă ulterior pentru a
defini măsurile adecvate. ANEXA B NORME FINANCIARE CARE REGLEMENTEAZĂ CONTRIBUŢIA ELVEŢIEI
I. Determinarea participării financiare
1. Factorul de proporționalitate pe baza căruia se
determină contribuția Elveției la Programul-cadru al Euratom 2012-2013, cu
excepţia Programului privind fuziunea al Euratom, reprezintă raportul dintre
produsul intern brut al Elveției, calculat la prețurile pieței, și suma
produsului intern brut, calculat la prețurile pieței, al statelor membre ale
Uniunii Europene. Factorul de proporționalitate pe baza căruia se determină
contribuția Elveției la Programul privind fuziunea va continua să fie stabilit
conform Acordului privind fuziunea. Aceşti factori se calculează pe baza
ultimelor date statistice transmise de Eurostat şi disponibile la data
publicării proiectului de buget al Uniunii Europene pentru anul respectiv.
2. Comisia comunică următoarele date Elveţiei, în cel mai scurt timp posibil,
împreună cu documentația justificativă relevantă:
(a) valoarea creditelor de angajament corespunzătoare Programului-cadru al
Euratom 2012-2013 pentru anul 2013, care figurează în situația cheltuielilor
din proiectul de buget al Uniunii Europene;
(b) valoarea estimată a contribuțiilor derivată din proiectul de buget, care
corespunde eventualei participări a Elveției în anul 2013 la Programul-cadru al
Euratom 2012-2013.
3. Imediat după adoptarea definitivă a bugetului general pentru 2013, Comisia
va comunica Elveției sumele sus-menționate care figurează în situația
cheltuielilor.
4. Contribuția financiară a Elveției pentru participarea la Programul-cadru al
Euratom 2012-2013 se determină în plus față de suma disponibilă în fiecare an
în bugetul general al Uniunii Europene pentru credite de angajament necesare
îndeplinirii obligațiilor financiare ale Comisiei care decurg din activitatea
desfăşurată sub formele necesare pentru implementarea, gestionarea și operarea
programelor și a activităților prevăzute de prezentul acord.
II. Proceduri de plată
1. Comisia transmite Elveţiei, până la 31 decembrie
2012 cel târziu, o cerere de fonduri pentru contribuția acesteia în 2012 în
cadrul prezentului acord. Această cerere de fonduri prevede plata contribuției
Elveției în termen de cel mult 30 de zile de la primirea sa. În vederea
calculării valorii pentru 2012 în franci elvețieni, cursul de schimb dintre
francul elvețian şi euro utilizat de Comisie va fi cursul pieței din penultima
zi a lunii precedente cotat de Banca Centrală Europeană sau, în funcție de
disponibilitate, furnizat de delegații sau de alte surse adecvate în apropierea
acestei date.
Cu excepția cazului în care prezentul acord încetează să se mai aplice de la 31
decembrie 2012 în conformitate cu articolul 13 alineatul (2), Comisia transmite
Elveţiei, după 1 iulie şi cel târziu până în noiembrie 2013, o cerere de
fonduri pentru contribuția în 2013 în cadrul prezentului acord, determinată pe
baza punctului I.1 din prezenta anexă. Această cerere de fonduri prevede plata
contribuției respective în termen de cel mult 30 de zile de la primirea sa.
2. Contribuțiile Elveției se plătesc în franci elvețieni pentru anul 2012, iar
pentru anul 2013 sunt exprimate și se plătesc în euro în contul bancar indicat
de Comisie în cererea de plăți.
3. Elveția achită contribuția sa în cadrul prezentului acord în conformitate cu
calendarul prevăzut la punctul 1. Orice întârziere la plată dă naştere plăţii
unei dobânzi cu o rată egală cu rata interbancară oferită pentru o lună
(EURIBOR), care figurează la pagina EURIBOR01 a Reuters (pagina 248 din
„Telerate”). Această rată crește cu 1,5 puncte procentuale pentru fiecare lună
de întârziere. Rata majorată se aplică întregii perioade de întârziere. Dobânda
este însă datorată numai în cazul în care contribuția se plăteşte după
termenele menționate la punctul 1.
4. Comisia rambursează cheltuielile de călătorie ale reprezentanților și ale
experților elvețieni care participă la lucrările comitetelor de cercetare şi la
implementarea Programului-cadru al Euratom 2012-2013 pe baza și în conformitate
cu procedurile în vigoare pentru reprezentanții și experții statelor membre ale
Uniunii Europene.
III. Condiții de aplicare
1. Contribuția financiară a Elveției la
Programul-cadru al Euratom 2012-2013 prevăzută de prezenta anexă rămâne, în mod
normal, neschimbată pentru exercițiul financiar în cauză.
