Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0691

Regulamentul (CE) nr. 691/2007 al Consiliului din 18 iunie 2007 de instituire a unei taxe definitive antidumping și de colectare definitivă a taxei provizorii aplicate importurilor de anumite tipuri de șei originare din Republica Populară Chineză

JO L 160, 21.6.2007, pp. 1–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 17/06/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/691/oj

21.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 160/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 691/2007 AL CONSILIULUI

din 18 iunie 2007

de instituire a unei taxe definitive antidumping și de colectare definitivă a taxei provizorii aplicate importurilor de anumite tipuri de șei originare din Republica Populară Chineză

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 9,

având în vedere propunerea Comisiei prezentată după consultarea comitetului consultativ,

întrucât:

A.   MĂSURI PROVIZORII

(1)

Prin Regulamentul (CE) nr. 1999/2006 (2) (denumit în continuare „regulamentul provizoriu”), Comisia a instituit o taxă provizorie antidumping la importurile de anumite tipuri de șei originare din Republica Populară Chineză („RPC”) care se încadrează în prezent la codurile NC 8714 95 00 , ex 8714 99 90 și ex 9506 91 10 .

(2)

Se reamintește că ancheta privind dumpingul și prejudiciul s-a raportat la perioada 1 ianuarie 2005-31 decembrie 2005 (denumită în continuare „perioada de anchetă” sau „PA”). În ceea ce privește tendințele relevante pentru evaluarea prejudiciului, Comisia a analizat datele începând cu 1 ianuarie 2002 și până la sfârșitul perioadei de anchetare („perioada în cauză”).

B.   PROCEDURA ULTERIOARĂ

(3)

În urma instituirii taxei provizorii antidumping la importurile de anumite tipuri de șei originare din RPC, unele părți interesate au prezentat observații în scris. De asemenea, părțile care au solicitat au avut posibilitatea de a fi audiate. Comisia a continuat să caute și să verifice toate informațiile pe care le-a considerat necesare pentru concluziile definitive. Toate părțile au fost informate cu privire la faptele și considerațiile esențiale pe baza cărora se intenționează recomandarea de a institui o taxă definitivă antidumping pentru importurile de anumite tipuri de șei originare din RPC și de a percepe definitiv sumele depuse cu titlu de taxe provizorii. De asemenea, părților le-a fost acordat un termen pentru a-și putea formula observațiile în urma acestei notificări. Comentariile prezentate de către părți, oral și în scris, au fost analizate și, după caz, concluziile au fost modificate în mod corespunzător.

C.   PRODUSUL ÎN CAUZĂ ȘI PRODUSUL SIMILAR

(4)

Un importator a adus argumente împotriva includerii în anchetă a componentelor esențiale ale șeilor (suport, perne și huse), susținând că includerea acestora nu se justifică prin elemente de probă rezultate din reclamație sau din anchetă. Acest importator a susținut, de asemenea, că nu este suficient ca șeile și componentele acestora să se considere unul și același produs, având în vedere că acestea sunt utilizate pentru același produs final (respectiv biciclete și alte produse similare). Același importator a susținut, de asemenea, că au fost impuse anumite componente ale șeilor incluse în definiția produsului pentru a preveni eludarea în cazul taxelor antidumping. Având în vedere acest aspect, s-a susținut faptul că importatorilor din Comunitate ar trebui să li se acorde scutirea de taxe antidumping, în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază.

(5)

În primul rând, trebuie observat faptul că plângerea se referă la șei și la componentele esențiale ale acestora. Cu toate acestea, se consideră că probele prima facie ale dumpingului, necesare pentru inițierea unei anchete, nu trebuie să cuprindă toate tipurile de produse care fac obiectul anchetei. Atâta timp cât componentele unei șei au aceleași caracteristici tehnice, fizice și chimice de bază și nu pot avea o altă utilizare finală decât aceea de a fi încorporate în întreg (respectiv în șei), și, ca atare, ele nu reprezintă un produs distinct, sunt definite ca parte a produsului în cauză și ar trebui supuse anchetei. De asemenea, faptul că părți esențiale nu au fost exportate ca atare în Comunitate de către producătorii-exportatori care au cooperat în timpul PA nu exclude ca acest lucru să se fi produs pentru exportatorii care nu au cooperat. Se reamintește faptul că această ultimă categorie de exportatori reprezintă peste 75 % din exporturile produsului în cauză către Comunitate.

