This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1868
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1868 of 20 October 2016 amending and correcting Implementing Regulation (EU) 2015/2450 laying down implementing technical standards with regard to the templates for the submission of information to the supervisory authorities according to Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/1868 al Comisiei din 20 octombrie 2016 de modificare și rectificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/2450 de stabilire a standardelor tehnice de punere în aplicare în ceea ce privește machetele pentru transmiterea informațiilor către autoritățile de supraveghere în conformitate cu Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului (Text cu relevanță pentru SEE)
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/1868 al Comisiei din 20 octombrie 2016 de modificare și rectificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/2450 de stabilire a standardelor tehnice de punere în aplicare în ceea ce privește machetele pentru transmiterea informațiilor către autoritățile de supraveghere în conformitate cu Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului (Text cu relevanță pentru SEE)
C/2016/6627
JO L 286, 21.10.2016, pp. 35–69
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/12/2023; abrogare implicită prin 32023R0894
|
21.10.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 286/35 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1868 AL COMISIEI
din 20 octombrie 2016
de modificare și rectificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/2450 de stabilire a standardelor tehnice de punere în aplicare în ceea ce privește machetele pentru transmiterea informațiilor către autoritățile de supraveghere în conformitate cu Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) (1), în special articolul 35 alineatul (10) al treilea paragraf, articolul 244 alineatul (6) al treilea paragraf și articolul 245 alineatul (6) al doilea paragraf,
întrucât:
|
(1) |
La 2 aprilie 2016 a intrat în vigoare Regulamentul delegat (UE) 2016/467 al Comisiei (2) de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2015/35 (3). Regulamentul delegat (UE) 2016/467 introduce o nouă clasă de active în cadrul prudențial de reglementare pentru asigurări, referitoare la investițiile în infrastructură eligibile. Această nouă clasă de active legate de infrastructură este definită de anumite criterii stricte care, dacă sunt îndeplinite, asigură faptul că investițiile respective prezintă un profil de risc estimabil și că li se poate revizui calibrarea, ceea ce determină reducerea cerințelor de capital. |
|
(2) |
De asemenea, Regulamentul delegat (UE) 2016/467 extinde tratamentul specific din Regulamentul delegat (UE) 2015/35 privind fondurile europene cu capital de risc și fondurile europene de antreprenoriat social și la fondurile europene de investiții pe termen lung și modifică articolul 168 din respectivul regulament delegat pentru a prevedea același tratament pentru acțiunile tranzacționate prin sisteme multilaterale de tranzacționare ca și pentru cele cotate pe piețe reglementate. |
|
(3) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 al Comisiei (4) prezintă machetele de raportare pe care trebuie să le utilizeze societățile de asigurare și de reasigurare pentru a transmite autorităților de supraveghere informații necesare acestora pentru desfășurarea supravegherii. Pentru a asigura faptul că autoritățile de supraveghere primesc informații adecvate pentru procesul de supraveghere și cu privire la investițiile eligibile ale societăților de asigurare sau de reasigurare atât în infrastructură, cât și în fonduri europene de investiții pe termen lung și în acțiuni tranzacționate prin sisteme multilaterale de tranzacționare, machetele utilizate de societăți pentru raportările către autoritățile de supraveghere, prevăzute în Regulamentul (UE) 2015/2450, ar trebui să fie modificate corespunzător. |
|
(4) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 include câteva erori de redactare minore, care ar trebui rectificate în consecință. |
|
(5) |
Prezentul regulament se bazează pe proiectul de standarde tehnice de punere în aplicare transmis Comisiei de o autoritate europeană de supraveghere (Autoritatea Europeană de Asigurări și Pensii Ocupaționale). |
|
(6) |
Această autoritate europeană de supraveghere (Autoritatea Europeană de Asigurări și Pensii Ocupaționale) a efectuat consultări publice cu privire la proiectul de standarde tehnice de punere în aplicare pe care se bazează prezentul regulament, a analizat costurile și beneficiile potențiale aferente și a solicitat punctul de vedere al Grupului părților interesate din domeniul asigurărilor și reasigurărilor, instituit prin articolul 37 din Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (5), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Dispoziții de modificare
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 se modifică după cum urmează:
|
1. |
anexa I se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament; |
|
2. |
anexa II se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament; |
|
3. |
anexa III se modifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament; |
|
4. |
anexa VI se modifică în conformitate cu anexa IV la prezentul regulament. |
Articolul 2
Dispoziții de rectificare
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 se rectifică în conformitate cu anexa V la prezentul regulament.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 20 octombrie 2016.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 335, 17.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul delegat (UE) 2016/467 al Comisiei din 30 septembrie 2015 de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2015/35 în ceea ce privește dispozițiile referitoare la calcularea cerințelor de capital pentru mai multe categorii de active deținute de societățile de asigurare și reasigurare (JO L 85, 1.4.2016, p. 6).
