EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0794

Regulamentul (UE) nr. 794/2011 al Comisiei din 8 august 2011 de aprobare a unor modificări ale caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Parmigiano Reggiano (DOP)]

JO L 204, 9.8.2011, p. 19–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/794/oj

9.8.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 204/19


REGULAMENTUL (UE) NR. 794/2011 AL COMISIEI

din 8 august 2011

de aprobare a unor modificări ale caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Parmigiano Reggiano (DOP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 9 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, cererea Italiei de aprobare a modificărilor caietului de sarcini al denumirii „Parmigiano Reggiano” a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (2).

(2)

Belgia, Danemarca și „Asociația Importatorilor de Brânză” cu sediul la Basel (Elveția) au prezentat declarații de opoziție cu privire la înregistrare, în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006. Declarațiile de opoziție ale Belgiei și Danemarcei au fost considerate admisibile în temeiul articolului 7 alineatul (3) primul paragraf literele (a) și (c) din regulamentul menționat. Declarația de opoziție a „Asociației Importatorilor de Brânză” a fost declarată inadmisibilă deoarece a fost transmisă după termenul limită stabilit.

(3)

Prin scrisorile din 30 octombrie 2009, Comisia a invitat părțile interesate să inițieze consultări corespunzătoare.

(4)

Declarația de opoziție a Danemarcei se referea la lipsa justificării obligației de a porționa, a răzui și a ambala brânza cu denumirea „Parmigiano Reggiano” în aria geografică delimitată. În urma clarificărilor oferite de Italia în cadrul consultărilor menționate, Danemarca și-a retras declarația de opoziție.

(5)

Declarația de opoziție a Belgiei se referea, de asemenea, la lipsa justificării obligației de a porționa, a răzui și a ambala brânza cu denumirea „Parmigiano Reggiano” în aria geografică delimitată.

(6)

Dat fiind că Belgia și Italia nu au ajuns la un acord în termen de șase luni, Comisia trebuie să adopte o decizie în conformitate cu procedura menționată la articolul 7 alineatul (5) al treilea paragraf și la articolul 15 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006.

(7)

La punctul 3.6 din documentul unic, Italia subliniază că „această obligație decurge din absența sau lipsa de vizibilitate, pe brânza rasă sau porționată, a semnelor de identificare a «Parmigiano Reggiano» prezente pe forma întreagă și, în consecință, din necesitatea de a garanta originea produsului ambalat. Totodată, această obligație derivă din necesitatea garantării faptului că operațiunile de ambalare în porții se efectuează în scurt timp de la porționare și prin metode care împiedică deshidratarea, oxidarea și deci pierderea caracteristicilor organoleptice originare ale «Parmigiano Reggiano». Tăierea unei bucăți din roata de brânză privează produsul de protecția naturală oferită de crusta care, fiind puternic deshidratată, izolează perfect brânza de mediul ambiant.”

(8)

În opinia Comisiei, această justificare, menită a garanta originea produsului în cauză, asigurând un nivel optim de control și păstrând calitatea fizică și organoleptică a acestuia, nu conține nicio eroare evidentă de evaluare din partea autorităților competente italiene.

(9)

Mai mult, în declarația sa de opoziție, Belgia a invocat articolul 7 alineatul (3) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006. În temeiul articolului menționat, sunt admisibile declarațiile de opoziție „[…] [care] demonstrează că înregistrarea denumirii propuse ar prejudicia […] existența unor produse aflate legal pe piață de cel puțin cinci ani la data publicării prevăzută la articolul 6 alineatul (2)”.

(10)

Belgia nu a furnizat date concrete privind potențialul prejudiciu pe care ar fi nevoite să îl suporte întreprinderile belgiene în urma intrării în vigoare a modificărilor caietului de sarcini.

(11)

Totuși, este cunoscut faptul că există efectiv, în afara ariei geografice delimitate, societăți implicate în porționarea și/sau ambalarea brânzei care poartă denumirea „Parmigiano Reggiano”. Articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 autorizează în acest sens instituirea unei perioade tranzitorii de maximum 5 ani, în cazul în care o declarație de opoziție este declarată admisibilă pe motiv că înregistrarea denumirii propuse ar aduce atingere existenței unor produse care se află în mod legal pe piață de cel puțin cinci ani la data publicării prevăzută la articolul 6 alineatul (2) din regulamentul menționat. Având în vedere mai ales obligațiile contractuale în curs de executare și adaptarea treptată la piață necesară în urma modificărilor caietului de sarcini al denumirii „Parmigiano Reggiano”, este oportună în acest caz instituirea unei perioade tranzitorii de un an în favoarea operatorilor care își au sediul în afara ariei geografice delimitate în caietul de sarcini al denumirii „Parmigiano Reggiano”, cu condiția ca aceștia să fi desfășurat deja în mod legal operațiuni de porționare și ambalare a brânzei „Parmigiano Reggiano” în afara respectivei arii geografice delimitate timp de cel puțin cinci ani până la 16 aprilie 2009. Durata acestei perioade tranzitorii este aceeași cu cea acordată de Italia operatorilor care efectuează operațiuni de porționare și ambalare pe teritoriul Italiei, dar în afara ariei geografice delimitate.

(12)

Având în vedere aceste elemente, modificările trebuie aprobate și trebuie instituită o perioadă tranzitorie de un an.

(13)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru indicațiile geografice și denumirile de origine protejate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se aprobă modificările caietului de sarcini publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene la 16 aprilie 2009 cu privire la denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Se instituie o perioadă tranzitorie de un an în favoarea operatorilor care își au sediul în afara ariei geografice delimitate în caietul de sarcini al denumirii „Parmigiano Reggiano” și care au desfășurat deja în mod legal operațiuni de porționare și ambalare a brânzei care poartă denumirea „Parmigiano Reggiano” în afara ariei geografice delimitate menționate mai sus timp de cel puțin cinci ani până la 16 aprilie 2009.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 august 2011.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.

(2)  JO C 87, 16.4.2009, p. 14.


ANEXĂ

Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:

Clasa 1.3   Brânzeturi

ITALIA

Parmigiano Reggiano (DOP)


Top