(6)

Astfel cum a fost menționat la considerentul 16 din regulamentul provizoriu, ancheta a demonstrat că, în ciuda diferențelor privind forma, materialele și procesele de producție, diferitele tipuri ale produsului în cauză au aceleași caracteristici fizice și tehnice de bază și sunt utilizate în general în aceleași scopuri. Această concluzie nu a fost contestată de importatorul în cauză (sau de orice altă parte interesată din cadrul prezentei proceduri) care nici nu a oferit probe sau informații care să contrazică concluziile provizorii. Rezultă că stabilirea dacă anumite componente ale șeilor ar trebui considerate sau nu ca un singur produs nu a fost efectuată numai pe baza criteriului privind utilizarea finală. Prin urmare, solicitarea importatorului conform căreia anumite componente esențiale ale șeilor nu ar trebui considerate drept produs în cauză a fost respinsă.

(7)

De asemenea, din cele menționate anterior rezultă că aspectele privind eludarea nu au fost decisive atunci când s-a stabilit produsul în cauză în cadrul prezentei anchete.

(8)

În absența altor comentarii cu privire la produsul în cauză și la produsul similar, se confirmă prin prezentul considerentele 14-18 din regulamentul provizoriu.

D.   DUMPINGUL

1.   Statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață și tratamentul individual („TI”)

(9)

În urma comunicării concluziilor provizorii, un grup de producători-exportatori cărora le-a fost respinsă cererea de statut de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață sau de tratament individual, pe motiv că aceștia furnizaseră informații eronate în sensul articolului 18 din regulamentul de bază, au susținut că acest aspect nu ar trebui considerat ca o lipsă de cooperare, iar omiterea anumitor informații care au fost luate în considerare de Comisie în concluziile sale provizorii ca fiind eronate nu ar trebui să conducă la respingerea TI, deoarece informațiile se refereau numai la piața internă și astfel ar afecta calcularea valorii normale.

(10)

Cu toate acestea, societatea nu a putut oferi explicații satisfăcătoare cu privire la informațiile care au fost omise și, prin urmare, menținerea concluziilor provizorii cu privire la nivelul lor de cooperare este considerată corespunzătoare. Îndoielile privind fiabilitatea tuturor informațiilor furnizate de producătorul-exportator respectiv există în continuare și, în lipsa unei cooperări depline a tuturor societăților din cadrul unui grup de producători-exportatori, nu se poate determina dacă criteriile stabilite la articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază cu privire la TI sunt îndeplinite de acest grup.

(11)

Industria comunitară a susținut că faptul că unii producători-exportatori au beneficiat de scutirea de taxe destinată să încurajeze investițiile străine directe este incompatibil cu acordarea statutului de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață acestor producători-exportatori. Cu toate acestea, s-a constatat că beneficiile reale pentru societăți de pe urma acestor scutiri de taxe erau neglijabile și, prin urmare, s-a considerat că acestea nu erau compatibile cu statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață.

(12)

Industria comunitară a susținut, de asemenea, că statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață nu ar fi trebuit acordat unui grup de exportatori, având în vedere că, în timpul PA, în articolele asociației exportatorilor respectivi existau dispoziții care specificau un anumit procent al vânzărilor la export. Cu toate acestea, se consideră că aceste dispoziții, care nu au fost urmate în practică de exportatori și care au fost eliminate după PA, nu au reprezentat restricții nici de jure, și nici de facto asupra activităților societăților respective.

(13)

În lipsa unor argumente noi cu privire la acordarea statutului de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață și a TI, se confirmă concluziile, astfel cum sunt prevăzute la considerentele 19-25 din regulamentul provizoriu.

2.   Valoarea normală

(a)   Stabilirea valorii normale pentru producătorii-exportatori din RPC care beneficiază de statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață

(14)

În urma comunicării concluziilor provizorii, un producător-exportator a înaintat observații cu privire la calcularea detaliată pentru stabilirea valorii normale. Aceste observații s-au dovedit a fi justificate, iar calcularea valorii normale a fost corectată în consecință. În lipsa unor observații cu privire la calcularea valorii normale, se confirmă metodologia generală, astfel cum este prevăzută la considerentele 28-40 din regulamentul de bază.