(3) Regulamentul delegat (UE) 2015/35 al Comisiei din 10 octombrie 2014 de completare a Directivei 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) (JO L 12, 17.1.2015, p. 1).
(4) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 al Comisiei din 2 decembrie 2015 de stabilire a standardelor tehnice de punere în aplicare în ceea ce privește machetele pentru transmiterea informațiilor către autoritățile de supraveghere în conformitate cu Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 347, 31.12.2015, p. 1).
(5) Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea Europeană de Asigurări și Pensii Ocupaționale), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/79/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 48).
ANEXA I
Anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 al Comisiei se modifică după cum urmează:
|
1) |
S.26.01.01 se înlocuiește cu următorul text: „S.26.01.01 Cerința de capital de solvabilitate – Riscul de piață
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
S.26.01.04 se înlocuiește cu următorul text: „S.26.01.04 Cerința de capital de solvabilitate – Riscul de piață
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3) |
SR.26.01.01 se înlocuiește cu următorul text: „SR.26.01.01 Cerința de capital de solvabilitate – Riscul de piață
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ANEXA II
Anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 se modifică după cum urmează:
|
1. |
În S.06.02 – Lista activelor, instrucțiunile de la C0300 se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
2. |
În S.21.02.C0080, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se identifică codul alfabetic ISO 4217 al monedei inițiale.” |
|
3. |
În S.26.01 – Cerința de capital de solvabilitate – Riscul de piață:
|
ANEXA III
Anexa III la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 se modifică după cum urmează:
|
1. |
În S.06.02 – Lista activelor, instrucțiunile de la C0300 se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
2. |
În S.26.01 – Cerința de capital de solvabilitate – Riscul de piață:
|
ANEXA IV
Anexa VI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 se modifică după cum urmează:
Rândul cu codul 48 se înlocuiește cu următorul text:
|
„48 |
Fonduri pentru infrastructură |
Organisme de plasament colectiv care investesc în active legate de infrastructură, astfel cum sunt definite la articolul 1 alineatul (55a) sau (55b) din Regulamentul delegat (UE) 2015/35” |
ANEXA V
(1)
Anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 se rectifică după cum urmează:|
(a) |
În SR.01.01.04.R0840, denumirea se înlocuiește cu următorul text: „Cerința de capital de solvabilitate – pentru grupurile care utilizează formula standard”; |
|
(b) |
În SR.01.01.04.R0850, denumirea se înlocuiește cu următorul text: „Cerința de capital de solvabilitate – pentru grupurile care utilizează formula standard și un model intern parțial”; |
|
(c) |
În SR.01.01.04.R0860, denumirea se înlocuiește cu următorul text: „Cerința de capital de solvabilitate – pentru grupurile care utilizează un model intern integral”; |
|
(d) |
În S.05.01.01, al doilea tabel se înlocuiește cu următorul text:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(e) |
În S.05.02.01, rândul R1300 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(f) |
În S.14.01.01.C0180, denumirea se înlocuiește cu următorul text: „Cea mai bună estimare și rezervele tehnice ca întreg”; |
|
(g) |
În S.23.01.01, rândul R0230 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(h) |
În S.23.01.04:
|
|
(i) |
În SR.27.01.01, în primul tabel, rândul Z0010 referitor la articolul 112 se elimină; |
|
(j) |
În S.26.01.01, S.26.01.04 și SR.26.01.01, rândul R0600 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(k) |
În S.27.01.01, S.27.01.04 și SR.27.01.01, în rândul R0600, denumirea se înlocuiește cu următorul text: „Total furtună în regiunile specificate înainte de diversificare”; |
|
(l) |
În S.27.01.01, S.27.01.04 și SR.27.01.01, în rândul R1030, denumirea se înlocuiește cu următorul text: „Total cutremur în regiunile specificate înainte de diversificare”; |
|
(m) |
În S.27.01.01, S.27.01.04 și SR.27.01.01, în rândul R1400, denumirea se înlocuiește cu următorul text: „Total inundații în regiunile specificate înainte de diversificare”; |
|
(n) |
În S.27.01.01, S.27.01.04 și SR.27.01.01, în rândul R1720, denumirea se înlocuiește cu următorul text: „Total grindină în regiunile specificate înainte de diversificare”; |
|
(o) |
În S.27.01.01, S.27.01.04 și SR.27.01.01, în tabelul „Risc de catastrofă antropică – Maritimă”, rândul R2420 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(p) |
