Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996D0031

    Decizia Comisiei din 19 decembrie 1995 de modificare a Deciziilor 93/387/CEE, 93/436/CEE, 93/437/CEE, 93/494/CEE, 93/495/CEE, 94/198/CE, 94/200/CE, 94/269/CE, 94/323/CE, 94/324/CE, 94/325/CE, 94/448/CE, 94/766/CE, 94/777/CE și 94/778/CE de stabilirea a cerințelor speciale care se aplică importurilor de produse pescărești și de acvacultură originare din anumite țări terțeText cu relevanță pentru SEE.

    JO L 9, 12.1.1996, p. 6–8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; abrogare implicită prin 32006R1664

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/31(1)/oj

    03/Volumul 18

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    98


    31996D0031


    L 009/6

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 19 decembrie 1995

    de modificare a Deciziilor 93/387/CEE, 93/436/CEE, 93/437/CEE, 93/494/CEE, 93/495/CEE, 94/198/CE, 94/200/CE, 94/269/CE, 94/323/CE, 94/324/CE, 94/325/CE, 94/448/CE, 94/766/CE, 94/777/CE și 94/778/CE de stabilirea a cerințelor speciale care se aplică importurilor de produse pescărești și de acvacultură originare din anumite țări terțe

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (96/31/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 91/493/CEE a Consiliului din 22 iulie 1991 de stabilire a condițiilor de sănătate pentru producerea și introducerea pe piață a produselor pescărești (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei, în special articolul 11,

    întrucât Comunitatea adoptă o serie de decizii de stabilire a condițiilor care reglementează importurile de produse pescărești provenite din anumite țări terțe; întrucât aceste decizii conțin un model de certificat de sănătate care urmează să însoțească transporturile;

    întrucât inspectorul oficial care semnează certificatul trebuie să fie în măsură să ateste conformitatea produselor pescărești cu dispozițiile legislative comunitare speciale menționate în respectivul certificat;

    întrucât modelele de certificat de sănătate stabilite prin deciziile recente ale Comisiei conțin o declarație a semnatarului privind faptul că are cunoștință de dispozițiile legislative comunitare menționate în respectivele certificate; întrucât această declarație ar trebui adăugată certificatelor de sănătate redactate în trecut, în care nu este inclusă;

    întrucât, pentru evitarea întreruperilor activității comerciale, este necesar să se stabilească un termen de punere în aplicare a prezentei decizii suficient de lung pentru a permite țărilor terțe respective să-și modifice certificatele de sănătate;

    întrucât măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 93/387/CEE a Comisiei din 7 iunie 1993 de stabilire a condițiilor speciale pentru importul de moluște bivalve, echinoderme, tunicate și gasteropode marine vii originare din Maroc (2) se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile Directivei 91/492/CEE.”

    Articolul 2

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 93/436/CEE a Comisiei din 30 iunie 1993 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești din Chile (3) se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile (a) Directivei 92/48/CEE și (b) ale Directivei 91/493/CEE, precum și de cele ale deciziilor de punere în aplicare a acestora.”

    Articolul 3

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 93/437/CEE a Comisiei din 30 iunie 1993 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești originare din Argentina (4) se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile (a) Directivei 92/48/CEE și (b) ale Directivei 91/493/CEE, precum și de cele ale deciziilor de punere în aplicare a acestora.”

    Articolul 4

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 93/494/CEE a Comisiei din 23 iulie 1993 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești originare din Insulele Feroe (5) se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile (a) Directivei 92/48/CEE, (b) ale Directivei 91/492/CEE și (c) ale Directivei 91/493/CEE, precum și de cele ale deciziilor de punere în aplicare a acestora.”

    Articolul 5

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 93/495/CEE a Comisiei din 26 iulie 1993 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești originare din Canada (6) se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile (a) Directivei 92/48/CEE, (b) ale Directivei 91/492/CEE și (c) ale Directivei 91/493/CEE, precum și de cele ale deciziilor de punere în aplicare a acestora.”

    Articolul 6

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 94/198/CE a Comisiei din 7 aprilie 1994 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești și de acvacultură originare din Brazilia (7) se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile (a) Directivei 92/48/CEE și (b) ale Directivei 91/493/CEE, precum și de cele ale deciziilor de punere în aplicare a acestora.”

