This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1033
Commission Regulation (EC) No 1033/2008 of 20 October 2008 amending Regulation (EC) No 802/2004 implementing Council Regulation (EC) No 139/2004 on the control of concentrations between undertakings (Text with EEA relevance)
Regulamentul (CE) nr. 1033/2008 al Comisiei din 20 octombrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 802/2004 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (Text cu relevanță pentru SEE)
Regulamentul (CE) nr. 1033/2008 al Comisiei din 20 octombrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 802/2004 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (Text cu relevanță pentru SEE)
JO L 279, 22.10.2008, pp. 3–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2023; abrogare implicită prin 32023R0914
|
22.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 279/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1033/2008 AL COMISIEI
din 20 octombrie 2008
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 802/2004 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (Regulamentul CE privind concentrările economice) (1), în special articolul 23 alineatul (1),
după consultarea Comitetului consultativ în materie de concentrări,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 802/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (2) stabilește reguli de procedură pentru notificarea și examinarea concentrărilor. Pentru a lua în considerare aderarea Bulgariei și a României la Uniunea Europeană este necesar să fie actualizat formularul de notificare utilizat pentru concentrări, care necesită anumite informații pe baza unei liste a tuturor statelor membre. |
|
(2) |
În legătură cu documentele sau declarațiile depuse de persoane, întreprinderi sau asociații de întreprinderi în cadrul procedurii, se recomandă clarificarea procedurii prin care aceste documente sau proceduri pot fi considerate ca nefiind confidențiale. |
|
(3) |
La 8 iunie 2004, Comitetul mixt al SEE a adoptat Decizia nr. 78/2004 și Decizia nr. 79/2004. Aceste decizii încorporează Regulamentul (CE) nr. 139/2004 în Acordul SEE. Pentru a lua în considerare aceste decizii și pentru motive de claritate și transparență juridică, formularele de notificare trebuie adaptate, în special formularul CM privind cererile motivate (Formularul CM), care privește cerințele de informații pentru trimiteri efectuate în etapa prealabilă notificării în temeiul articolului 4 alineatul (4) și articolului 4 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004. |
|
(4) |
Pentru a asigura că circumstanțele permit Comisiei să realizeze o evaluare corespunzătoare a angajamentelor oferite de părțile care au trimis notificări în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, astfel încât o concentrare să poată fi considerată compatibilă cu piața comună, părțile care au trimis notificări ar trebui să aibă obligația de a furniza informații detaliate cu privire la angajamentele oferite și, în special, de a furniza informații specifice în cazul în care angajamentele oferite constau în cesionarea unor activități. |
|
(5) |
Pentru a asigura Comisia că angajamentele sunt puse în aplicare în timp util și în mod corespunzător, trebuie clarificat faptul că aceste angajamente pot include detalii privind mecanismele adecvate propuse de părți, inclusiv numirea unui mandatar care să asiste Comisia în activitatea de supraveghere a punerii în aplicare a angajamentelor. |
|
(6) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 802/2004 ar trebui modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 802/2004 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 18, se adaugă următorul alineat (4): „(4) În cazul în care persoanele, întreprinderile sau asociațiile de întreprinderi nu respectă alineatele (2) sau (3), Comisia poate presupune că documentele sau declarațiile în cauză nu conțin informații confidențiale.” |
|
2. |
La articolul 20, se introduce următorul alineat (1a): „(1a) În plus față de cerințele prevăzute la alineatul (1), întreprinderile în cauză furnizează, în același timp cu oferirea angajamentelor în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, un original și 10 copii ale informațiilor și documentelor prevăzute în Formularul RM privind măsurile corective (Formular RM), conform anexei IV la prezentul Regulament. Informațiile furnizate trebuie să fie corecte și complete.” |
|
3. |
Se introduce următorul articol 20a: „Articolul 20a Mandatari (1) Angajamentele oferite de întreprinderile în cauză în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 pot include, pe cheltuiala proprie a întreprinderilor în cauză, numirea unui (unor) mandatar(i) independent (independenți) care să asiste Comisia în activitatea de supraveghere a punerii în aplicare a angajamentelor de către părți sau căruia să îi fie încredințat un mandat de punere în aplicare a angajamentelor. Mandatarul poate fi numit de părți, după aprobarea identității sale de către Comisie, sau poate fi numit de către Comisie. Mandatarul își îndeplinește atribuțiile sub supravegherea Comisiei. (2) Comisia poate să anexeze astfel de dispoziții ale angajamentelor care privesc mandatarul sub forma unor condiții și obligații în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004.” |
|
4. |
Anexele se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament. |
Articolul 2
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 20 octombrie 2008.