În S.27.01.01, S.27.01.04 și SR.27.01.01, în tabelul „Risc de catastrofă antropică – Răspundere civilă”, rândul R2820 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(q) |
În S.27.01.01, S.27.01.04 și SR.27.01.01, în tabelul „Risc de catastrofă antropică – Credite și garanții”, rândul R3120 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(r) |
În S.27.01.01, S.27.01.04 și SR.27.01.01, în tabelul „Alte riscuri de catastrofă în asigurarea generală”, rândurile R3260 și R3270 se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
(s) |
În S.29.01.01.R0200, denumirea se înlocuiește cu următorul text: „Variații generate de rezervele tehnice nete”; |
|
(t) |
În S.31.02.01, prima parte a primului tabel se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(u) |
În S.31.02.04, prima parte a primului tabel se înlocuiește cu următorul text:
|
(2)
Anexele II și III la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 se rectifică după cum urmează:|
(a) |
În S.01.01.C0010/R0150, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se utilizează una dintre opțiunile din următoarea listă închisă:
|
|
(b) |
În S.01.01.C0010/R0160, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se utilizează una dintre opțiunile din următoarea listă închisă:
|
|
(c) |
În S.01.01.C0010/R0200, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se utilizează una dintre opțiunile din următoarea listă închisă:
|
|
(d) |
În S.02.02.C0020/R0130, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează valoarea totală a depozitelor de la reasigurători și a obligațiilor de plată din asigurare, către intermediari și din reasigurare pentru toate monedele.”; |
|
(e) |
În S.02.02.C0030/R0130, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează valoarea depozitelor de la reasigurători și a obligațiilor de plată din asigurare, către intermediari și din reasigurare pentru moneda de raportare.”; |
|
(f) |
În S.02.02.C0040/R0130, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează valoarea depozitelor de la reasigurători și a obligațiilor de plată din asigurare, către intermediari și din reasigurare pentru restul monedelor care nu sunt raportate pe monede. Acest lucru înseamnă că această celulă exclude valoarea raportată în moneda de raportare (C0030/R0130) și în monedele raportate pe monede (C0050/R0130).”; |
|
(g) |
În S.02.02.C0050/R0130, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează valoarea depozitelor de la reasigurători și a obligațiilor de plată din asigurare, către intermediari și din reasigurare pentru fiecare dintre monedele care trebuie raportate separat.”; |
|
(h) |
În In S.05.01.C0010 – C0160/R1000, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Cheltuielile de achiziție cuprind cheltuielile, inclusiv cheltuielile de reînnoire, care pot fi identificate la nivelul fiecărui contract de asigurare și care sunt înregistrate pentru că societatea a emis contractul respectiv. Acestea sunt costurile legate de comisioane și costurile de vânzare, subscriere și inițiere a unui contract de asigurare care a fost emis. Sunt incluse variațiile costurilor de achiziție amânate. Pentru societățile de reasigurare, definiția se aplică mutatis mutandis. Cheltuielile nete de achiziție reprezintă suma dintre activitatea de asigurare directă și primirile în reasigurare din care se scade cuantumul cedat societăților de reasigurare.”; |
|
(i) |
În S.06.02, cel de-al șaselea paragraf din observațiile generale se înlocuiește cu următorul text: „În tabelul Informații privind pozițiile deținute, fiecare activ se raportează separat în atâtea rânduri câte sunt necesare pentru a completa în mod corespunzător toate variabilele nemonetare, cu excepția indicatorului „Cantitate”, solicitate în respectivul tabel. Dacă pentru același activ pot fi atribuite două valori unei singure variabile, activul respectiv trebuie raportat în mai multe rânduri.”; |
|
(j) |
În S.06.02.C0050, S.07.01.C0050 și S.11.01.C0050, cel de-al doilea paragraf din instrucțiuni se înlocuiește cu următorul text: „În cazul în care același Cod de identificare al activului trebuie să fie raportat pentru un activ care este emis în 2 sau mai multe monede diferite și codul din C0040 este definit prin codul de identificare al activului și prin codul alfabetic ISO 4217 al monedei, tipul de cod de identificare al activului face trimitere la opțiunea 99 și la opțiunea pentru Codul inițial de identificare al activului, ca în exemplul următor în care codul raportat a fost codul ISIN + moneda: «99/1».”; |
|
(k) |