    Articolul 7

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 94/200/CE a Comisiei din 7 aprilie 1994 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești și de acvacultură originare din Ecuador (8) se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile (a) Directivei 92/48/CEE și (b) ale Directivei 91/493/CEE, precum și de cele ale deciziilor de punere în aplicare a acestora.”

    Articolul 8

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 94/269/CE a Comisiei din 8 aprilie 1994 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești și de acvacultură originare din Columbia (9) se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile (a) Directivei 92/48/CEE și (b) ale Directivei 91/493/CEE, precum și de cele ale deciziilor de punere în aplicare a acestora.”

    Articolul 9

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 94/323/CE a Comisiei din 19 mai 1994 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești originare din Singapore (10) se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile (a) Directivei 92/48/CEE și (b) ale Directivei 91/493/CEE, precum și de cele ale deciziilor de punere în aplicare a acestora.”

    Articolul 10

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 94/324/CE a Comisiei din 19 mai 1994 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești și de acvacultură originare din Indonezia (11) se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile (a) Directivei 92/48/CEE, (b) ale Directivei 91/492/CEE și (c) ale Directivei 91/493/CEE, precum și de cele ale deciziilor de punere în aplicare a acestora.”

    Articolul 11

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 94/325/CE a Comisiei din 19 mai 1994 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești și de acvacultură originare din Thailanda (12) se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile (a) Directivei 92/48/CEE, (b) ale Directivei 91/492/CEE și (c) ale Directivei 91/493/CEE, precum și de cele ale deciziilor de punere în aplicare a acestora.”

    Articolul 12

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 94/448/CE a Comisiei din 20 iunie 1994 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești și de acvacultură originare din Noua Zeelandă (13) se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile (a) Directivei 92/48/CEE, (b) ale Directivei 91/492/CEE și (c) ale Directivei 91/493/CEE, precum și de cele ale deciziilor de punere în aplicare a acestora.”

    Articolul 13

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 94/766/CE a Comisiei din 21 noiembrie 1994 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești și de acvacultură originare din Taiwan (14) se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile (a) Directivei 92/48/CEE și (b) ale Directivei 91/493/CEE, precum și de cele ale deciziilor de punere în aplicare a acestora.”

    Articolul 14

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 94/777/CE a Comisiei din 30 noiembrie 1994 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de moluște bivalve, echinoderme, tunicate și gasteropode marine vii originare din Turcia (15) se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile Directivei 91/492/CEE.”

    Articolul 15

    La alineatul IV din anexa A la Decizia 94/778/CE a Comisiei din 30 noiembrie 1994 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de moluște bivalve, echinoderme, tunicate și gasteropode marine congelate sau transformate, originare din Turcia (16), se adaugă următoarea teză:

    „Subsemnatul, inspector oficial, declar prin prezenta că am luat cunoștință de dispozițiile Directivelor 91/492/CEE și 91/493/CEE.”

    Articolul 16

    Prezenta decizie se aplică de la 1 martie 1996.

    Articolul 17

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 19 decembrie 1995.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 15.

    (2)  JO L 166, 8.7.1993, p. 40.

    (3)  JO L 202, 12.8.1993, p. 31.

    (4)  JO L 202, 12.8.1993, p. 42.

    (5)  JO L 232, 15.9.1993, p. 37.

    (6)  JO L 232, 15.9.1993, p. 43.

    (7)  JO L 93, 12.4.1994, p. 26.

    (8)  JO L 93, 12.4.1994, p. 34.

    (9)  JO L 115, 6.5.1994, p. 38.

    (10)  JO L 145, 10.6.1994, p. 19.

    (11)  JO L 145, 10.6.1994, p. 23.

    (12)  JO L 145, 10.6.1994, p. 30.

    (13)  JO L 184, 20.7.1994, p. 16.

    (14)  JO L 305, 30.11.1994, p. 31.

    (15)  JO L 312, 6.12.1994, p. 35.

    (16)  JO L 312, 6.12.1994, p. 40.


    Top