Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0268

    Regulamentul (CE) nr. 268/2006 al Consiliului din 14 februarie 2006 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1212/2005 de instituire a unui drept antidumping definitiv la importurile de anumite piese turnate din Republica Populară Chineză

    JO L 47, 17.2.2006, p. 3–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    JO L 270M, 29.9.2006, p. 204–207 (MT)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/07/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/268/oj

    11/Volumul 45

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    77


    32006R0268


    L 047/3

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 268/2006 AL CONSILIULUI

    din 14 februarie 2006

    de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1212/2005 de instituire a unui drept antidumping definitiv la importurile de anumite piese turnate din Republica Populară Chineză

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea statelor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulament de bază”), în special articolele 8 și 9,

    având în vedere propunerea Comisiei după consultarea comitetului consultativ,

    întrucât:

    A.   PROCEDURĂ

    (1)

    În baza Regulamentului (CE) nr. 1212/2005 (2) (denumit în continuare „regulament definitiv”), Consiliul a instituit un drept antidumping definitiv la importurile de anumite piese turnate originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „anchetă inițială”).

    B.   REEXAMINĂRI PENTRU UN NOU EXPORTATOR

    (2)

    În cursul anchetei inițiale, s-a aplicat tehnica de eșantionare producătorilor-exportatori chinezi. Societăților care nu au fost reținute în eșantion care au beneficiat de statutul de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază, li s-a aplicat un drept antidumping de 0 %, stabilit pentru singura societate reținută în eșantion, care beneficiază de acest statut. Societăților care nu au fost reținute în eșantion cărora li s-a acordat un tratament individual în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază, li s-a aplicat dreptul antidumping mediu ponderat de 28,6 %, stabilit pentru societățile reținute în eșantion care beneficiază de tratament individual. Un drept aplicabil la scară națională de 47,8 % a fost stabilit pentru toate celelalte societăți.

    (3)

    În temeiul articolului 11 alineatul (4) din regulamentul de bază, nu s-a putut deschide o nouă reexaminare pentru un nou exportator în vederea stabilirii marjelor de dumping individuale întrucât în ancheta inițială s-a folosit eșantionarea. Cu toate acestea, în vederea asigurării unei egalități de tratament între noii producători-exportatori și societățile care au cooperat și care nu au fost reținute în eșantion în stadiul anchetei inițiale, se consideră că trebuie să se atribuie dreptul aplicabil societăților care beneficiază de statutul de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață (0 %) sau dreptul mediu ponderat aplicabil societăților care beneficiază de un tratament individual (28,6 %), noilor producători-exportatori în măsură de a dovedi că îndeplinesc condițiile stabilite la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază (statutul societăților care funcționează în condițiile unei economii de piață) sau, respectiv, condițiile prevăzute la articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază (tratament individual) și că respectivii producători-exportatori au dreptul de a beneficia de o reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (4) din regulamentul de bază.

    C.   ANGAJAMENTE

    (4)

    La data publicării regulamentului definitiv, nici un angajament nu a putut fi acceptat de Comisie. În cursul anchetei care a dus la instituirea unor măsuri definitive, mai mulți producători-exportatori și-au exprimat intenția de a oferi un angajament de preț, însă nu au formulat oferte suficient de bine argumentate în termenul prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din regulamentul de bază. Cu toate acestea, după cum se expune la considerentul 152 din regulamentul definitiv, având în vedere complexitatea chestiunii pentru operatorii economici în cauză (în principal întreprinderi mici și mijlocii) și deoarece concluziile definitive comunicate nu au fost precedate de concluzii provizorii, Consiliul a estimat că trebuie să îi autorizeze, cu titlu excepțional, să își prezinte ofertele de angajament complete și după încheierea respectivului termen.

    (5)

    După data limită prevăzută inițial, Camera de Comerț Chineză pentru Importurile și Exporturile de Mașini și Produse Electronice și douăzeci de societăți care au cooperat sau grupări de societăți care au cooperat au oferit un angajament de preț comun acceptabil.

    (6)

    Prin Decizia 2006/109/CE (3), Comisia a acceptat această ofertă de angajament. Decizia expune în amănunt motivele care au dus la acceptarea acestui angajament. Consiliul recunoaște că oferta de angajament elimină efectul prejudiciabil al dumpingului și limitează la un grad scăzut riscul de eludare.

