Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“
Dokumentas 62023CO0190
Ordonanța Curții (Camera a șaptea) din 17 mai 2024.
Proces penal împotriva VGG AG și alții.
Trimitere preliminară – Articolul 53 alineatul (2) și articolul 94 din Regulamentul de procedură al Curții – Cerința prezentării contextului factual al litigiului principal – Lipsa unor precizări suficiente – Articolul 56 TFUE – Acordul dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera circulație a persoanelor – Domeniu de aplicare – Interzicerea restricțiilor privind prestările de servicii transfrontaliere care nu depășesc o durată de 90 de zile în decursul unui an calendaristic – Prestări de servicii în Franța cu o durată mai mare de 90 de zile – Inadmisibilitate vădită – Inexistența unei situații de punere în aplicare a dreptului Uniunii – Necompetență vădită.
Cauza C-190/23.
Ordonanța Curții (Camera a șaptea) din 17 mai 2024.
Proces penal împotriva VGG AG și alții.
Trimitere preliminară – Articolul 53 alineatul (2) și articolul 94 din Regulamentul de procedură al Curții – Cerința prezentării contextului factual al litigiului principal – Lipsa unor precizări suficiente – Articolul 56 TFUE – Acordul dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera circulație a persoanelor – Domeniu de aplicare – Interzicerea restricțiilor privind prestările de servicii transfrontaliere care nu depășesc o durată de 90 de zile în decursul unui an calendaristic – Prestări de servicii în Franța cu o durată mai mare de 90 de zile – Inadmisibilitate vădită – Inexistența unei situații de punere în aplicare a dreptului Uniunii – Necompetență vădită.
Cauza C-190/23.
Teismo praktikos rinkinys. Bendrasis rinkinys. Skyrius „Informacija apie nepaskelbtus sprendimus“
Europos teismų praktikos identifikatorius (ECLI): ECLI:EU:C:2024:420
Ordonanța Curții (Camera a șaptea) din 17 mai 2024 –
VGG ș.a.
(Cauza C‑190/23) ( 1 )
„Trimitere preliminară – Articolul 53 alineatul (2) și articolul 94 din Regulamentul de procedură al Curții – Cerința prezentării contextului factual al litigiului principal – Lipsa unor precizări suficiente – Articolul 56 TFUE – Acordul dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera circulație a persoanelor – Domeniu de aplicare – Interzicerea restricțiilor privind prestările de servicii transfrontaliere care nu depășesc o durată de 90 de zile în decursul unui an calendaristic – Prestări de servicii în Franța cu o durată mai mare de 90 de zile – Inadmisibilitate vădită – Inexistența unei situații de punere în aplicare a dreptului Uniunii – Necompetență vădită”
|
1. |
Întrebări preliminare – Admisibilitate – Necesitatea de a furniza Curții suficiente precizări asupra contextului factual și normativ – Întinderea obligației în privința părților – Precizare insuficientă a contextului factual respectiv – Inadmisibilitate vădită [art. 267 TFUE; Statutul Curții de Justiție, art. 23; Regulamentul de procedură al Curții, art. 53 alin. (2) și art. 94] (a se vedea punctele 31-34 și 40-43 și dispozitiv 1) |
|
2. |
Întrebări preliminare – Competența Curții – Limite – Competența instanței naționale – Stabilirea și aprecierea faptelor deduse judecății – Necesitatea unei întrebări preliminare și pertinența întrebărilor adresate – Apreciere de către instanța națională – Întindere – Întrebare formulată de o parte – Inexistența obligației de trimitere (art. 267 TFUE) (a se vedea punctele 37 și 38) |
|
3. |
Întrebări preliminare – Competența Curții – Limite – Cerere de interpretare a unor dispoziții ale dreptului Uniunii vădit inaplicabile în litigiul principal – Inaplicabilitatea articolului 56 TFUE în privința unei societăți stabilite într‑un stat terț, în lipsa unui acord internațional care să îl prevadă – Acordul CE‑Elveția privind libera circulație a persoanelor, care nu permite asimilarea acestei societăți cu un prestator stabilit pe teritoriul unui stat membru – Inadmisibilitate vădită (art. 56 și 267 TFUE; Acordul CE‑Elveția privind libera circulație a persoanelor) (a se vedea punctele 52-54 și dispozitiv 2) |
|
4. |
Întrebări preliminare – Competența Curții – Limite – Cerere de interpretare a Cartei drepturilor fundamentale și a principiilor generale ale dreptului Uniunii – Reglementare națională care nu intră în domeniul de aplicare al dreptului Uniunii și care nu îl pune în aplicare – Necompetența Curții [art. 6 alin (1) TUE; art. 267 TFUE; Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 51 alin. (1); Regulamentul de procedură al Curții, art. 53 alin. (2)] (a se vedea punctele 56-60 și dispozitiv 3) |
Dispozitivul
|
1) |
Cererea de decizie preliminară formulată de juge d’instruction au tribunal judiciaire de Paris (judecătorul de instrucție din cadrul Tribunalului Judiciar din Paris, Franța), prin decizia din 17 februarie 2023, este vădit inadmisibilă în măsura în care privește situația celorlalte părți din litigiul principal decât VGG AG și VGG Entertainment Inc. |
|
2) |
Sunt vădit inadmisibile prima, a doua, a șaptea și a opta întrebare preliminară. |
|
3) |
Curtea de Justiție a Uniunii Europene este vădit necompetentă să răspundă la a treia‑a șasea întrebare preliminară. |
( 1 ) JO C 252, 17.7.2023.