This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0149
Council Decision 2012/149/CFSP of 13 March 2012 amending Decision 2010/638/CFSP concerning restrictive measures against the Republic of Guinea
Decizia 2012/149/PESC a Consiliului din 13 martie 2012 de modificare a Deciziei 2010/638/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea
Decizia 2012/149/PESC a Consiliului din 13 martie 2012 de modificare a Deciziei 2010/638/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea
JO L 74, 14.3.2012, p. 8–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
14.3.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 74/8 |
DECIZIA 2012/149/PESC A CONSILIULUI
din 13 martie 2012
de modificare a Deciziei 2010/638/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
întrucât:
(1) |
La 25 octombrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/638/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea (1). |
(2) |
La 27 octombrie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/706/PESC (2), care extinde măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2010/638/PESC până la 27 octombrie 2012. |
(3) |
Este necesară modificarea măsurilor privind echipamentele militare prevăzute în Decizia 2010/638/PESC. |
(4) |
Prin urmare, Decizia 2010/638/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La articolul 2 alineatul (1) din Decizia 2010/638/PESC, literele (d) și (e) se înlocuiesc și o nouă literă se adaugă după cum urmează:
„(d) |
returnarea elicopterelor de transport care nu sunt destinate luptei, de pe care au fost înlăturate echipamentele militare, destinate exclusiv utilizării de către autoritățile din Guineea, cu condiția ca Guvernul Republicii Guineea să fi dat în prealabil un angajament scris că utilizarea acestora va rămâne sub control civil și că elicopterele nu vor fi dotate cu echipamente militare; |
(e) |
furnizarea de asistență tehnică, de servicii de intermediere și de alte servicii în legătură cu elementele menționate la literele (a)-(d) sau cu programele și operațiile menționate la litera (a); |
(f) |
asigurarea de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu elementele menționate la literele (a)-(c) sau cu programele și operațiile menționate la litera (a),”. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 13 martie 2012.
Pentru Consiliu
Președintele
M. VESTAGER
(1) JO L 280, 26.10.2010, p. 10.
(2) JO L 281, 28.10.2011, p. 28.