2. La închiderea conturilor fiecărui exercițiu financiar (n), în cadrul
stabilirii contului de încasări și plăți, Comisia procedează la regularizarea
conturilor referitoare la participarea Elveției, ținând seama de modificările
intervenite în cursul exercițiului financiar, fie ca urmare a transferurilor, a
anulărilor sau a reportărilor, fie ca urmare a bugetelor suplimentare sau
rectificative. Această regularizare se efectuează la data primei plăți pentru
anul n+1. Ultima regularizare are însă loc cel târziu în luna iulie a celui
de-al patrulea an care urmează după încheierea Programului-cadru al Euratom
2012-2013. Plățile efectuate de Elveția se creditează în programele Euratom ca
venituri la buget alocate liniei bugetare corespunzătoare din situația
veniturilor la bugetul general al Uniunii Europene.
IV. Informaţii
1. La momentul plății pentru anul 2013, situația
creditelor pentru Programul-cadru al Euratom 2012-2013 corespunzătoare anului
2012 se întocmește și se transmite Elveției spre informare, conform formatului
contului de venituri și cheltuieli al Comisiei.
Cel târziu la 30 aprilie 2014, situația creditelor pentru Programul-cadru al
Euratom 2012-2013 corespunzătoare anului 2013 se întocmește și se transmite
Elveției spre informare, conform formatului contului de venituri și cheltuieli
al Comisiei.
2. Comisia comunică Elveției statisticile și toate celelalte date financiare
generale referitoare la implementarea Programului-cadru al Euratom care sunt
puse la dispoziția statelor membre. ANEXA C CONTROLUL FINANCIAR AL PARTICIPANŢILOR ELVEŢIENI LA PROGRAMUL-CADRU AL
EURATOM 2012-2013
I. Comunicarea directă
Comisia comunică direct cu participanții la
Programul-cadru al Euratom 2012-2013 stabiliți în Elveția și cu subcontractorii
acestora. Persoanele respective transmit direct Comisiei toate informațiile și
documentele relevante pe care trebuie să le transmită în baza instrumentelor
menţionate în prezentul acord, precum și a acordurilor și/sau a contractelor de
grant încheiate în vederea implementării acestora.
II. Audituri
1. În conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului[6], modificat ultima dată prin
Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1081/2010[7],
și cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei[8], modificat ultima dată prin
Regulamentul (CE, Euratom) nr. 478/2007[9],
precum și cu celelalte norme menţionate în prezentul acord, acordurile și/sau
contractele de grant încheiate cu participanții la program stabiliți în Elveția
pot prevedea efectuarea, în orice moment, de către agenți ai Comisiei sau de
către alte persoane mandatate de Comisie, a unor audituri științifice,
financiare, tehnice sau de alt tip la sediile participanților sau ale
subcontractorilor acestora.
2. Agenții Comisiei și celelalte persoane mandatate de Comisie au în mod
corespunzător acces la amplasamente, activităţi și documente, precum și la
toate informațiile, inclusiv în format electronic, necesare pentru efectuarea
acestor audituri. Dreptul de acces este prevăzut în mod explicit în acordurile
și/sau contractele de grant încheiate în vederea implementării instrumentelor
menţionate în prezentul acord.
3. Curtea Europeană de Conturi are aceleași drepturi ca și Comisia.
4. Auditurile pot fi efectuate şi după expirarea Programului-cadru al Euratom
2012-2013 sau a prezentului acord, în condițiile stabilite de acordurile și/sau
de contractele de grant respective.
5. Oficiul Federal Elvețian de Audit este informat în prealabil cu privire la
auditurile efectuate pe teritoriul elvețian. O astfel de notificare nu
constituie, din punct de vedere juridic, o condiție prealabilă pentru
efectuarea acestor audituri.
III. Controale la fața locului
1. În cadrul prezentului acord, Comisia (OLAF) este
autorizată să efectueze controale și inspecţii la fața locului pe teritoriul
elvețian, în conformitate cu termenii și condițiile prevăzute de Regulamentul
(Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului[10]
și de Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al
Consiliului[11].
2. Controalele și inspecţiile la fața locului sunt pregătite și efectuate de
Comisie în strânsă colaborare cu Oficiul Federal Elvețian de Audit sau cu alte
autorități elvețiene competente desemnate de acesta, care sunt informate în
timp util cu privire la obiectul, scopul și temeiul juridic al controalelor și
inspecţiilor, pentru a putea oferi tot suportul necesar. În acest scop,
funcționarii autorităților elvețiene competente pot participa la controalele și
inspecțiile la fața locului.