(b)   Stabilirea valorii normale pentru producători-exportatori din RPC care beneficiază de statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață

(i)   Țara analoagă

(15)

În urma comunicării concluziilor provizorii, un importator a reiterat o afirmație făcută anterior în cadrul procedurii de una dintre celelalte părți, conform căreia singurul producător brazilian care a cooperat a beneficiat de o poziție dominantă pe piața Braziliei și, de asemenea, avea legături cu solicitantul, și a contestat alegerea de către Comisie a Braziliei ca țară analoagă. Comisia a analizat deja aceste argumente și le-a respins în considerentul 47 din regulamentul provizoriu. Întrucât nu a fost furnizată nicio informație nouă în comentariile primite după comunicarea concluziilor provizorii și nu a existat, în timpul anchetei ulterioare, niciun indiciu conform căruia poziția producătorului brazilian care a cooperat pe piața Braziliei sau relația acestuia cu solicitantul ar fi afectat fiabilitatea datelor prezentate sau relevanța Braziliei ca țară analoagă, concluzia stabilită în stadiul provizoriu se confirmă. În lipsa altor comentarii privind utilizarea Braziliei ca țară analoagă, se confirmă considerentele 41-49 din regulamentul de bază.

(ii)   Valoarea normală

(16)

Verificarea datelor transmise de către producătorul din Brazilia care a cooperat a fost efectuată înainte de instituirea măsurilor provizorii, dar prea târziu în cadrul procedurii pentru ca rezultatele sale să se reflecte în măsurile respective. Având în vedere rezultatele verificării respective, a fost perfecționat calculul valorii normale pentru producătorii-exportatori din RPC cărora nu le-a fost acordat statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață. În lipsa unor observații cu privire la stabilirea valorii normale pentru producătorii-exportatori cărora nu le-a fost acordat statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață, se confirmă definitiv metodologia generală, astfel cum este prevăzută la considerentele 41-51 din regulamentul provizoriu.

3.   Prețul de export

(17)

În lipsa unor observații cu privire la prețurile de export, se confirmă metodologia generală, astfel cum este prevăzută la considerentele 52-54 din regulamentul provizoriu.

4.   Comparație

(18)

În urma comunicării concluziilor provizorii, un producător-exportator a susținut faptul că nu a fost acordată o ajustare pentru diferențele în comisioane, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) litera (i) din regulamentul de bază, realizată pe baza prețului de export pentru vânzările efectuate printr-o societate asociată din Taiwan. Exportatorul a pretins că societatea din Taiwan nu îndeplinește niciuna din atribuțiile menționate la articolul 2 alineatul (10) litera (i). Totuși, această cerere este în contradicție cu descrierea procesului de vânzări oferită în răspunsul societății la chestionarul antidumping și verificată în timpul anchetei la fața locului. Prin urmare, cererea respectivă nu poate fi acceptată. În lipsa altor observații cu privire la acest aspect, se confirmă considerentele 55 și 56 din regulamentul provizoriu.

5.   Marja de dumping

(a)   Pentru producătorul-exportator care a cooperat și a beneficiat de statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață

(19)

Un producător-exportator care a cooperat a susținut că o marjă individuală de dumping ar trebui atribuită, de asemenea, unei societăți din grupul care nu a exportat către CE în timpul PA. Având în vedere că grupul a cooperat pe deplin la anchetă, solicitarea lor a fost acceptată, și marja medie de dumping a grupului ar trebui atribuită, de asemenea, acestei societăți, Cionlli Bicycle Components (Tianjin) Co. Ltd. Având în vedere revizuirile menționate anterior cu privire la valoarea normală, marjele definitive de dumping, exprimate în procente din prețul CIF la frontieră comunitară, înainte de vămuire, se stabilesc după cum urmează:

Societatea

Marja definitivă de dumping

Cionlli Bicycle (Taicang) Co. Ltd, Shunde Hongli Bicycle Parts Co. Ltd, Safe Strong Bicycle Parts Shenzhen Co. Ltd și Cionlli Bicycle Components (Tianjin) Co. Ltd

5,8  %

Giching Bicycle Parts (Shenzhen) Co. Ltd și Velo Cycle Kunshan Co. Ltd

0  %

(b)   Pentru toți ceilalți producători-exportatori

(20)