    (7)

    Pentru a permite Comisiei să asigure respectarea angajamentului, la prezentarea cererii de punere în liberă circulație la autoritățile vamale competente, scutirea de drept antidumping va fi condiționată de prezentarea unei facturi comerciale care să conțină cel puțin informațiile menționate în anexă. Respectivele informații sunt necesare, de asemenea, pentru a permite autorităților vamale să verifice cu precizie suficientă dacă transportul corespunde cu documentele comerciale. În cazul în care respectiva factură lipsește sau nu corespunde produsului prezentat în vamă, se percepe nivelul dreptului antidumping aplicabil.

    (8)

    În vederea unei mai bune garantări a respectării angajamentului, importatorii trebuie să fie informați de faptul că orice încălcare a acestuia poate duce la aplicarea retroactivă a dreptului antidumping pentru tranzacțiile corespunzătoare. Trebuie deci să se pună în aplicare normelor juridice care prevăd nașterea unei datorii vamale la nivelul dreptului antidumping corespunzător în momentul în care una sau mai multe dintre condițiile de scutire nu sunt îndeplinite. Astfel, o datorie vamală s-ar naște în momentul în care declarantul alege să pună mărfurile în liberă circulație, ceea ce duce la o necolectare a dreptului antidumping, și când se constată că una sau mai multe condiții din angajament nu au fost respectate.

    (9)

    În cazul încălcării angajamentului, dreptul antidumping poate fi recuperat, în condițiile în care Comisia își retrage acceptarea angajamentului, în conformitate cu articolul 8 alineatul (9) din regulamentul de bază, făcând referire la această tranzacție în special și declarând, în consecință, că factura respectivă nu este conformă cu angajamentul. În consecință, în baza articolului 14 alineatul (7) din regulamentul de bază, autoritățile vamale ar trebui să informeze de îndată Comisia cu privire la orice indicație cu privire la încălcarea unui angajament.

    (10)

    Societățile în cauză și Camera de Comerț Chineză pentru Importul și Exportul de Mașini și Produse Electronice au fost informate cu privire la faptele, considerentele și obligațiile esențiale în baza cărora a fost acceptat angajamentul.

    (11)

    Trebuie menționat că, în caz de încălcare sau retragere a angajamentului sau de retragere a acceptării angajamentului de către Comisie, dreptul antidumping va fi aplicat în mod automat, în conformitate cu articolul 8 alineatul (9) din regulamentul de bază,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CE) nr. 1212/2005 se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 1 se adaugă următorul alineat:

    „(4)   În cazul în care un nou producător-exportator din Republica Populară Chineză aduce Comisiei elemente de probă suficiente pentru a stabili:

    că nu a exportat către Comunitate produsele menționate la alineatul (1) în cursul perioadei de anchetă (1 aprilie 2003-31 martie 2004);

    că nu este în legătură cu nici un exportator sau producător din Republica Populară Chineză supus unor măsuri antidumping instituite prin prezentul regulament;

    că a exportat produsul în cauză în Comunitate după perioada de anchetă pe care se bazează măsurile sau că a subscris o obligație contractuală irevocabilă de export a unei cantități semnificative de produs în Comunitate;

    că funcționează în condițiile unei economii de piață în sensul articolului 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază sau că întrunește condițiile necesare pentru a beneficia de un drept individual în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază,

    Consiliul, hotărând cu majoritate simplă la propunerea prezentată de Comisie după consultarea comitetului consultativ, poate modifica alineatul (2) adăugând noul producător-exportator: (i) la societățile care se supun unui nivel de drept de 0 % aplicabil societăților care beneficiază de statutul de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață, în temeiul articolului 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază sau, respectiv, (ii) la societățile care se supun unui nivel de drept mediu ponderat de 28,6 % aplicabil societăților care beneficiază de un tratament individual în temeiul articolului 9 alineatul (5) din regulamentul de bază.”

    2.