3. Dacă autoritățile elvețiene în cauză doresc acest lucru, controalele și
inspecţiile la fața locului pot fi efectuate în comun de către Comisie și
aceste autorităţi.
4. Dacă participanții la Programul-cadru al Euratom 2012-2013 se opun unui
control sau unei inspecţii la fața locului, autoritățile elvețiene, acționând
în conformitate cu reglementările naționale, acordă inspectorilor Comisiei
asistența de care aceştia au nevoie pentru a-şi putea îndeplini misiunea de
control și inspecţie la fața locului.
5. Comisia comunică Oficiului Federal Elvețian de Audit, în cel mai scurt timp
posibil, orice fapt sau suspiciune privind o neregulă de care a luat cunoștință
în cursul efectuării controlului sau inspecției la fața locului. În orice caz,
Comisia trebuie să informeze autoritatea sus-menționată cu privire la
rezultatul acestor controale şi inspecţii.
IV. Informare și consultare
1. În scopul aplicării corecte a prezentei anexe,
autoritățile competente elvețiene și comunitare fac schimb de informații cu
regularitate și, la cererea uneia dintre părţi, poartă consultări.
2. Autoritățile elvețiene competente informează Comisia, fără întârziere, cu
privire la orice fapt sau suspiciune de care au luat cunoștință, referitoare la
o neregulă legată de încheierea sau de implementarea acordurilor și/sau a contractelor
de grant încheiate în vederea aplicării instrumentelor menţionate în prezentul
acord.
V. Confidențialitate
Informațiile comunicate sau obținute în temeiul
prezentei anexe, sub orice formă, intră în categoria secretului profesional și
beneficiază de aceeaşi protecţie ca şi cea acordată informațiilor similare de
legislaţia elvețiană și de dispozițiile corespunzătoare aplicabile
instituțiilor comunitare. Aceste informații nu pot fi comunicate altor persoane
în afara celor din instituțiile comunitare, din statele membre sau din Elveția,
care, prin natura funcțiilor lor, trebuie să cunoască informaţiile respective
și nici nu pot fi utilizate în alte scopuri decât asigurarea protecției eficace
a intereselor financiare ale părților.
VI. Măsuri și sancțiuni administrative
Fără a aduce atingere aplicării legislaţiei penale
elvețiene, Comisia poate impune măsuri și sancțiuni administrative în
conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, modificat ultima dată
prin Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1081/2010[12],
cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002, modificat ultima dată prin
Regulamentul (CE, Euratom) nr. 478/2007[13],
și cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie
1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene[14].
VII. Recuperare și execuție
Deciziile luate de Comisie în temeiul
Programului-cadru al Euratom 2012-2013 în domeniul de aplicare al prezentului
acord, care impun o obligație pecuniară asupra altor persoane decât statele,
sunt executorii în Elveția. Titlul executoriu este emis, fără alt control în
afara verificării autenticității actului, de către autorităţile desemnate de
guvernul elvețian, care informează Comisia în acest sens. Executarea se
efectuează în conformitate cu normele de procedură elvețiene. Legalitatea
titlului executoriu este supusă controlului Curții de Justiție a Uniunii
Europene. Hotărârile Curţii de Justiție a Uniunii Europene pronunţate în
temeiul unei clauze compromisorii dintr-un contract care intră sub incidenţa
Programului-cadru al Euratom 2012-2013 sunt executorii în aceleași condiții. FIȘĂ FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ
PENTRU PROPUNERI 1. CADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 1.1. Denumirea propunerii/inițiativei
Propunere
de Decizie a Consiliului privind semnarea și încheierea, în numele Comunității
Europene a Energiei Atomice, a „Acordului de cooperare științifică și
tehnologică dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei
Atomice, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, prin care Confederația
Elvețiană se asociază la Programul-cadru al Comunității Europene a Energiei
Atomice pentru activități de cercetare și de formare în domeniul nuclear
(2012-2013)” (al 7-lea PC Euratom + 2 ani). 1.2. Domeniul (domeniile) de
politică în cauză în structura ABM/ABB Titlul 08
- Cercetare Titlul