În S.06.02.C0110 și S.11.01.C0080, primul paragraf din instrucțiuni se înlocuiește cu următorul text: „Codul ISO 3166-1 alfa-2 al țării în care activele societății sunt păstrate în custodie. Pentru identificarea custozilor internaționali, cum ar fi Euroclear, țara de custodie este cea în care serviciul de custodie a fost definit prin contract.”; |
|
(l) |
În S.06.02.C0140, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Suma restantă evaluată la valoarea nominală pentru toate activele pentru care acest indicator este relevant și la valoarea nominală pentru CIC = 72, 73, 74, 75, 79 și 8. Acest indicator nu se aplică pentru categoriile CIC 71 și 9. Acest indicator nu trebuie raportat dacă se raportează indicatorul Cantitate (C0130).”; |
|
(m) |
În S.06.02.C0170, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Valoarea calculată conform definiției de la articolul 75 din Directiva 2009/138/CE, care corespunde:
|
|
(n) |
În S.06.02.C0380, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Valoarea nominală exprimată în procente, prețul net fără dobânda acumulată, pentru activ, dacă este relevant. Acest indicator se raportează dacă sunt furnizate informații despre „Valoarea nominală” (C0140) în prima parte a machetei („Informații privind pozițiile deținute”), cu excepția categoriilor CIC 71 și 9. Acest indicator nu trebuie raportat dacă se raportează indicatorul Prețul unitar Solvabilitate II (C0370).”; |
|
(o) |
În S.08.01, cel de-al treilea paragraf din observațiile generale se înlocuiește cu următorul text: „Instrumentele derivate sunt considerate active în cazul în care valoarea Solvabilitate II a acestora este pozitivă sau egală cu zero. Acestea sunt considerate obligații în cazul în care valoarea Solvabilitate II este negativă. Se includ atât instrumentele derivate considerate active, cât și instrumentele derivate considerate obligații.”; |
|
(p) |
În S.08.02.C0230, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Valoarea instrumentului derivat calculată conform definiției de la articolul 75 din Directiva 2009/138/CE la data tranzacționării (la închidere sau la vânzare) sau la data scadenței. Aceasta poate fi pozitivă, negativă sau egală cu zero.”; |
|
(q) |
În S.09.01.C0100 și C0110, la sfârșitul instrucțiunilor se adaugă următorul text: „Calcularea se efectuează fără dobânda acumulată.”; |
|
(r) |
În S.11.01.C0100, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Suma restantă evaluată la valoarea nominală, pentru toate activele pentru care acest indicator este relevant, și la valoarea nominală pentru CIC = 72, 73, 74, 75, 79 și 8. Acest indicator nu se aplică pentru categoriile CIC 71 și 9. Acest indicator nu trebuie raportat dacă se raportează indicatorul Cantitate (C0090).”; |
|
(s) |
În S.11.01.C0120, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Valoarea calculată conform definiției de la articolul 75 din Directiva 2009/138/CE, care corespunde:
|
|
(t) |
În S.11.01.C0270, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Valoarea nominală exprimată în procente, prețul net fără dobânda acumulată, pentru activ, dacă este relevant. Acest indicator trebuie raportat dacă sunt furnizate informații despre „Valoarea nominală” (C0100) în prima parte a machetei („Informații privind pozițiile deținute”), cu excepția categoriilor CIC 71 și 9. Acest indicator nu trebuie raportat dacă se raportează indicatorul Prețul unitar Solvabilitate II (C0260).”; |
|
(u) |
În S.23.01.R0290/C0030, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează valoarea elementelor de fonduri proprii de bază după deducere care îndeplinesc criteriile pentru elementele de rangul 1 restricționate.”; |
|
(v) |
În S.23.01.R0290/C0040, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează valoarea elementelor de fonduri proprii de bază după deducere care îndeplinesc criteriile pentru elementele de rangul 2.”; |
|
(w) |
În S.23.01.R0290/C0050, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează valoarea elementelor de fonduri proprii de bază după deducere care îndeplinesc criteriile pentru elementele de rangul 3.”; |
|
(x) |
În S.25.01, cel de-al patrulea paragraf din observațiile generale se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(y) |
În S.26.05.R0230/C0020, următorul text se elimină din instrucțiuni: „Dacă R0010/C0010 = 1, acest indicator reprezintă cerința de capital totală pentru submodulul «risc de prime și rezerve în asigurarea generală», calculată utilizând calculele simplificate.”; |
|
(z) |
În S.27.01, rândul referitor la Z0010 se elimină; |
|
(aa) |
În S.27.01, toate trimiterile la „SEE” se înlocuiesc cu „specificate”/„specificată”; |
|
(bb) |