    Articolul următor se inserează după articolul 1:

    „Articolul 2

    (1)   Importurile declarate pentru punerea în liberă circulație și facturate de societățile ale căror angajamente au fost acceptate de Comisie și care sunt menționate în Decizia 2006/109/CE (4) a Comisiei (cu modificările sale) sunt scutite de dreptul antidumping instituit la articolul 1, cu condiția ca:

    mărfurile să fi fost fabricate, expediate și facturate direct de respectivele societăți primului client independent din Comunitate;

    respectivele mărfuri să fie însoțite de o factură conformă valabilă. Prin factură conformă se înțelege o factură comercială care să conțină cel puțin informațiile și declarația stipulate în anexă și

    mărfurile declarate și prezentate autorităților vamale să corespundă întocmai descrierii din factura conformă.

    (2)   O datorie vamală se naște în momentul acceptării declarației de punere în liberă circulație, dacă se stabilește, în ceea ce privește mărfurile descrise la articolul 1 și scutite de la plata dreptului antidumping în condițiile prevăzute la alineatul (1), că una sau mai multe dintre aceste condiții nu au fost îndeplinite. A doua condiție menționată la alineatul (1) se consideră că nu este îndeplinită în cazul în care factura conformă nu respectă dispozițiile din anexă sau nu este autentică ori în cazul în care Comisia a retras acceptarea angajamentului, în conformitate cu articolul 8 alineatul (9) din regulamentul de bază, printr-un regulament sau o decizie care face referire la una sau mai multe tranzacții specifice și care declară respectiva factura sau respectivele facturi nu sunt conforme cu angajamentul.

    (3)   Importatorii acceptă, cu titlul de risc comercial normal, faptul că nerespectarea, de către una sau alta dintre părți, a uneia sau a mai multora dintre condițiile prevăzute la alineatul (1) și definite la alineatul (2), poate duce la nașterea unei datorii vamale în temeiul articolului 201 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (5). Datoria vamală astfel apărută trebuie recuperată după retragerea acceptării angajamentului de către Comisie.

    (4)  JO L 47, 17.2.2006, p. 59."

    (5)  JO L 302, 19.10.1992, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 648/2005 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 117, 4.5.2005, p. 13).”"

    3.

    Articolul 2 devine articolul 3.

    4.

    Anexa la prezentul regulament se adaugă la Regulamentul (CE) nr. 1212/2005.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 14 februarie 2006.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    K.-H. GRASSER


    (1)  JO L 56, 6.3.1996, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2117/2005 (JO L 340, 23.12.2005, p. 17).

    (2)  JO L 199, 29.7.2005, p. 1.

    (3)  JO L 47, 17.2.2006, p. 59.


    ANEXĂ

    „ANEXĂ

    Următoarele informații figurează pe facturile comerciale care însoțesc vânzările de piese turnate către Comunitate efectuate în cadrul unui angajament:

    1.

    titlul «FACTURĂ COMERCIALĂ CARE ÎNSOȚEȘTE MĂRFURILE CARE FAC OBIECTUL UNUI ANGAJAMENT»;

    2.

    numele societății care emite factura comercială menționată la articolul 1 din Decizia 2006/109/CE a Comisiei de acceptare a angajamentului;

    3.

    numărul facturii comerciale;

    4.

    data eliberării facturii comerciale;

    5.

    codul adițional TARIC sub care mărfurile care figurează în factură trebuie vămuite la frontiera comunitară;

    6.

    desemnarea precisă a mărfurilor, inclusiv:

    codul produsului, utilizat în anchete și pentru monitorizarea angajamentului («PCN 1», «PCN 2» etc.);

    o descriere, într-un limbaj clar, a mărfurilor asociate codului de produs în cauză;

    codul produsului societății (după caz);

    codul NC;

    cantitatea (în tone);

    7.

    descrierea condițiilor de vânzare, în special:

    prețul pe tonă;

    condițiile de plată;

    condițiile de livrare;

    suma totală de rambursări și rabaturi;

    8.

    numele societății care acționează în calitate de importator, căreia i se emite direct factura de către societate;

    9.

    numele responsabilului societății care a eliberat factura comercială și a semnat următoarea declarație:

    «Subsemnatul, certific că vânzarea la export direct către Comunitatea Europeană a mărfurilor cuprinse în prezenta factură se efectuează în cadrul și conform termenilor angajamentului oferit de [societate] și acceptat de Comisia Europeană prin Decizia 2006/109/CE. Declar că informațiile furnizate în prezenta factură sunt complete și corecte».”


    Top