10 – Cercetare directă 1.3. Tipul propunerii/inițiativei ¨ Propunere/inițiativă
care se referă la o acțiune nouă ¨ Propunere/inițiativă
care se referă la o acțiune nouă ca urmare a unui proiect-pilot/a unei acțiuni
pregătitoare[15]
¨ Propunere/inițiativă care se referă la prelungirea
unei acțiuni existente X Propunere/inițiativă
care se referă la o acțiune reorientată către o acțiune nouă Propunere legislativă, acquis secundar - Acord
internațional între Euratom și un stat terț, în temeiul articolului 101 din
Tratatul de instituire a Euratom. 1.4. Obiective 1.4.1. Obiectiv(e) strategic(e) multianual(e) al(e) Comisiei
vizat(e) de propunere/inițiativă Asocierea
Elveției la acțiunile indirecte și directe din Programul-cadru al Euratom
pentru activități de cercetare și de formare în domeniul nuclear (2012-2013),
prin conferirea statutului de stat terț asociat, pentru a asigura, în virtutea
acestei asocieri, reprezentarea instituțională a Elveției în comitetele și
organismele bilaterale, multilaterale și internaționale respective; asigurarea
contribuției financiare și tehnice a Elveției la implementarea
Programului-cadru al Euratom 2012-2013. Măsură
de politică pentru încurajarea cooperării dintre Euratom și Confederația
Elvețiană sub forma asocierii Elveției la Programul-cadru al Euratom pentru
activități de cercetare și de formare în domeniul nuclear (2012-2013), având în
vedere importanța pentru părți a cercetării științifice și tehnologice în
domeniul nuclear, implementarea comună în curs a programelor de cercetare în
domenii de interes reciproc, precum și interesul reciproc al Euratom și al
Elveției de a coopera în domeniul cercetării privind fisiunea și fuziunea
nucleară și de a asigura accesul reciproc al entităților lor de cercetare la
activitățile de cercetare, de dezvoltare tehnologică și de formare. 1.4.2. Obiectiv(e) specific(e) și
activitatea (activitățile) ABM/ABB în cauză Obiectivul specific nr. nu
se aplică Activitatea (activitățile) ABM/ABB în cauză nu
se aplică 1.4.3. Indicatori de rezultat și de
impact A se preciza
indicatorii care permit monitorizarea punerii în aplicare a
propunerii/inițiativei. nu
se aplică 1.5. Motivul (motivele)
propunerii/inițiativei 1.5.1. Cerințe de îndeplinit pe
termen scurt sau lung Legislație
primară: articolul 101 din Tratatul de instituire a Euratom, capitolul X
„Relații externe” Legislație
secundară, după cum urmează: - „Acordul
de cooperare dintre Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și Confederația
Elvețiană în domeniul fuziunii termonucleare controlate și al fizicii plasmei”
din 1978; - Acordul-cadru
de cooperare științifică și tehnică din 8 ianuarie 1986, care a intrat în
vigoare la 17 iulie 1987; - Acordul
de cooperare științifică și tehnologică, intrat în vigoare la 28 februarie 2008
și aplicat retroactiv, de la 1 ianuarie 2007; - Acordul
de instituire a Organizației internaționale ITER pentru Energia de Fuziune în
scopul implementării comune a proiectului ITER; - Schimbul
de scrisori dintre Euratom și Confederația Elvețiană privind Întreprinderea
comună europeană pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune; și - Schimbul
de scrisori dintre Euratom și Confederația Elvețiană privind Acordul dintre
Euratom și Guvernul Japoniei pentru implementarea în comun a activităților din
programul extins în domeniul cercetării privind energia de fuziune 1.5.2. Valoarea adăugată a implicării
UE nu
se aplică 1.5.3. Învățăminte desprinse din
experiențele anterioare similare nu
se aplică 1.5.4. Coerența și posibila sinergie
cu alte instrumente relevante nu
se aplică 1.6. Durata acțiunii și a
impactului financiar al acesteia Propunere/inițiativă pe durată determinată –
X Propunere/inițiativă în vigoare de la 1.1.2012
până la 31.12.2013 –
¨ Impact financiar din AAAA până în AAAA ¨ Propunere/inițiativă pe durată
nedeterminată –
punere în aplicare cu o perioadă de creștere în
intensitate din AAAA până în AAAA, –
urmată de o perioadă de funcționare în regim de
croazieră. 1.7. Modul (modurile) de
gestionare preconizat(e) X Gestionare
centralizată directă de către Comisie ¨ Gestionare centralizată indirectă, cu delegarea sarcinilor de execuție: –
¨ agențiilor executive –
¨ organismelor instituite de Comunități[16] –
¨ organismelor publice naționale/organismelor cu misiune de serviciu
