This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D1719
Decision No 1719/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 15 November 2006 establishing the Youth in Action programme for the period 2007 to 2013
Decizia nr. 1719/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 noiembrie 2006 de instituire a programului „Tineretul în acțiune” pentru perioada 2007-2013
Decizia nr. 1719/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 noiembrie 2006 de instituire a programului „Tineretul în acțiune” pentru perioada 2007-2013
JO L 327, 24.11.2006, p. 30–44
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; abrogat prin 32013R1288
16/Volumul 3 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
10 |
32006D1719
L 327/30 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA NR. 1719/2006/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 15 noiembrie 2006
de instituire a programului „Tineretul în acțiune” pentru perioada 2007-2013
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene și, în special, articolul 149 alineatul (4),
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (3),
întrucât:
(1) |
Tratatul de instituire a Comunității Europene, denumit în continuare „tratatul”, stabilește cetățenia Uniunii și prevede că acțiunea comunitară în domeniul educației, al formării profesionale și al tineretului trebuie să aibă ca scop, în primul rând, încurajarea dezvoltării schimburilor de tineri și de formatori socio-educativi și a unei educații de calitate. |
(2) |
Tratatul privind Uniunea Europeană se bazează pe principiile libertății, democrației, respectului pentru drepturile omului și libertățile fundamentale, egalitatea de șanse între femei și bărbați și nediscriminare. Promovarea cetățeniei active a tinerilor ar trebui să contribuie la dezvoltarea acestor valori. |
(3) |
Decizia nr. 1031/2000/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 aprilie 2000 a instituit programul de acțiune comunitară „Tineretul” (4). Pe baza experienței dobândite în cadrul programului respectiv, ar trebui urmărite și consolidate cooperarea și acțiunea comunitară în acest domeniu. |
(4) |
Decizia nr. 790/2004/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 a instituit un program de acțiune comunitară pentru promovarea organismelor active la nivel european în domeniul tineretului (5). |
(5) |
Consiliul European extraordinar care a avut loc la Lisabona la 23 și 24 martie 2000 a stabilit un obiectiv strategic pentru UE, care include o politică activă de ocupare a forței de muncă, care acordă o importanță mai mare învățării continue, completat de strategia de dezvoltare durabilă adoptată de Consiliul European de la Göteborg la 15 și 16 iunie 2001. |
(6) |
Declarația de la Laeken, anexată la concluziile Președinției Consiliului European din 14 și 15 decembrie 2001, afirmă că una din principalele provocări cărora trebuie să le facă față Uniunea Europeană este apropierea cetățenilor, în special a tinerilor, de proiectul european și de instituțiile europene. |
(7) |
Comisia a adoptat, la 21 noiembrie 2001, o carte albă privind „Un nou impuls pentru tineretul european”, care propune un cadru de cooperare în domeniul tineretului care să se axeze pe participarea, informarea, activitățile de voluntariat și o mai bună înțelegere a tinerilor. Parlamentul European a adoptat propunerile respective în rezoluția sa din 14 mai 2002 (6). |
(8) |
Rezoluția Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre reuniți în cadrul Consiliului din 27 iunie 2002, referitoare la cadrul de cooperare europeană în domeniul tineretului (7) stabilește, în special, o metodă deschisă de coordonare care abordează prioritățile de participare, informare, activitățile de voluntariat în rândul tinerilor și o mai bună înțelegere a tinerilor. Aceste elemente ar trebui luate în considerare la punerea în aplicare a programului „Tineretul în acțiune”, denumit în continuare „programul”. |
(9) |
În concluziile sale din 6 mai 2003 (8), Consiliul subliniază necesitatea menținerii și dezvoltării instrumentelor comunitare existente care se adresează în special tinerilor, deoarece acestea sunt esențiale pentru dezvoltarea cooperării statelor membre în domeniul tineretului și că, în plus, prioritățile și obiectivele instrumentelor respective ar trebui aliniate cu cadrul de cooperare europeană în domeniul tineretului. |
