Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0538

2009/538/CE: Decizia Comisiei din 10 iulie 2009 de modificare a Deciziei 2008/456/CE de stabilire a normelor de punere în aplicare a Deciziei nr. 574/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului de instituire a Fondului pentru frontierele externe pentru perioada 2007-2013, ca parte a Programului general Solidaritate și gestionarea fluxurilor migratorii , în ceea ce privește sistemele de gestiune și control ale statelor membre, normele de gestiune administrativă și financiară și eligibilitatea cheltuielilor privind proiectele cofinanțate de fond [notificată cu numărul C(2009) 5373]

JO L 180, 11.7.2009, pp. 20–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/538/oj

11.7.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 180/20


DECIZIA COMISIEI

din 10 iulie 2009

de modificare a Deciziei 2008/456/CE de stabilire a normelor de punere în aplicare a Deciziei nr. 574/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului de instituire a Fondului pentru frontierele externe pentru perioada 2007-2013, ca parte a Programului general „Solidaritate și gestionarea fluxurilor migratorii”, în ceea ce privește sistemele de gestiune și control ale statelor membre, normele de gestiune administrativă și financiară și eligibilitatea cheltuielilor privind proiectele cofinanțate de fond

[notificată cu numărul C(2009) 5373]

(Numai textele în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză sunt autentice)

(2009/538/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Decizia nr. 574/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului de instituire a Fondului pentru frontierele externe pentru perioada 2007-2013, ca parte a Programului general „Solidaritate și gestionarea fluxurilor migratorii” (1), în special articolul 25 și articolul 37 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Luând în considerare experiența dobândită de la lansarea fondului, este oportună prelungirea perioadei de eligibilitate a programelor anuale, pentru a permite statelor membre să execute fondul în mod eficient și să adapteze calendarul de înaintare a raportului final privind punerea în aplicare a programului anual.

(2)

De asemenea, este oportună adaptarea procedurii de înaintare a programelor anuale revizuite de către statele membre.

(3)

În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca a transpus Decizia nr. 574/2007/CE în dreptul său intern și, în consecință, are obligații în temeiul acesteia.

(4)

Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Regatul Unit nu participă, în conformitate cu Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (2) și Decizia ulterioară 2004/926/CE a Consiliului din 22 decembrie 2004 privind punerea în aplicare a unor părți din acquis-ul Schengen de către Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (3). În consecință, Regatul Unit nu are obligații în temeiul prezentei decizii și nu face obiectul aplicării acesteia.

(5)

Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen, la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen. În consecință, Irlanda nu are obligații în temeiul prezentei decizii și nu face obiectul aplicării acesteia.

(6)

În ceea ce privește Islanda și Norvegia, Decizia nr. 574/2007/CE constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (4), care intră sub incidența domeniilor menționate la articolul 1 punctele A și B din Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (5).

(7)

În ceea ce privește Elveția, Decizia nr. 574/2007/CE constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului semnat între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea acesteia din urmă la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen, care intră sub incidența domeniilor menționate la articolul 4 alineatul (1) din Decizia Consiliului referitoare la semnarea, în numele Comunității Europene, și la aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale acestui acord.

(8)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului comun „Solidaritate și gestionarea fluxurilor migratorii”,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2008/456/CE a Comisiei (6) se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 23, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   În vederea revizuirii programului anual aprobat de Comisie în temeiul articolului 23 alineatul (4) din actul de bază, statul membru în cauză înaintează Comisiei un proiect revizuit de program anual, cu cel puțin trei luni înainte de încheierea perioadei de eligibilitate. Comisia analizează și aprobă, cât mai curând posibil, programul revizuit, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 23 alineatul (4) din actul de bază.”

2.

La punctul 4.1 din anexa V partea A, cuvintele „Lista tuturor sumelor de recuperat la data de 30 iunie a anului N + 2 (N = anul de desfășurare a programului anual actual)” se înlocuiesc cu cuvintele „Lista tuturor sumelor de recuperat la șase luni după expirarea termenului-limită al eligibilității cheltuielilor”.

3.

La anexa XI, punctul I.4.1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Costurile legate de un proiect trebuie să fie suportate, iar plățile respective (cu excepția amortizării) trebuie să se facă după data de 1 ianuarie a anului menționat în decizia de finanțare care aprobă programele anuale ale statelor membre. Perioada de eligibilitate se întinde până la data de 30 iunie a anului N (*1) +2; de aceea, costurile legate de proiect trebuie să fie suportate înainte de această dată.

(*1)  Unde «N» reprezintă anul menționat în decizia de finanțare care aprobă programele anuale ale statelor membre.” "

4.

În anexa XI, punctul V.3. se înlocuiește cu următorul text:

„3.

Activitățile legate de asistența tehnică trebuie realizate și plățile corespunzătoare trebuie efectuate după data de 1 ianuarie a anului menționat în decizia de finanțare care aprobă programele anuale ale statelor membre. Perioada de eligibilitate se întinde cel târziu până la termenul-limită pentru înaintarea raportului final privind punerea în aplicare a programului anual.”

Articolul 2

Prezenta decizie se aplică tuturor programelor anuale pentru care plata soldului nu a fost efectuată la data adoptării acesteia.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Regatului Belgiei, Republicii Bulgaria, Republicii Cehe, Republicii Federale Germania, Republicii Estonia, Republicii Elene, Regatului Spaniei, Republicii Franceze, Republicii Italiene, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Marelui Ducat al Luxemburgului, Republicii Ungare, Republicii Malta, Regatului Țărilor de Jos, Republicii Austria, Republicii Polone, Republicii Portugheze, României, Republicii Slovenia, Republicii Slovace, Republicii Finlanda și Regatului Suediei.

Adoptată la Bruxelles, 10 iulie 2009.

Pentru Comisie

Jacques BARROT

Vicepreședinte


(1)   JO L 144, 6.6.2007, p. 22.

(2)   JO L 131, 1.6.2000, p. 43.

(3)   JO L 395, 31.12.2004, p. 70.

(4)   JO L 176, 10.7.1999, p. 36.

(5)   JO L 176, 10.7.1999, p. 31.

(6)   JO L 167, 27.6.2008, p. 1.


Top