Pentru Comisie
Neelie KROES
Membru al Comisiei
ANEXĂ
Anexele la Regulamentul (CE) nr. 802/2004 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Anexa I se modifică după cum urmează:
|
|
2. |
Anexa II se modifică după cum urmează:
|
|
3. |
Anexa III se modifică după cum urmează:
|
|
4. |
Se adaugă următoarea anexă IV: „ANEXA IV Formular RM privind informațiile referitoare la angajamentele oferite în temeiul articolului 6 alineatul (2) și al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 FORMULAR RM PRIVIND MĂSURILE CORECTIVE INTRODUCERE Prezentul formular specifică informațiile și documentele care trebuie furnizate de întreprinderile în cauză în același timp cu oferirea angajamentelor în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004. Informațiile solicitate sunt necesare pentru a permite Comisiei să examineze dacă angajamentele pot face concentrarea compatibilă cu piața comună, prin faptul că previn denaturarea semnificativă a concurenței efective. Comisia poate excepta de la obligația de a furniza anumite informații, inclusiv documente, cu privire la angajamentele oferite sau de la orice alte cerințe specificate în prezentul formular, în cazul în care consideră că respectarea acestor obligații sau cerințe nu este necesară pentru examinarea angajamentelor oferite. Nivelul informațiilor necesare variază în funcție de tipul și structura măsurii corective propuse. De exemplu, măsuri corective de cesionare a unui ansamblu de activități ale întreprinderii vor necesita informații mai detaliate decât cesionarea unor unități autonome. Comisia este dispusă să discute în prealabil, împreună cu părțile, volumul informațiilor necesare. În cazul în care considerați că o anumită informație solicitată în prezentul formular nu este necesară pentru evaluarea realizată de Comisie, puteți să solicitați Comisiei să vă exonereze de anumite obligații, furnizând în mod adecvat motivele pentru care informația respectivă nu este relevantă. SECȚIUNEA 1 Descrierea angajamentului 1.1. Furnizați informații detaliate despre:
1.2. În cazul în care angajamentele oferite constau în cesionarea unui ansamblu de activități, secțiunea 5 stipulează informațiile specifice necesare. SECȚIUNEA 2 Adecvarea în scopul eliminării problemelor de concurență 2. Furnizați informații care să arate adecvarea angajamentelor oferite în scopul eliminării denaturării semnificative a concurenței efective care a fost identificată de către Comisie. SECȚIUNEA 3 Abaterea de la textele standard 3. Identificați orice abateri ale angajamentelor oferite de la textele standard relevante ale angajamentelor, publicate de serviciile Comisiei și revizuite periodic, și explicați motivele abaterilor respective. SECȚIUNEA 4 Rezumatul angajamentelor 4. Furnizați un rezumat neconfidențial al naturii și întinderii angajamentelor oferite, precum și motivul pentru care, în opinia dumneavoastră, acestea sunt adecvate pentru a elimina orice denaturare semnificativa a concurenței efective. Comisia poate folosi acest rezumat pentru testarea pe piață a angajamentelor oferite cu terțe părți. SECȚIUNEA 5 Informații privind activitățile destinate cesionării 5. În cazul în care angajamentele oferite constau în cesionarea unui ansamblu activități, furnizați următoarele informații și documente. Informații generale privind ansamblul de activități destinate cesionării Trebuie furnizate informațiile următoare cu privire la funcționarea curentă a activităților vizate pentru cesionare și la schimbările deja planificate pentru viitor: 5.1. Descrieți din punct de vedere general activitatea care va fi cesionată, inclusiv entitățile care aparțin acesteia, sediul lor social și locul în care se află conducerea, alte amplasamente pentru producție sau prestarea de servicii, structura organizatorică generală și orice alte informații pertinente privind structura administrativă a activităților ce urmează a fi cesionate. 5.2. Specificați dacă există orice obstacole juridice în calea transferului activităților destinate cesionării sau a activelor, inclusiv drepturi deținute de terți și aprobări administrative necesare, și descrieți aceste obstacole. 5.3. Enumerați și descrieți bunurile produse sau serviciile prestate, în special caracteristicile lor tehnice și de altă natură, mărcile implicate, cifra de afaceri generată de fiecare dintre aceste produse sau servicii, precum și orice inovații sau noi produse sau servicii planificate. 5.4. Descrieți nivelul la care funcționează funcțiile esențiale ale activităților destinate cesionării, în cazul în care nu funcționează la nivelul activităților de cesionat însele, inclusiv funcțiile de cercetare și dezvoltare, producție, marketing și vânzări, logistică, relații cu clienții, relații cu furnizorii, sisteme informatice etc. Descrierea ar trebui să cuprindă rolul jucat de celelalte niveluri, relațiile cu activitățile destinate cesionării și resursele funcției respective (personal, active, resurse financiare etc.). 5.5. Descrieți detaliat legăturile între activitățile destinate cesionării și alte întreprinderi controlate de părțile care efectuează notificarea (indiferent de sensul legăturii), cum ar fi:
5.6. Descrieți în termeni generali toate imobilizările corporale și necorporale relevante care sunt utilizate și/sau deținute în proprietate de activitățile destinate cesionării, incluzând, în toate cazurile, drepturile de proprietate intelectuală și mărcile. 5.7. Furnizați o organigramă care să indice numărul persoanelor care lucrează în prezent în fiecare dintre funcțiile activităților destinate cesionării și o listă a angajaților care sunt indispensabili pentru funcționarea activităților destinate cesionării, descriind funcțiile acestora. 5.8. Descrieți clienții activităților destinate cesionării, furnizând o listă a clienților, o descriere a dosarelor disponibile respective, și furnizați cifra de afaceri totală generată de activitățile destinate cesionării desfășurate cu fiecare dintre acești clienți (în EUR și ca procent din totalul cifrei de afaceri a activităților destinate cesionării). 5.9. Furnizați date financiare pentru activitățile destinate cesionării, inclusiv cifra de afaceri și EBITDA realizate în ultimii doi ani, precum și o prognoză pentru următorii doi ani. 5.10. Identificați și descrieți orice schimbări care au intervenit în ultimii doi ani în organizarea activităților destinate cesionării sau în cadrul legăturilor cu alte întreprinderi controlate de părțile care efectuează notificarea. 5.11. Identificați și descrieți orice schimbări planificate pentru următorii doi ani în organizarea activităților destinate cesionării sau în cadrul legăturilor cu alte întreprinderi controlate de părțile care efectuează notificarea. Informații generale privind activitățile destinate cesionării conform descrierii din angajamente 5.12. Descrieți orice domenii în care activitățile destinate cesionării, astfel cum au fost specificate în angajamente, diferă de natura și domeniul de aplicare al activităților realizate în prezent. Achiziționarea de către un cumpărător adecvat 5.13. Explicați motivele pentru care, în opinia dumneavoastră, activitățile vor fi achiziționate de către un cumpărător adecvat în intervalul de timp propus în angajamentele oferite.” |
(*1) Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 (JO L 24, 29.1.2004, p. 1).
(*2) A se vedea în special articolul 57 din Acordul SEE, punctul 1 din anexa XIV la Acordul SEE și protocoalele 21 și 24 la Acordul SEE, precum și protocolul 4 la Acordul între statele AELS de instituire a unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție (denumit în continuare «Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea»). Toate trimiterile la statele AELS se interpretează ca trimiteri la statele AELS care sunt părți contractante la Acordul SEE. De la 1 mai 2004, aceste state sunt Islanda, Liechtenstein și Norvegia.”
(*3) A se vedea articolul 53 alineatul (1) din Acordul SEE.”
(*4) A se vedea articolul 53 alineatul (3) din Acordul SEE.”
(*5) Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 (JO L 24, 29.1.2004, p. 1).
(*6) A se vedea în special articolul 57 din Acordul SEE, punctul 1 din anexa XIV la Acordul SEE și protocoalele 21 și 24 la Acordul SEE, precum și protocolul 4 la Acordul între statele AELS de instituire a unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție (denumit în continuare «Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea»). Toate trimiterile la statele AELS se interpretează ca trimiteri la statele AELS care sunt părți contractante la Acordul SEE. De la 1 mai 2004, aceste state sunt Islanda, Liechtenstein și Norvegia.”
(*7) A se vedea articolul 53 alineatul (1) din Acordul SEE.”
(*8) A se vedea articolul 53 alineatul (3) din Acordul SEE.”
(*9) Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 (JO L 24, 29.1.2004, p. 1).
(*10) A se vedea în special articolul 57 din Acordul SEE, punctul 1 din anexa XIV la Acordul SEE și protocoalele 21 și 24 la Acordul SEE, precum și protocolul 4 la Acordul între statele AELS de instituire a unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție (denumit în continuare «Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea»). Toate trimiterile la statele AELS se interpretează ca trimiteri la statele AELS care sunt părți contractante la Acordul SEE. De la 1 mai 2004, aceste state sunt Islanda, Liechtenstein și Norvegia.”
(*11) A se vedea, în special, articolul 122 din Acordul SEE, articolul 9 din protocolul 24 la Acordul SEE și articolul 17 alineatul (2) din capitolul XIII din protocolul 4 la Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea.” »