(10) |
Consiliul European de primăvară din 22 și 23 martie 2005 adoptă Pactul European pentru Tineret drept unul din instrumentele care contribuie la atingerea obiectivelor de la Lisabona privind creșterea și locurile de muncă. Pactul se axează pe trei domenii: ocuparea forței de muncă, integrare și progres social; educație, formare și mobilitate; armonia între viața profesională și viața personală. |
(11) |
Acțiunea comunitară include o contribuție la o educație și formare de înaltă calitate și trebuie să urmărească eliminarea inegalităților și promovarea egalității între bărbați și femei, în temeiul articolului 3 alineatul (2) din tratat. |
(12) |
Ar trebui să se răspundă nevoilor specifice ale persoanelor cu handicap. |
(13) |
Este necesar să se promoveze o cetățenie activă și, la punerea în aplicare a liniilor de acțiune, să se intensifice lupta împotriva excluderii și discriminării, în toate formele, inclusiv cele pe bază de sex, rasă, origine etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă sau orientare sexuală, în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din tratat. |
(14) |
Țările candidate la Uniunea Europeană și statele membre AELS care sunt părți la Acordul SEE sunt recunoscute drept potențiali participanți la programele comunitare, în conformitate cu acordurile încheiate cu țările respective. |
(15) |
Consiliul European de la Salonic din 19 și 20 iunie 2003 a adoptat programul denumit „Agenda de la Salonic pentru Balcanii de Vest: drumul spre integrarea europeană” care prevede că programele comunitare ar trebui să fie deschise țărilor care fac parte din procesul de stabilizare și asociere, pe baza acordurilor-cadru semnate între Comunitate și țările respective. |
(16) |
Ar trebui luate măsuri în vederea deschiderii programului către Elveția. |
(17) |
Declarația de la Barcelona, adoptată la Conferința Euro-mediteraneană din 1995, prevede că schimburile de tineri ar trebui să constituie un mijloc de pregătire a viitoarelor generații pentru o cooperare mai strânsă între partenerii euro-mediteraneeni, cu respectarea principiilor drepturilor omului și ale libertăților fundamentale. |
(18) |
În concluziile sale din 16 iunie 2003, pe baza comunicării Comisiei intitulate „Europa extinsă – vecinătate: un nou cadru pentru relațiile cu vecinii de la est și sud”, Consiliul stabilește ca linii de acțiune pentru Comunitate intensificarea cooperării culturale, a înțelegerii reciproce și a cooperării cu țările vecine în domeniul educației și al formării. |
(19) |
Rapoartele de evaluare intermediară a programului actual „Tineretul” și consultarea publică privind viitorul acțiunii comunitare în materie de educație, formare și tineret dezvăluie o nevoie puternică și, în unele cazuri, crescândă de cooperare continuă și mobilitate în domeniul tineretului la nivel european și insistă în favoarea unei abordări mai simple, mai ușor de utilizat și mai flexibile pentru a pune în aplicare această acțiune. |
(20) |
În conformitate cu principiul unei bune gestiuni financiare, punerea în aplicare a programului se poate simplifica recurgând la o finanțare forfetară în ceea ce privește fie sprijinul acordat participanților la program, fie sprijinul comunitar pentru structurile instituite la nivel național pentru administrarea programului. |
(21) |
Programul ar trebui monitorizat și evaluat la intervale regulate în cadrul unei cooperări între Comisie și statele membre pentru a permite ajustări, în special în ceea ce privește prioritățile de punere în aplicare a măsurilor. Această monitorizare și evaluare ar trebui să includă obiective și indicatori măsurabili și relevanți. |
(22) |
Este necesar să se ofere suficientă flexibilitate în formularea bazei legale a programului pentru a permite eventuale ajustări ale acțiunilor care să răspundă nevoilor în schimbare din perioada 2007-2013 și pentru a evita dispozițiile prea detaliate ale programelor anterioare, astfel că prezenta decizie se limitează în mod deliberat la definiții generice ale acțiunilor și la dispozițiile administrative și financiare esențiale care le însoțesc. |