public –
¨ persoanelor cărora li se încredințează executarea unor acțiuni
specifice în temeiul titlului V din Tratatul privind Uniunea Europeană,
identificate în actul de bază relevant în sensul articolului 49 din
Regulamentul financiar ¨ Gestionare partajată
cu state membre ¨ Gestionare descentralizată împreună cu țări terțe ¨ Gestionare în comun
cu organizații internaționale (a se preciza) Dacă se indică mai
multe moduri de gestionare, se furnizează detalii suplimentare în secțiunea
„Observații“. Observații 2. MĂSURI DE GESTIONARE 2.1. Dispoziții în materie de
monitorizare și raportare A se preciza frecvența
și condițiile aferente acestor dispoziții. Sistemul de monitorizare Comisia
va evalua cu regularitate toate acțiunile desfășurate în cadrul prezentului
acord, care vor fi monitorizate periodic și de Comitetul de cercetare
Elveția/Comunități în conformitate cu prezentul acord. Această evaluare va
acoperi: (a) indicatorii
de performanță ai programelor specifice din Programul-cadru al Euratom
2012-2013: - numărul
de propuneri raportat la cota de participare a Elveției la aceste programe; - numărul
de propuneri elvețiene selectate pentru finanțare, raportat la cota de
participare a Elveției la aceste programe; - numărul
de contracte elvețiene încheiate și implementate cu Organizația internațională
ITER și cu Întreprinderea comună „Fusion for Energy” (F4E). (b) colectarea
informațiilor: Pe
baza datelor programelor specifice din cel de-al 7-lea PC Euratom + 2 ani; la
cerere și pe baza schimbului de informații din cadrul Comitetului de cercetare
Elveția/Comunități, desfășurat în conformitate cu prezentul acord. (c) Evaluare
globală: Comisia
va evalua participarea globală a Elveției în cadrul celui de-al 7-lea PC
Euratom + 2 ani având în vedere durata asocierii atinsă la expirarea
prezentului acord. 2.2. Sistemul de gestionare și
control 2.2.1. Riscul (riscurile)
identificat(e) Pe
baza datelor programelor specifice din cel de-al 7-lea PC Euratom + 2 ani; la
cerere și pe baza schimbului de informații din cadrul Comitetului de cercetare
Elveția/Comunități, astfel cum prevede articolul 6 din acord. Alte
măsuri prevăzute de anexa C privind „Controlul financiar al participanților
elvețieni la Programul-cadru al Euratom 2012-2013”, inclusiv comunicarea și
colectarea informațiilor. 2.2.2. Metoda (metodele) de control
preconizată (preconizate) nu
se aplică 2.3. Măsuri de prevenire a
fraudelor și a neregulilor A se preciza măsurile
de prevenire și de protecție existente sau preconizate. Aceste
măsuri sunt prevăzute în Anexa C privind „Controlul financiar al
participanților elvețieni la Programul-cadru al Euratom 2012-2013”, și anume: -
Audituri: acordurile și/sau contractele de grant încheiate cu participanții la
program stabiliți în Elveția pot prevedea efectuarea, în orice moment, a unor
audituri științifice, financiare, tehnice sau de alt tip la sediile
participanților sau ale subcontractorilor acestora de către agenți ai Comisiei
sau de către alte persoane mandatate de Comisie, în conformitate cu
Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului[17], modificat ultima dată prin
Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1081/2010[18],
cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei[19], modificat ultima dată prin
Regulamentul (CE, Euratom) nr. 478/2007[20],
și cu celelalte norme menționate în prezentul acord. Curtea
Europeană de Conturi are aceleași drepturi ca și Comisia în ceea ce privește
auditurile. Auditurile
pot fi efectuate şi după expirarea Programului-cadru al Euratom 2012-2013 sau a
prezentului acord, în condițiile stabilite de acordurile și/sau de contractele
de grant respective. - Controale
și inspecții la fața locului: În cadrul prezentului acord, Comisia (OLAF) este
autorizată să efectueze controale și inspecţii la fața locului pe teritoriul
elvețian, în conformitate cu termenii și condițiile prevăzute de Regulamentul
(Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului[21]
și de Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al
Consiliului[22]. - Măsuri
și sancțiuni administrative Fără a aduce atingere aplicării legislaţiei penale
elvețiene, Comisia poate impune măsuri și sancțiuni administrative în
conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, modificat ultima dată
prin Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1081/2010[23],
cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002, modificat ultima dată prin
Regulamentul (CE, Euratom) nr. 478/2007[24],
și cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie
1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene. - Sunt
avute în vedere măsuri de recuperare executorii pe teritoriul elvețian 3. IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI 3.1. Rubrica (rubricile) din
cadrul financiar multianual și linia (liniile) bugetară (bugetare) de
cheltuieli afectată (afectate) ·
Linii bugetare de cheltuieli existente În ordinea rubricilor din cadrul financiar multianual și a liniilor bugetare. Rubrica din cadrul financiar multianual || Linia bugetară || Tipul cheltuielilor || Contribuție Număr [Descriere…...….] || Dif./Nedif. ([25]) || Ţări AELS[26] || Ţări candidate[27] || Țări terțe || În sensul articolului 18 alineatul (1) litera (aa) din Regulamentul financiar 1 a || Cheltuieli operaționale || || || || || 08 01 Cheltuieli administrative - cercetare 08 01 05 01 Cheltuieli cu personalul de cercetare 08 01 05 03 Alte cheltuieli de gestionare pentru cercetare || Nedif. || NU || NU || DA || NU · ·
Noile linii bugetare a căror creare se solicită · Nu se aplică 3.2. Impactul estimat asupra
cheltuielilor 3.2.1. Sinteza impactului estimat
asupra cheltuielilor, în milioane EUR (cu 3 zecimale) Rubrica din cadrul financiar multianual: || 1 a || Competitivitate pentru creștere economică și ocuparea forței de muncă Cercetare indirectă || || || Anul || Anul || Anul || TOTAL Credite operaționale || 2012 || 2013 || ≥ 2014 || Numărul liniei bugetare: 08 2x total || Angajamente || (1) || || || || Plăți || (2) || || || || Credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe[28] 08 01 xx xx total 08 01 05 01 Cheltuieli cu personalul de cercetare 08 01 05 03 Alte cheltuieli de gestionare pentru cercetare || 0,237 0,127 0,110 || 0,154 0,089 0,065 || || 0,391 0,216 0,175 Numărul liniei bugetare: 08 01 || || (3) || 0,237 || 0,154 || || 0,391 TOTAL credite pentru DG Cercetare || Angajamente || =1+1a +3 || 0,237 || 0,154 || || 0,391 Plăți || =2+2a+3 || 0,237 || 0,154 || || 0,391 TOTAL credite operaționale || Angajamente || (4) || 0 || 0 || 0 || 0 Plăți || (5) || || || || TOTAL credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe || (6) || 0,237 || 0,154 || || 0,391 TOTAL credite în cadrul RUBRICII 1 a din cadrul financiar multianual || Angajamente || =4+ 6 || 0,237 || 0,154 || || 0,391 Plăți || =5+ 6 || 0,237 || 0,154 || || 0,391 În cazul în care propunerea/inițiativa afectează mai
multe rubrici: TOTAL credite operaționale || Angajamente || (4) || || || || Plăți || (5) || || || || TOTAL credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe || (6) || 0.237 || 0.154 || || 0.391 TOTAL credite în cadrul RUBRICILOR 1 - 4 din cadrul financiar multianual (suma de referinţă) || Angajamente || =4+ 6 || 0.237 || 0.154 || || 0.391 Plăți || =5+ 6 || 0.237 || 0.154 || || 0.391 Rubrica din cadrul financiar multianual: || 5 || „Cheltuieli administrative” milioane EUR (cu 3 zecimale) || || || Anul 2012 || Anul 2013 || TOTAL DG: Cercetare/Cercetare directă || Resurse umane || 0 || 0 || 0 Alte cheltuieli administrative || 0 || 0 || 0 TOTAL DG <….> || Credite || 0 || 0 || 0 TOTAL credite în cadrul RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual || (Total angajamente = Total plăți) || 0 || 0 || 0 milioane EUR (cu 3 zecimale) || || || Anul 2012 || Anul 2013 || Anul ≥ 2014 || TOTAL TOTAL credite în cadrul RUBRICILOR 1 - 5 din cadrul financiar multianual || Angajamente || 0,237 || 0,154 || || 0,391 Plăți || 0,237 || 0,154 || || 0,391 3.2.2. Impactul estimat asupra
creditelor operaționale – X Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite operaționale – ¨ Propunerea/inițiativa