În S.27.01.C0410/R1950, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Pierderea brută specificată aferentă riscului de tasare și alunecări de teren, înainte de a lua în considerare efectul diversificării între zone.”; |
|
(cc) |
În S.27.01.C0420/R1950, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Factorul corespunzător cerinței de capital aferente riscului de tasare și alunecări de teren pentru teritoriul Franței, înainte de a lua în considerare efectul diversificării între zone.”; |
|
(dd) |
În S.27.01.C1320/R3700–R4010, C1330/R3700–R4010, C1340/R3700–R4010, C1350/R3700–R4010, C1360/R3700–R4010, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Valoarea medie a beneficiilor plătite de societatea de asigurare și de reasigurare pentru cea mai mare dintre concentrările de risc de accident.”; |
|
(ee) |
În S.31.01.C0140, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Valoarea depozitelor în numerar primite de societate de la reasigurători.”; |
|
(ff) |
În S.31.02.C0030 și C0200, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Codul intern atribuit vehiculului investițional de societate conform următoarei ordini de prioritate:
Acest cod este unic pentru fiecare vehicul investițional și trebuie să rămână constant în raportările ulterioare.”; |
|
(gg) |
În S.31.01.C0230, S.31.02.C0290, la sfârșitul instrucțiunilor se adaugă următorul text: „Se utilizează una dintre opțiunile din următoarea listă închisă:
|
|
(hh) |
În instrucțiunile din S.36.03.C0160, liniile de afaceri 29-36 se înlocuiesc cu următorul text:
|
(3)
Anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 se rectifică după cum urmează:|
(a) |
În S.12.01.Z0030, cel de-al doilea paragraf din instrucțiuni se înlocuiește cu următorul text: „Atunci când indicatorul Z0020 = 2, se raportează «0» ”; |
|
(b) |
În S.12.01, prima coloană a instrucțiunilor care se referă la R0340 se înlocuiește cu următorul text: „C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0340”; |
|
(c) |
În S.12.01.C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0110, C0150/R0110, C0210/R0110, C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0120, C0150/R0120, C0210/R0120, C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0130, C0150/R0130 și C0210/R0130, cel de-al doilea paragraf din instrucțiuni se înlocuiește cu următorul text: „Această valoare se raportează ca valoare negativă atunci când diminuează rezervele tehnice.”; |
|
(d) |
În S.14.01.C0180, indicatorul se înlocuiește cu următorul text: „Cea mai bună estimare și rezervele tehnice ca întreg”; |
|
(e) |
În S.14.01.C0180, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Valoarea celei mai bune estimări brute și a rezervelor tehnice ca întreg calculată pe grupe de riscuri omogene”; |
|
(f) |
În S.16.01, în observațiile generale se elimină din instrucțiuni textul următor (al 8-lea paragraf): „Sumele trebuie raportate în funcție de anul de producere a accidentelor care au generat daunele aferente anuităților.”; |
|
(g) |
În S.16.01.Z0030, primul paragraf din instrucțiuni se înlocuiește cu următorul text: „Se identifică codul alfabetic ISO 4217 al monedei în care este decontată obligația. Toate sumele care nu sunt raportate pe monede sunt raportate în moneda de raportare a societății.”; |
|
(h) |
În S.16.01.C0010/R0030 și C0070/R0040-R0190, la sfârșitul instrucțiunilor se adaugă următorul text: „Informațiile ar trebui luate în considerare incluzând reasigurarea.”; |
|
(i) |
În S.16.01.C0080/R0040-R0190, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Rezultatul neactualizat al anului de evoluție calculat ca rezervele de daune neactualizate aferente anuităților la începutul anului N, minus plățile aferente anuităților efectuate în cursul anului N și minus rezervele de daune neactualizate aferente anuităților la sfârșitul anului N.”; |
|
(j) |
În S.17.01.Z0030, al doilea paragraf din instrucțiuni se înlocuiește cu următorul text: „Atunci când indicatorul Z0020 = 2, se raportează «0» ”; |
|
(k) |
În S.17.01.C0020 – C0170/R0290, C0180/R0290, C0020 –C0170/R0300, C0180/R0300, C0020 – C0170/R0310 și C0180/R0310, cel de-al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Această valoare se raportează ca valoare negativă atunci când diminuează rezervele tehnice.”; |
|
(l) |
În S.19.01.C0180/R0100 – R0260, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Totalul pentru «Suma tuturor anilor» conține suma tuturor datelor înscrise în rânduri (suma tuturor plăților care se referă la anul de accident/subscriere), inclusiv totalul.”; |
|
(m) |
În S.23.01, după R0230/C0040 se adaugă rândul R0230/C0050:
|
|
(n) |
