Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0325

Regulamentul (UE) nr. 325/2013 al Consiliului din 10 aprilie 2013 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

JO L 102, 11.4.2013, pp. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/325/oj

11.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 102/1


REGULAMENTUL (UE) NR. 325/2013 AL CONSILIULUI

din 10 aprilie 2013

de modificare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

având în vedere Decizia 2012/739/PESC a Consiliului din 29 noiembrie 2012 privind măsuri restrictive împotriva Siriei (1),

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

La 18 ianuarie 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 36/2012 (2) pentru a pune în aplicare Decizia 2011/782/PESC a Consiliului din 1 decembrie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Siriei (3).

(2)

La 29 noiembrie 2012, Consiliul a adoptat Decizia 2012/739/PESC care a abrogat și a înlocuit Decizia 2011/782/PESC.

(3)

Decizia 2012/739/PESC interzice achiziționarea, importul sau transportul de armament și materiale conexe de orice tip, precum și furnizarea de finanțare sau asistență financiară pentru achiziționarea, importul sau transportul de astfel de elemente.

(4)

Decizia respectivă prevede de asemenea posibilitatea de a permite deblocarea anumitor fonduri și resurse economice înghețate în cazul în care acestea sunt necesare pentru a respecta o hotărâre judecătorească sau administrativă pronunțată în Uniune sau o hotărâre judecătorească executorie într-un stat membru, înainte sau după data desemnării persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau a organismelor în cauză.

(5)

Decizia 2012/739/PESC prevede de asemenea derogări de la anumite măsuri restrictive, în scopul unic al evacuării cetățenilor Uniunii și a membrilor familiilor acestora din Siria.

(6)

Având în vedere condițiile specifice din Siria, Decizia 2012/739/PESC prevede restricții în privința accesului pe aeroporturi pentru toate zborurile exclusiv de marfă operate de transportatori sirieni și pentru toate zborurile operate de Liniile Aeriene Arabe Siriene.

(7)

La 28 februarie 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/109/PESC de modificare a Deciziei 2012/739/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei (4).

(8)

Decizia 2013/109/PESC prevede derogări suplimentare în ceea ce privește vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de echipamente care pot fi folosite pentru represiunea internă și în ceea ce privește furnizarea de asistență tehnică.

(9)

Aceste măsuri intră în domeniul de aplicare al Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene și, prin urmare, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă de către operatorii economici din toate statele membre, este necesară o reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare.

(10)

De asemenea, este necesar să se actualizeze Regulamentul (UE) nr. 36/2012 cu cele mai recente informații furnizate de statele membre în ceea ce privește identificarea autorităților competente și să se actualizeze adresa Comisiei Europene.

(11)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 36/2012 ar trebui modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet enumerate în anexa III, pot autoriza vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de echipamente care ar putea fi utilizate în scopuri de represiune internă, în condițiile pe care le consideră adecvate, dacă stabilesc că:

(a)

aceste echipamente sunt destinate unor scopuri umanitare sau de protecție sau pentru programele de construcție instituțională ale Organizației Națiunilor Unite (ONU) și ale Uniunii sau pentru operațiunile Uniunii și ONU de gestionare a crizelor; sau

(b)

în cazul Coaliției naționale siriene a forțelor de opoziție și a forțelor revoluționare, echipamentele respective sunt neletale și sunt destinate asigurării protecției civililor.”

2.

La articolul 3, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Prin derogare de la alineatul (1) și cu condiția ca o astfel de dispoziție să fi fost aprobată în prealabil de către autoritatea competentă a unui stat membru, astfel cum este menționată pe site-urile internet enumerate în anexa III, interdicțiile în cauză nu se aplică:

(a)

furnizării de asistență tehnică, de finanțare și de asistență financiară:

destinate exclusiv sprijinirii Forței Organizației Națiunilor Unite pentru supravegherea demilitarizării (UNDOF);

în legătură cu echipamente militare neletale sau echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, destinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție sau protecției civililor, ori programelor de consolidare a instituțiilor ale ONU și ale Uniunii, ori operațiunilor Uniunii sau ale ONU de gestionare a crizelor, ori destinate Coaliției naționale siriene a forțelor de opoziție și a forțelor revoluționare în vederea asigurării protecției civililor;

în legătură cu vehicule care nu sunt destinate luptei, fabricate sau prevăzute cu materiale pentru a asigura protecție balistică, destinate exclusiv utilizării pentru protecția personalului Uniunii și al statelor sale membre în Siria, sau destinate Coaliției naționale siriene a forțelor de opoziție și a forțelor revoluționare în vederea asigurării protecției civililor;

(b)

furnizării de asistență tehnică, de servicii de brokeraj și a altor servicii destinate Coaliției naționale siriene a forțelor de opoziție și a forțelor revoluționare în vederea asigurării protecției civililor.”

3.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 3a

Se interzice:

(a)

furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau asistență financiară în legătură cu bunurile sau tehnologia prevăzute în Lista comună cuprinzând produsele militare, inclusiv produse financiare derivate, precum și servicii de asigurare și reasigurare și servicii de brokeraj legate de produse de asigurare și reasigurare pentru achiziționarea, importul sau transportul unor astfel de elemente, dacă sunt originare din Siria sau dacă sunt exportate din Siria către orice altă țară;

(b)

participarea cu bună știință sau intenționată la activități care au drept scop sau efect eludarea interdicțiilor prevăzute la litera (a).”

4.

Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 16

Prin derogare de la articolul 14, autoritățile competente din statele membre menționate pe site-urile internet enumerate în anexa III pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce s-a stabilit că aceste fonduri sau resurse economice:

(a)

sunt necesare pentru a acoperi nevoile esențiale ale persoanelor fizice sau juridice, ale entităților sau organismelor enumerate în anexele II și IIa și ale membrilor de familie aflați în întreținerea persoanelor fizice respective, inclusiv pentru acoperirea cheltuielilor pentru alimente, chirie sau rambursarea împrumuturilor ipotecare, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și servicii de utilitate publică;

(b)

sunt destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;

(c)

sunt destinate exclusiv plății unor taxe ori comisioane aferente serviciilor de păstrare sau gestionare curentă a fondurilor sau a resurselor economice înghețate;

(d)

sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca autoritatea competentă în cauză să fi notificat celorlalte state membre și Comisiei, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea autorizației, motivele pentru care consideră că trebuie să fie acordată o autorizație specială;

(e)

urmează să fie plătită în sau dintr-un cont al unei misiuni diplomatice sau consulare sau al unei organizații internaționale care beneficiază de imunități în conformitate cu dreptul internațional, în măsura în care astfel de plăți sunt destinate a fi utilizate în scopuri oficiale ale misiunii diplomatice sau consulare sau ale organizației internaționale;

(f)

sunt necesare în scop umanitar, cum ar fi acordarea și facilitarea acordării de ajutor umanitar, livrarea de materiale și bunuri necesare pentru nevoile esențiale ale civililor, inclusiv alimente și materiale agricole pentru producerea acestora, medicamente, sau pentru evacuările din Siria;

(g)

sunt necesare pentru a garanta siguranța umană și protecția mediului.

Statul membru vizat informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol, în termen de patru săptămâni de la acordarea autorizației.”

5.

Articolul 18 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 18

(1)   Prin derogare de la dispozițiile articolului 14, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet enumerate în anexa III, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

fondurile sau resursele economice fac obiectul unei hotărâri arbitrale pronunțate înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat la articolul 14 a fost inclus(ă) în anexa II sau IIa, al unei hotărâri judecătorești ori administrative pronunțate în Uniune sau al unei hotărâri judecătorești executorii în statul membru în cauză, înainte sau după data respectivă;

(b)

fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface creanțele garantate printr-o astfel de hotărâre sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o asemenea hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile ce reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de revendicări;

(c)

hotărârea nu este în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism enumerat în anexa II sau IIa;

(d)

recunoașterea hotărârii respective nu contravine ordinii publice a statului membru în cauză.

(2)   Statul membru vizat informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol.”

6.

La articolul 19 alineatul (1) se adaugă următoarea literă:

„(c)

plăți datorate în temeiul unor hotărâri judiciare, administrative sau arbitrale pronunțate într-un stat membru sau executorii în statul membru în cauză,”.

7.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 21b

Articolul 14 alineatul (2) nu împiedică acțiunile sau tranzacțiile realizate în ceea ce privește Liniile Aeriene Arabe Siriene în scopul unic al evacuării cetățenilor Uniunii și membrilor familiilor acestora din Siria.”

8.

Se introduce următorul capitol:

„CAPITOLUL VIA

RESTRICȚII PRIVIND TRANSPORTUL

Articolul 26a

(1)   Se interzice, în concordanță cu dreptul internațional, acceptarea sau acordarea accesului pe aeroporturile din Uniune pentru zboruri exclusiv de marfă operate de transportatori sirieni și pentru toate zborurile operate de Liniile Aeriene Arabe Siriene, cu excepția cazului în care:

(a)

aeronava este angajată în servicii aeriene internaționale neplanificate, iar aterizarea nu este în scop de trafic sau comercial; sau

(b)

aeronava este angajată în servicii aeriene internaționale planificate, iar aterizarea nu este în scop de trafic,

astfel cum se prevede în Convenția de la Chicago privind aviația civilă internațională sau în Acordul internațional de tranzit în domeniul serviciilor aeriene.

(2)   Alineatul (1) nu se aplică zborurilor al căror unic scop este evacuarea cetățenilor Uniunii și a membrilor familiilor acestora din Siria.

(3)   Este interzisă participarea, conștientă și intenționată, în activități al căror obiect sau al căror efect este de a eluda interdicția prevăzută la alineatul (1).”

9.

Anexa III se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 aprilie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

E. GILMORE


(1)   JO L 330, 30.11.2012, p. 21.

(2)   JO L 16, 19.1.2012, p. 1.

(3)   JO L 319, 2.12.2011, p. 56.

(4)   JO L 58, 1.3.2013, p. 8.


ANEXĂ

„ANEXA III

Site-urile internet care conțin informații privind autoritățile competente, precum și adresa pentru notificarea Comisiei Europene

A.   Autoritățile competente din fiecare stat membru:

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIA

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

REPUBLICA CEHĂ

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANEMARCA

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

GERMANIA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTONIA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRECIA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

FRANȚA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

ITALIA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CIPRU

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LETONIA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITUANIA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

UNGARIA

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

ȚĂRILE DE JOS

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLONIA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALIA

http://www.min-nestrangeiros.pt

ROMÂNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVACIA

http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu

FINLANDA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SUEDIA

http://www.ud.se/sanktioner

REGATUL UNIT

www.fco.gov.uk/competentauthorities

B.   Adresa pentru notificarea Comisiei Europene sau pentru alt tip de comunicare cu aceasta:

Comisia Europeană

Serviciul Instrumente de Politică Externă (FPI)

EEAS 02/309

1049 Bruxelles

BELGIA”


Top