În urma comunicării concluziilor provizorii, un importator a susținut că marja de dumping la nivel național nu ar fi trebuit să se bazeze pe un singur producător-exportator care a cooperat și care nu a beneficiat nici de statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață, nici de TI. Potrivit acestui importator, marja de dumping la nivel național ar fi trebuit să se bazeze, de asemenea, pe prețul de export al grupului de producători-exportatori menționați la considerentul 9. Cu toate acestea, astfel cum este menționat la considerentul 23 din regulamentul provizoriu, există îndoieli serioase cu privire la integritatea ansamblului de date oferite de exportatorul în cauză, care a omis deliberat să declare relația sa cu unul dintre clienții de pe piața internă, considerându-se astfel că nu a cooperat la anchetă.

(21)

În lumina observațiilor primite, s-a considerat totuși că, dat fiind volumul foarte scăzut de exporturi reprezentat de singurul producător-exportator care a cooperat și care nu a beneficiat nici de statut de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață, nici de TI, calcularea taxei la nivel național ar trebui să se bazeze și pe datele Eurostat privind importurile, pe baza greutății medii de 500 gr pentru fiecare șa. Prin urmare, marja de dumping la nivel național a fost stabilită ca media ponderată a următoarelor elemente:

marja de dumping pentru exportatorul care a cooperat și nu a beneficiat nici de statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață, nici de TI; și

marja de dumping calculată pe baza datelor Eurostat privind importurile, prin excluderea valorii și cantității exporturilor provenite de la producătorii-exportatori care au cooperat. De asemenea, au fost efectuate unele corecturi minore pentru valoarea normală bazată pe datele țării analoage.

(22)

Industria comunitară a susținut că greutatea medie de 500 gr pentru fiecare șa, utilizată de Comisie la calcularea taxei la nivel național, reprezintă o estimare exagerată. Industria a precizat că ar fi trebuit folosită o greutate medie de 420 gr, lucru care ar fi implicat un preț mediu mai scăzut pentru fiecare șa, pe baza datelor Eurostat. Cu toate acestea, industria nu a putut susține această cerere cu destule probe verificabile. Prin urmare, estimarea mediei de 500 gr, care este susținută de datele colectate pe timpul anchetei, a fost menținută. Pe această bază, marja definitivă de dumping la nivel național a fost stabilită la 29,6 % din prețul CIF la frontiera comunitară, înainte de vămuire.

E.   PREJUDICIUL

1.   Producția comunitară

(23)

În lipsa observațiilor cu privire la producția comunitară, se confirmă prin prezentul considerentele 64 și 65 din regulamentul provizoriu.

2.   Definiția industriei comunitare

(24)

În lipsa observațiilor privind definiția industriei comunitare, se confirmă prin prezentul considerentele 66 și 67 din regulamentul provizoriu.

3.   Consum comunitar

(25)

În lipsa observațiilor privind consumul comunitar, se confirmă prin prezentul considerentele 68 și 69 din regulamentul provizoriu.

4.   Importuri comunitare provenite din țara în cauză

(26)

În lipsa unor observații privind importurile din țara în cauză, se confirmă prin prezentul considerentele 70-76 din regulamentul provizoriu.

5.   Situația industriei comunitare

(27)

În lipsa observațiilor privind situația industriei comunitare, se confirmă prin prezentul considerentele 77-100 din regulamentul provizoriu.

F.   LEGĂTURA DE CAUZALITATE

(28)

În lipsa unor informații noi și justificate sau argumente în acest sens, se confirmă prin prezentul considerentele 105-118 din regulamentul provizoriu.

G.   INTERESUL COMUNITAR

(29)

În lipsa unor informații sau argumente absolut noi cu privire la acest aspect, se confirmă prin prezentul considerentele 119-135 din regulamentul provizoriu.

H.   MĂSURILE DEFINITIVE ANTIDUMPING

1.   Nivelul de eliminare a prejudiciului

(30)

În lipsa altor observații cu privire la nivelul de eliminare a prejudiciului, se confirmă prin prezentul considerentele 136-140 din regulamentul provizoriu.

2.   Forma și nivelul taxelor

(31)

În lumina celor menționate anterior și în conformitate cu articolul 9 alineatul (4) din regulamentul de bază, ar trebui instituită o taxă antidumping la un nivel suficient pentru a elimina prejudiciul cauzat de aceste importuri, fără a depăși marja de dumping constatată.