În S.23.01.R0500/C0010, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează suma tuturor elementelor de fonduri proprii de bază, după deducere, și a elementelor de fonduri proprii auxiliare care îndeplinesc criteriile pentru elementele de rangul 1, de rangul 2 și de rangul 3 și care sunt, prin urmare, disponibile pentru îndeplinirea SCR.” |
|
(o) |
În S.23.01.R0500/C0020, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează suma tuturor elementelor de fonduri proprii de bază, după deducere, care îndeplinesc criteriile pentru a fi incluse în elementele de rangul 1 nerestricționate și care sunt, prin urmare, disponibile pentru îndeplinirea SCR.”; |
|
(p) |
În S.23.01.R0500/C0030, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează suma tuturor elementelor de fonduri proprii de bază, după deducere, care îndeplinesc criteriile pentru a fi incluse în elementele de rangul 1 restricționate și care sunt, prin urmare, disponibile pentru îndeplinirea SCR.”; |
|
(q) |
În S.23.01.R0500/C0040, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează suma tuturor elementelor de fonduri proprii de bază, după deducere, și a elementelor de fonduri proprii auxiliare care îndeplinesc criteriile pentru a fi incluse în elementele de rangul 2 și care sunt, prin urmare, disponibile pentru îndeplinirea SCR.”; |
|
(r) |
În S.23.01.R0500/C0050, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează suma tuturor elementelor de fonduri proprii de bază, după deducere, și a elementelor de fonduri proprii auxiliare care îndeplinesc criteriile pentru a fi incluse în elementele de rangul 3 și care sunt, prin urmare, disponibile pentru îndeplinirea SCR.”; |
|
(s) |
În S.23.01.R0510/C0010, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează suma tuturor elementelor de fonduri proprii de bază, după deducere, care îndeplinesc criteriile pentru elementele de rangul 1 și de rangul 2 și care sunt, prin urmare, disponibile pentru îndeplinirea MCR.”; |
|
(t) |
În S.23.01.R0510/C0020, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează suma tuturor elementelor de fonduri proprii de bază, după deducere, care îndeplinesc criteriile pentru a fi incluse în elementele de rangul 1 nerestricționate și care sunt, prin urmare, disponibile pentru îndeplinirea MCR.”; |
|
(u) |
În S.23.01.R0510/C0030, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează suma tuturor elementelor de fonduri proprii de bază, după deducere, care îndeplinesc criteriile pentru a fi incluse în elementele de rangul 1 restricționate și care sunt, prin urmare, disponibile pentru îndeplinirea MCR.”; |
|
(v) |
În S.23.01.R0510/C0040, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează suma tuturor elementelor de fonduri proprii de bază, după deducere, care îndeplinesc criteriile pentru a fi incluse în elementele de rangul 2 și care sunt, prin urmare, disponibile pentru îndeplinirea MCR.”; |
|
(w) |
În S.24.01.C0030, S.24.01.C0100, S.24.01.C0250, S.24.01.C0320, S.24.01.C0390, S.24.01.C0460, S.24.01.C0530, cel de-al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „În cazul în care același Cod de identificare al activului trebuie să fie raportat pentru un activ care este emis în 2 sau mai multe monede diferite și codul din C0040 este definit prin codul de identificare al activului și prin codul alfabetic ISO 4217 al monedei, tipul de cod de identificare al activului face trimitere la opțiunea 99 și la opțiunea pentru Codul inițial de identificare al activului, ca în exemplul următor în care codul raportat a fost codul ISIN + moneda: «99/1».”; |
|
(x) |
În S.29.01.01 – R0200, denumirea se înlocuiește cu următorul text: „Variații generate de rezervele tehnice nete”; |
|
(y) |
În S.29.02.C0010/R0030, primul paragraf a doua liniuță din instrucțiuni se înlocuiește cu următorul text: „pentru obligațiile financiare și datoriile subordonate răscumpărate în cursul perioadei de raportare, diferența dintre prețul de răscumpărare și valoarea Solvabilitate II la sfârșitul ultimei perioade de raportare;”; |
|
(z) |
În S.29.03.C0010–C0020/R0090 și C0050-C0060/R0240, al doilea paragraf prima liniuță din instrucțiuni se înlocuiește cu următorul text: „se ia în considerare cea mai bună estimare de deschidere (celula C0010/R0010), incluzând ajustarea celei mai bune estimări de deschidere (celulele C0010/R0010 – R0040) și impactul rectificării fluxurilor de trezorerie proiectate pentru anul N (C0010/R0060 – R0080 și, respectiv, C0020/R0060 – R0080);”; |
|
(aa) |
În S.29.04.Z0010, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Liniile de afaceri pentru care este necesară o defalcare a analizei pe perioade. Se utilizează următoarea listă închisă:
|
|
(bb) |
