This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0512
2006/512/EC: Council Decision of 17 July 2006 amending Decision 1999/468/EC laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission
Decizia Consiliului din 17 iulie 2006 de modificare a Deciziei 1999/468/CE de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei
Decizia Consiliului din 17 iulie 2006 de modificare a Deciziei 1999/468/CE de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei
JO L 200, 22.7.2006, p. 11–13
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO, HR)
JO L 76M, 16.3.2007, p. 100–102
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 28/02/2011; abrogare implicită prin 32011R0182
01/Volumul 06 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
163 |
32006D0512
L 200/11 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA CONSILIULUI
din 17 iulie 2006
de modificare a Deciziei 1999/468/CE de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei
(2006/512/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene și, în special, articolul 202 a treia liniuță al acestuia,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
Consiliul a adoptat Decizia 1999/468/CE din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (2). Această decizie stabilea un număr limitat de proceduri pentru exercitarea unor astfel de competențe. |
(2) |
Această decizie ar trebui modificată în vederea introducerii unui nou tip de procedură de exercitare a competențelor de executare, procedura de reglementare cu control, care permite legiuitorului să se opună adoptării unor proiecte de măsuri în cazul în care consideră că proiectul depășește competențele de executare prevăzute de actul de bază sau că proiectul este incompatibil cu scopul sau conținutul actului respectiv sau nu respectă principiile subsidiarității sau proporționalității. |
(3) |
Este necesară recurgerea la noua procedură de reglementare cu control în cazul măsurilor cu caracter general concepute în vederea modificării unor elemente neesențiale ale unui act de bază adoptat în conformitate cu procedura menționată la articolul 251 din tratat, inclusiv prin eliminarea unora dintre aceste elemente sau prin completarea actului prin adăugarea unor noi elemente neesențiale. |
(4) |
În acest context, ar trebui să se garanteze o mai bună informare a Parlamentul European cu privire la activitatea comitetelor, |
DECIDE:
Articolul 1
Decizia 1999/468/CE se modifică după cum urmează:
1. |
la sfârșitul considerentului 5 se adaugă următoarele: „cu excepția celor care guvernează procedura de reglementare cu control”; |
2. |
după considerentul 7, se inserează următoarele:
|
3. |
considerentul 10 se înlocuiește cu următoarele:
|
4. |
la articolul 1: se introduce „5a” între „5” și „6”, în ultimul rând; |
5. |
la articolul 2:
|
6. |
la articolul 4 alineatul (2) și articolul 5 alineatul (2), se adaugă termenii „și (4)” după „articolul 205 alineatul (2)”; |
7. |
după articolul 5 se introduce următorul articol: „Articolul 5a Procedura de reglementare cu control (1) Comisia este asistată de un comitet pentru procedura de reglementare cu control format din reprezentanți ai statelor membre și prezidat de reprezentantul Comisiei. (2) Reprezentantul Comisiei supune comitetului un proiect de măsuri care urmează să fie adoptate. Comitetul emite avizul asupra proiectului într-un termen pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența problemei respective. Avizul se emite cu majoritatea stabilită la articolul 205 alineatele (2) și (4) din tratat în cazul deciziilor pe care Consiliul este chemat să le adopte la propunerea Comisiei. Voturile reprezentanților statelor membre în cadrul comitetului se ponderează conform modalității stabilite la articolul menționat. Președintele nu participă la vot. (3) În cazul în care măsurile preconizate de Comisie sunt conforme cu avizul comitetului, se aplică procedura următoare:
(4) În situația în care măsurile preconizate de Comisie nu sunt conforme cu avizul comitetului sau în absența unui aviz, se aplică procedura următoare:
(5) Prin derogare de la alineatele (3) și (4), un act de bază poate prevedea, în cazuri excepționale temeinic justificate, că:
(6) Un act de bază poate prevedea că, în cazul în care, din motive imperioase de urgență, termenele pentru procedura de reglementare cu control, menționate la alineatele (3), (4) și (5), nu pot fi respectate, se aplică următoarea procedură:
|
8. |
La articolul 7 alineatul (3), la sfârșitul primei fraze, se adaugă următoarele: „ca urmare a măsurilor care asigură transparența sistemului de transmitere și identifică informațiile transmise și diferitele faze ale procedurii.” |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 17 iulie 2006.
Pentru Consiliu
Președintele
E. TUOMIOJA
(1) Nepublicat încă în Jurnalul Oficial.
(2) JO L 184, 17.7.1999, p. 23.