implică utilizarea de credite operaționale, conform explicațiilor de mai jos: Credite de angajament în milioane EUR (cu 3 zecimale) Obiective și realizări ò || || || Anul 2012 || Anul 2013 || TOTAL OUTPUTS Tipul realizării[29] || Costul mediu al realizării || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Numărul total de realizări || Costuri totale OBIECTIVUL SPECIFIC NR. 1[30]… || || || || || || Realizare – EURATOM Fuziune || || || || || || || || Realizare – EURATOM Fisiune || || || || || || || || Subtotal obiectivul specific nr. 1 || || || || || || OBIECTIVUL SPECIFIC NR. 2… || || || || || || Realizare – Cercetare directă EURATOM - JRC || || || || || || || || Subtotal obiectivul specific nr. 2 || || || || || || COSTURI TOTALE || || || || || || (*) numărul estimat de
realizări 3.2.3. Impactul estimat asupra
creditelor cu caracter administrativ 3.2.3.1. Sinteză –
¨ Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite administrative
–
X Propunerea/inițiativa implică utilizarea de
credite administrative, conform explicațiilor de mai jos: milioane EUR (cu 3
zecimale) || Anul 2012 - N[31] || Anul 2013 - N+1 || TOTAL RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual || || || Resurse umane || || || Alte cheltuieli administrative || || || Subtotal RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual || || || În afara RUBRICII 5[32] din cadrul financiar multianual || 2012 || 2013 || TOTAL Resurse umane || 0,127 || 0,089 || 0,216 Alte cheltuieli cu caracter administrativ || 0,110 || 0,065 || 0,175 Subtotal în afara RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual || 0,237 || 0,154 || 0,391 TOTAL || 0,237 || 0,154 || 0,391 3.2.3.2. Necesarul
de resurse umane estimat –
¨ Propunerea/inițiativa nu
implică utilizarea de resurse umane –
X Propunerea/inițiativa
implică utilizarea de resurse umane, conform explicațiilor de mai jos: Estimarea trebuie exprimată în numere întregi
(sau cel mult cu o zecimală) || || Anul 2012 - N || Anul 2013 - N+1 || Posturi din schema de personal (posturi de funcționari și de agenți temporari) || || X 01 01 01 (la sediu și în birourile de reprezentare ale Comisiei) || || || xx 01 01 02 (în delegații) || || || 08 01 05 01 (cercetare indirectă) || 1 || 0,7 || Personal extern (în echivalent normă întreagă: ENI)[33] || || XX 01 02 01 (AC, INT, END din „pachetul global”) || || || XX 01 02 02 (AC, INT, JED, AL și END în delegații) || || || 08 01 04 40 [34] || - la sediu[35] || || || 08 01 05 02 (AC, INT, END în cadrul cercetării indirecte) || || || Alte linii bugetare (a se preciza) || || || TOTAL || 1 || 0,7 XX este domeniul
de politică sau titlul din buget în cauză. Necesarul de resurse
umane va fi acoperit de efectivele de personal ale DG-ului în cauză alocate
deja gestionării acțiunii și/sau redistribuite intern în cadrul DG-ului,
completate, dacă este necesar, prin resurse suplimentare ce ar putea fi alocate
DG-ului care gestionează acțiunea în cadrul procedurii de alocare anuală și
ținând seama de constrângerile bugetare. Descrierea sarcinilor
care trebuie efectuate: Funcționari și agenți temporari || Pregătirea și gestionarea reuniunilor prevăzute ale Comitetului mixt, un număr de misiuni pentru a asigura buna funcționare și implementare a acordului, precum și revizuire periodică și urmărirea rezultatelor. 3.2.4. Compatibilitatea cu cadrul
financiar multianual actual –
X Propunerea/inițiativa
este compatibilă cu cadrul financiar multianual actual. –
¨ Propunerea/inițiativa
necesită o reprogramare a rubricii corespunzătoare din cadrul financiar
multianual. Nu
se aplică –
¨ Propunerea/inițiativa
necesită recurgerea la instrumentul de flexibilitate sau la revizuirea cadrului
financiar multianual[36]. Nu
se aplică 3.2.5. Participarea terților la
finanțare –
X Propunerea/inițiativa
nu prevede cofinanțare din partea terților –
¨ Propunerea/inițiativa
prevede cofinanțare, estimată în cele ce urmează: Credite de angajament în milioane EUR (cu 3 zecimale) || Anul 2012 || Anul 2013 A se preciza organismul care asigură cofinanțarea || TOTAL credite cofinanțate * || || 3.3. Impactul estimat asupra
veniturilor –
¨ Propunerea/inițiativa nu are
impact financiar asupra veniturilor. –
X Propunerea/inițiativa
are următorul impact financiar: –
¨ asupra resurselor
proprii –
X asupra
diverselor venituri milioane EUR (cu 3 zecimale) Linia bugetară pentru venituri: || Credite disponibile pentru exercițiul bugetar în curs || Impactul propunerii/inițiativei[37] Anul 2012* || Anul 2013* 6013 || pm || 42,833 || 41,524 *sumele pentru 2012 și
2013 sunt exprimate în milioane EUR și trebuie considerate ca fiind indicative.