În S.30.01.C0310, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Suma reasigurată pe bază facultativă este partea din suma asigurată care este reasigurată pe bază facultativă. Suma trebuie să fie consecventă cu Suma asigurată specificată în C0290 și să reflecte obligația maximă (100 %) pentru reasigurătorii facultativi.”; |
|
(cc) |
În S.30.02.C0090, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Reprezintă activitățile desfășurate de brokerul implicat, astfel cum sunt considerate de societate. Dacă activitățile sunt combinate, trebuie menționate toate activitățile, separate prin virgulă:
|
|
(dd) |
În S.30.02.C0220, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Reprezintă activitățile desfășurate de brokerul implicat, astfel cum sunt considerate de societate. Dacă activitățile sunt combinate, trebuie menționate toate activitățile, separate prin virgulă:
|
|
(ee) |
În S.30.02.C0350, la sfârșitul instrucțiunilor se adaugă următorul text: „Se utilizează una dintre opțiunile din următoarea listă închisă:
|
|
(ff) |
În S.30.04.C0090, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Reprezintă activitățile desfășurate de brokerul implicat, astfel cum sunt considerate de societate. Dacă activitățile sunt combinate, trebuie menționate toate activitățile, separate prin virgulă:
|
|
(gg) |
În S.30.04.C0310, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Identificarea codului utilizat pentru indicatorul «Furnizorul garanției reale». Se utilizează una dintre opțiunile din următoarea listă închisă:
|
|
(hh) |
În S.36.03, cel de-al doilea paragraf din observațiile generale se înlocuiește cu următorul text: „Scopul acestei machete este de a colecta informații cu privire la toate tranzacțiile intragrup (semnificative, foarte semnificative și tranzacțiile care trebuie raportate în toate situațiile) legate de reasigurarea internă în cadrul grupului, identificate în conformitate cu articolul 213 alineatul (2) litera (d) din Directiva 2009/138/CE. Acestea includ, dar nu se limitează la:”. |
(4)
Anexa III la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 se rectifică după cum urmează:|
(a) |
În S.11.01, cel de-al 11-lea paragraf a doua liniuță, cel de-al 12-lea paragraf a doua liniuță și cel de-al 14-lea paragraf a doua liniuță din observațiile generale se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
(b) |
În S.11.01, cel de-al 15-lea paragraf a doua liniuță din observațiile generale se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(c) |
În S.11.01, cel de-al 11-lea paragraf a treia și cel de-al 14-lea paragraf a treia liniuță din observațiile generale se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
(d) |
În S.11.01, cel de-al 12-lea paragraf a treia liniuță din observațiile generale se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(e) |
În S.11.01, cel de-al 15-lea paragraf a treia liniuță din observațiile generale se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(f) |
În S.23.01 se adaugă rândul R0230/C0050 (după R0230/C0040):
|
|
(g) |
În S.23.01 se adaugă rândul R0440/C0050 (după R0440/C0040):
|
|
(h) |
În S.23.01.R0520/C0010, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează fondurile proprii totale ale societății, care cuprind fondurile proprii de bază după deducere, plus fondurile proprii auxiliare, care sunt disponibile pentru îndeplinirea SCR pe bază consolidată la nivel de grup, excluzând însă fondurile proprii din alte sectoare financiare și de la societățile incluse prin metoda deducerii și agregării.”; |
|
(i) |
În S.23.01.R0520/C0020, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează fondurile proprii ale societății, care cuprind fondurile proprii de bază după deducere, disponibile pentru îndeplinirea SCR pe bază consolidată la nivel de grup, excluzând însă fondurile proprii din alte sectoare financiare și de la societățile incluse prin metoda deducerii și agregării, care îndeplinesc criteriile pentru a fi incluse în elementele de rangul 1 nerestricționate.”; |
|
(j) |
În S.23.01.R0520/C0030, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează fondurile proprii ale societății, care cuprind fondurile proprii de bază după deducere, disponibile pentru îndeplinirea SCR pe bază consolidată la nivel de grup, excluzând însă fondurile proprii din alte sectoare financiare și de la societățile incluse prin metoda deducerii și agregării, care îndeplinesc criteriile pentru a fi incluse în elementele de rangul 1 restricționate.”; |
|
(k) |