(32)

Având în vedere cele menționate anterior, taxele definitive se stabilesc după cum urmează:

Societatea

Taxa definitivă

Cionlli Bicycle (Taicang) Co. Ltd, Shunde Hongli Bicycle Parts Co. Ltd, Safe Strong Bicycle Parts Shenzhen Co. Ltd și Cionlli Bicycle Components (Tianjin) Co. Ltd

5,8  %

Giching Bicycle Parts (Shenzhen) Co. Ltd și Velo Cycle Kunshan Co. Ltd

0  %

Toate celelalte societăți

29,6  %

(33)

Nivelurile individuale ale taxei antidumping menționate în prezentul regulament au fost stabilite pe baza concluziilor prezentei anchete. Prin urmare, acestea reflectă situația constatată în cazul societăților în cauză în cursul acestei anchete. Aceste niveluri ale taxelor (spre deosebire de taxa națională aplicabilă „tuturor celorlalte societăți”) se aplică, prin urmare, în mod exclusiv, importurilor de produse originare din țara în cauză, fabricate de societățile respective, și, prin urmare, de entitățile juridice specifice menționate. Produsele importate fabricate de orice altă societate ale cărei denumire și adresă nu sunt menționate în mod expres în dispozitivul prezentului regulament, inclusiv de entitățile care au legătură cu societățile menționate în mod expres, nu pot beneficia de aceste niveluri și se supun taxei aplicabile „tuturor celorlalte societăți”.

(34)

Orice cerere de aplicare a acestor niveluri individuale ale taxei antidumping (de exemplu, în urma unei schimbări a denumirii entității sau a creării unor noi entități de producție sau de vânzare) ar trebui să fie adresată imediat Comisiei (3) și să conțină toate informațiile relevante privind, în special, orice modificare a activităților întreprinderii referitoare atât la producție, cât și la vânzările interne și la export care rezultă în urma acestei schimbări a denumirii sau a modificării respective a entităților de producție și de vânzare. După caz, regulamentul va fi modificat în consecință printr-o actualizare a listei societăților care beneficiază de niveluri individuale ale taxelor.

(35)

Pentru a asigura o aplicare corespunzătoare a taxei antidumping, nivelul taxei reziduale ar trebui să se aplice nu numai exportatorilor care nu cooperează, dar și acelor societăți care nu au efectuat niciun export pe durata PA. Cu toate acestea, societățile din urmă sunt invitate, de îndată ce îndeplinesc cerințele prevăzute la articolul 11 alineatul (4) al doilea paragraf din regulamentului de bază, să prezinte o cerere de reexaminare în conformitate cu articolul respectiv, pentru ca situația lor să fie examinată individual.

3.   Perceperea definitivă a taxelor provizorii și monitorizarea specială

(36)

Având în vedere amploarea marjelor de dumping constatate, precum și nivelul prejudiciului adus industriei comunitare, se consideră necesară perceperea cu titlu definitiv a sumelor depuse cu titlu de taxă provizorie antidumping, instituite prin regulamentul provizoriu, respectiv Regulamentul (CE) nr. 1999/2006, la nivelul taxelor definitive instituite. În cazul în care taxele definitive sunt mai mici decât taxele provizorii, sumele depuse provizoriu în plus față de nivelul taxelor definitive antidumping vor fi eliberate. În cazul în care taxele definitive sunt mai mari decât taxele provizorii, doar sumele depuse cu titlu de taxă provizorie se percep definitiv.

(37)

Pentru a minimaliza riscurile de eludare apărute din cauza diferenței mari dintre cuantumurile taxelor, se consideră că sunt necesare măsuri speciale în acest caz pentru a asigura aplicarea adecvată a taxelor antidumping. Aceste măsuri speciale, care se aplică doar societăților pentru care s-a introdus un nivel individual al taxei, prevăd, în special, prezentarea la autoritățile vamale ale statelor membre a unei facturi comerciale corespunzătoare, care trebuie să fie în conformitate cu cerințele prevăzute în anexa la prezentul regulament. Importurile neînsoțite de o astfel de factură vor fi supuse taxelor reziduale antidumping aplicate tuturor celorlalți exportatori.