Contribuția definitivă solicitată va ține seama de corecțiile din anul
precedent. Pentru diversele venituri
alocate, a se preciza linia bugetară (liniile bugetare) de cheltuieli afectată
(afectate). 08 22 04 Credite provenite din contribuțiile unor
terți (care nu fac parte din Spațiul Economic European) pentru cercetare și
dezvoltare tehnologică 10 03 02 Credite provenite din contribuțiile unor
terți (care nu fac parte din Spațiul Economic European) pentru cercetare și
dezvoltare tehnologică A se preciza metoda de
calcul a impactului asupra veniturilor. Factorul de proporționalitate pe baza căruia se
determină contribuția Elveției pentru anii 2012 și 2013 la programul de
cercetare al Euratom, cu excepţia Programului privind fuziunea al Euratom,
reprezintă raportul dintre produsul intern brut al Elveției, calculat la
prețurile pieței, și suma produsului intern brut, calculat la prețurile pieței,
al statelor membre ale Uniunii Europene. Factorul de proporționalitate pe baza căruia se
determină contribuția Elveției pentru anii 2012 și 2013 la Programul privind
fuziunea va continua să fie stabilit conform Acordului privind fuziunea
(articolul 11.1). Contribuția financiară a Elveției la programul Euratom în
temeiul prezentului acord (Acordul din 1978) se stabilește anual la o sumă
aflată față de partea care revine Euratom din costul programului Euratom în
același raport ca și produsul intern brut al Elveției față de produsul intern
brut total al Euratom și al Elveției din antepenultimul an. Aceşti
factori se calculează pe baza ultimelor date statistice transmise de Eurostat
şi disponibile la data publicării proiectului de buget al Uniunii Europene
pentru anul respectiv. În
sfârșit, factorii de proporționalitate vor fi aplicați la creditele de
angajament ale UE, adoptate de autoritățile bugetare ale UE. [1] JO L 47, 18.2.2012, p. 25. [2] JO L 47, 18.2.2012, p. 1. [3] JO L 47, 18.2.2012, p. 33. [4] JO L 47, 18.2.2012, p. 40. [5] JO L 47, 18.2.2012, p. 1. [6] JO L 248, 16.9.2002, p. 1. [7] JO L 311, 26.11.2010, p. 9. [8] JO L 357, 31.12.2002, p. 1. [9] JO L 111, 28.4.2007, p. 13. [10] JO L 292, 15.11.1996, p. 2. [11] JO L 136, 31.5.1999, p. 1. [12] JO L 311, 26.11.2010, p. 9. [13] JO L 111, 28.4.2007, p. 13. [14] JO L 312, 23.12.1995, p. 1. [15] Astfel cum sunt menționate la articolul 49 alineatul (6)
litera (a) sau (b) din Regulamentul financiar. [16] Astfel cum sunt menționate la articolul 185 din
Regulamentul financiar. [17] JO L 248, 16.9.2002, p. 1. [18] JO L 311, 26.11.2010, p. 9. [19] JO L 357, 31.12.2002, p. 1. [20] JO L 111, 28.4.2007, p. 13. [21] JO L 292, 15.11.1996, p. 2. [22] JO L 136, 31.5.1999, p. 1. [23] JO L 311, 26.11.2010, p. 9. [24] JO L 111, 28.4.2007, p. 13. [25] Dif. = credite diferențiate / Nedif. = credite
nediferențiate. [26] AELS: Asociația Europeană a Liberului Schimb. [27] Țările candidate și, după caz, țările potențial candidate
din Balcanii de Vest. [28] Asistență tehnică și/sau administrativă și cheltuieli de
sprijin pentru punerea în aplicare a programelor și/sau a acțiunilor UE
(fostele linii „BA”), cercetare indirectă și cercetare directă. [29] Realizările se referă la produsele și serviciile care vor
fi furnizate (de ex.: numărul de schimburi de studenți finanțate, numărul de km
de străzi construiți etc.). [30] Conform descrierii de la punctul 1.4.2. „Obiectiv(e)
specific(e)…” [31] Anul N este anul în care începe punerea în aplicare a
propunerii/inițiativei. [32] Asistență tehnică și/sau administrativă și cheltuieli de
sprijin pentru punerea în aplicare a programelor și/sau a acțiunilor UE
(fostele linii „BA”), cercetare indirectă și cercetare directă. [33] AC= agent contractual; INT= personal pus la dispoziție de
agenții de muncă temporară („Intérimaire”); JED= „Jeune Expert en Délégation”
(expert tânăr în delegații); AL= agent local; END= expert național detașat. [34] Sub plafonul pentru personal extern din credite
operaționale (fostele linii „BA”). [35] În special pentru fonduri structurale, Fondul european
agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și Fondul european pentru pescuit
(FEP). [36] A se vedea punctele 19 și 24 din Acordul
interinstituțional. [37] În ceea ce privește resursele proprii tradiționale (taxe
vamale, cotizațiile pentru zahăr), sumele indicate trebuie să fie sume nete, și
anume sume brute după deducerea a 25 % pentru costurile de colectare.