În S.23.01.R0520/C0040, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează fondurile proprii ale societății, care cuprind fondurile proprii de bază după deducere, plus fondurile proprii auxiliare, disponibile pentru îndeplinirea SCR pe bază consolidată la nivel de grup, excluzând însă fondurile proprii din alte sectoare financiare și de la societățile incluse prin metoda deducerii și agregării, care îndeplinesc criteriile pentru a fi incluse în rangul 2.”; |
|
(l) |
În S.23.01.R0520/C0050, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează fondurile proprii ale societății, care cuprind fondurile proprii de bază după deducere, plus fondurile proprii auxiliare, disponibile pentru îndeplinirea SCR pe bază consolidată la nivel de grup, excluzând însă fondurile proprii din alte sectoare financiare și de la societățile incluse prin metoda deducerii și agregării, care îndeplinesc criteriile pentru a fi incluse în rangul 3.”; |
|
(m) |
În S.23.01.R0530/C0010, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează fondurile proprii totale ale societății, care cuprind fondurile proprii de bază după deducere, disponibile pentru îndeplinirea SCR minimă pe bază consolidată la nivel de grup, excluzând însă fondurile proprii din alte sectoare financiare și de la societățile incluse prin metoda deducerii și agregării.”; |
|
(n) |
În S.23.01.R0530/C0020, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează fondurile proprii ale societății, care cuprind fondurile proprii după deducere, disponibile pentru îndeplinirea SCR minimă la nivelul grupului și care îndeplinesc criteriile pentru a fi incluse în elementele de rangul 1 nerestricționate.”; |
|
(o) |
În S.23.01.R0530/C0030, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează fondurile proprii ale grupului, care cuprind fondurile proprii după deducere, disponibile pentru îndeplinirea SCR minimă la nivel de grup și care îndeplinesc criteriile pentru a fi incluse în elementele de rangul 1 restricționate.”; |
|
(p) |
În S.23.01.R0530/C0040, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Se raportează fondurile proprii ale societății, care cuprind fondurile proprii după deducere, disponibile pentru îndeplinirea SCR minimă la nivelul grupului și care îndeplinesc criteriile pentru a fi incluse în rangul 2.”; |
|
(q) |
În S.23.01.R0680/C0010, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „SCR la nivel de grup este suma SCR pe bază consolidată a la nivel de grup calculată în conformitate cu articolul 336 literele (a), (b), (c) și (d) din Regulamentul delegat (UE) 2015/35 (R0590/C0010) și SCR a entităților incluse prin metoda deducerii și agregării (R0670/C0010).”; |
|
(r) |
În S.25.02.C0070, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Pentru fiecare componentă, această celulă reprezintă valoarea calculată cu modelul intern parțial. Prin urmare, valoarea calculată cu formula standard trebuie să reprezinte diferența dintre cuantumurile raportate în C0030 și C0070.”; |
|
(s) |
În S.32.01.C0140, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Societățile de (re)asigurare raportează rezultatele activității de subscriere în conformitate cu situațiile financiare. Se raportează o valoare monetară. Moneda utilizată este moneda de raportare a grupului.”; |
|
(t) |
În S.32.01.C0150, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Societățile de (re)asigurare raportează randamentul investițiilor în conformitate cu situațiile financiare. Se raportează o valoare monetară. Moneda utilizată este moneda de raportare a grupului. Această valoare nu trebuie să includă valoarea deja raportată în C0140.”; |
|
(u) |
În S.32.01.C0160, instrucțiunile se înlocuiesc cu următorul text: „Toate societățile afiliate incluse în sfera supravegherii la nivel de grup în sensul articolului 212 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2009/138/CE raportează rezultatele totale în conformitate cu situațiile financiare. Se raportează o valoare monetară. Moneda utilizată este moneda de raportare a grupului.”; |
|
(v) |
În S.36.01, S.36.02, S.36.03 și S.36.04, cel de-al treilea paragraf din observațiile generale se elimină. |
(5)
Anexa IV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 se rectifică după cum urmează:|
(a) |
La punctul 7, definiția se înlocuiește cu următorul text: „Numerar, echivalent de numerar, depozite bancare și numerar sub alte forme de depozit”; |
|
(b) |
La codul 0, definiția se înlocuiește cu următorul text: „Alte active raportate la «Alte investiții» ”. |
(6)
Anexa VI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2450 se rectifică după cum urmează:|
(a) |
Codurile „Țara”, „XV”, „XL” și „XT” se înlocuiesc cu următorul text:
|
|||||||||||||||
|
(b) |
După rândul cu codul „0” („Alte investiții”) se adaugă un rând nou, după cum urmează:
|