(38)

Este reamintit faptul că, în cazul în care exporturile societăților care beneficiază de cuantumuri ale taxelor individuale mai scăzute cresc semnificativ în volum după impunerea măsurilor antidumping, s-ar putea considera că o astfel de creștere în volum constituie ea însăși o modificare în evoluția tendințelor comerciale, modificare datorată stabilirii măsurilor în sensul articolului 13 alineatul (1) din regulamentul de bază. În astfel de circumstanțe și numai în cazul în care sunt îndeplinite condițiile, poate fi inițiată o anchetă privind eludarea. Ancheta poate să examineze, inter alia, necesitatea eliminării cuantumurilor taxelor individuale și impunerea consecventă a unei taxe la nivel național,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Se instituie o taxă definitivă antidumping la importurile de șei și componente esențiale ale acestora, respectiv suport, perne și huse de biciclete și alte cicluri (inclusiv tricicluri cu cutie de transport mărfuri), fără motor, de cicluri echipate cu un motor auxiliar cu sau fără ataș, de aparate pentru fitness și de biciclete staționare, care se încadrează în prezent la codurile NC 8714 95 00 , ex 8714 99 90 și ex 9506 91 10 (codurile TARIC 8714 99 90 81 și 9506 91 10 10) și originare din Republica Populară Chineză.

(2)   Nivelul taxei definitive antidumping care se aplică la prețul net franco frontieră comunitară, înainte de vămuire, pentru produsele fabricate de societățile menționate în continuare, este după cum urmează:

Societatea

Taxa antidumping

Codul adițional TARIC

Cionlli Bicycle (Taicang) Co. Ltd, Shunde Hongli Bicycle Parts Co. Ltd, Safe Strong Bicycle Parts Shenzhen Co. Ltd și Cionlli Bicycle Components (Tianjin) Co. Ltd

5,8  %

A787

Giching Bicycle Parts (Shenzhen) Co. Ltd și Velo Cycle Kunshan Co. Ltd

0  %

A788

Toate celelalte societăți

29,6  %

A999

(3)   Aplicarea nivelurilor individuale ale taxelor specificate pentru societățile menționate la alineatul (2) este condiționată de prezentarea, la autoritățile vamale ale statelor membre, a unei facturi comerciale valabile, care corespunde cerințelor stabilite în anexă. În cazul în care nu se prezintă o astfel de factură, se aplică nivelul taxei aplicabil tuturor celorlalte societăți.

(4)   În absența unor dispoziții contrare, se aplică dispozițiile în vigoare în materie de taxe vamale.

Articolul 2

Sumele depuse cu titlul de taxe provizorii antidumping în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1999/2006 al Comisiei referitor la importurile de șei și componente esențiale ale acestora, respectiv suporturi, perne și huse, de biciclete și alte cicluri (inclusiv tricicluri cu cutie de transport mărfuri), fără motor, de cicluri echipate cu un motor auxiliar cu sau fără ataș, de aparate pentru fitness și de biciclete staționare, care se încadrează în prezent la codurile NC 8714 95 00 , ex 8714 99 90 și ex 9506 91 10 (codurile TARIC 8714 99 90 81 și 9506 91 10 10) și originare din Republica Populară Chineză se percep definitiv. Sumele depuse în plus față de cuantumul taxelor definitive antidumping se eliberează. În cazul în care taxele definitive sunt mai mari decât taxele provizorii, se percep definitiv numai sumele depuse cu titlu de taxă provizorie.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 18 iunie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

F.-W. STEINMEIER


(1)   JO L 56, 6.3.1996, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2117/2005 (JO L 340, 23.12.2005, p. 17).

(2)   JO L 379, 28.12.2006, p. 11.

(3)  

Comisia Europeană

Direcția Generală pentru Comerț

Direcția H, biroul J-79 5/16

1049 Bruxelles/Belgia


ANEXĂ

Factura comercială valabilă menționată la articolul 1 alineatul (3) din prezentul regulament trebuie să includă o declarație semnată de un reprezentant oficial al societății, după următorul model:

1.

Numele și funcția reprezentantului oficial al societății care a emis factura comercială.

2.

Următoarea declarație „Subsemnatul certific prin prezenta că [volumul] de șei și componente esențiale ale acestora vândut pentru export în Comunitatea Europeană și acoperit de prezenta factură a fost produs de (numele societății și adresa) (codul adițional TARIC) în (țara producătoare). Declar că informațiile furnizate în această factură sunt complete și corecte”.

Data și semnătura


Top