(23) |
Este necesar să se asigure încheierea corectă a programului, în special în ceea ce privește continuarea modalităților multianuale de gestionare a acestuia, precum finanțarea asistenței tehnice și administrative. De la 1 ianuarie 2014, asistența tehnică și administrativă va asigura, în cazul în care este necesar, gestionarea acțiunilor nefinalizate încă până la sfârșitul anului 2013. |
(24) |
Este necesar să se prevadă modalitățile specifice de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (9) și măsurile de punere în aplicare ale acestuia, precum și derogările de la aceste texte impuse de caracteristicile beneficiarilor și de natura acțiunilor. |
(25) |
Ar trebui puse în aplicare măsurile adecvate pentru prevenirea neregulilor și a fraudelor și pentru recuperarea fondurilor pierdute sau a celor plătite sau utilizate incorect. |
(26) |
Prezenta decizie stabilește, pentru toată perioada programului, un pachet financiar care constituie referința de bază, în sensul punctului 37 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestionare financiară (10), pentru autoritatea bugetară pe durata procedurii bugetare anuale. |
(27) |
Având în vedere că obiectivele prezentei decizii nu pot fi realizate suficient de statele membre întrucât acestea necesită parteneriate multilaterale, este necesară adoptarea unor măsuri transnaționale de mobilitate, precum și un schimb de informații la nivel european și, prin urmare, pot fi atinse mai bine la nivel comunitar datorită dimensiunii transnaționale și multilaterale a acțiunilor și a măsurilor propuse, Comunitatea poate lua măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum se prevede la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum se prevede la respectivul articol, prezenta decizie nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivelor respective. |
(28) |
Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (11). |
(29) |
Ar trebui adoptate măsuri tranzitorii pentru a monitoriza acțiunile începute înainte de 31 decembrie 2006, în conformitate cu Decizia nr. 1031/2000/CE și Decizia nr. 790/2004/CE, |
DECID:
Articolul 1
Instituirea programului
(1) Prezenta decizie instituie programul de acțiune comunitară „Tineretul în acțiune”, denumit în continuare „programul”, al cărui obiectiv este dezvoltarea cooperării în domeniul tineretului în Uniunea Europeană.
(2) Programul începe la 1 ianuarie 2007 și se încheie la 31 decembrie 2013.
Articolul 2
Obiectivele generale ale programului
(1) Obiectivele generale ale programului sunt:
(a) |
promovarea cetățeniei active a tinerilor, în general, și a cetățeniei lor europene, în special; |
(b) |
dezvoltarea solidarității și promovarea toleranței între tineri, în special în vederea consolidării coeziunii sociale în UE; |
(c) |
favorizarea înțelegerii reciproce între tinerii din diferite țări; |
(d) |
contribuția la îmbunătățirea calității sistemelor de sprijinire a activităților tinerilor și a capacităților organizațiilor din cadrul societății civile în domeniul tineretului; |
(e) |
promovarea cooperării europene în domeniul tineretului. |
(2) Obiectivele generale ale programului completează obiectivele urmărite în alte domenii de activitate comunitară, în special în domeniul învățării continue, inclusiv formarea profesională și învățământul non-formal și informal, precum și în alte domenii cum ar fi cultura, sportul și ocuparea forței de muncă.
(3) Obiectivele generale ale programului contribuie la dezvoltarea politicilor UE, în special în ceea ce privește recunoașterea diversității culturale, multiculturale și lingvistice în Europa, consolidarea coeziunii sociale și combaterea oricărei discriminări pe bază de sex, rasă sau origine etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă sau orientare sexuală, precum și în ceea ce privește dezvoltarea durabilă.
Articolul 3
Obiectivele specifice ale programului
Obiectivele specifice sunt următoarele:
(1) |
În contextul obiectivului general de promovare a cetățeniei active a tinerilor, în general, și a cetățeniei europene a acestora, în special:
|
(2) |
În contextul obiectivului general de dezvoltare a solidarității și de promovare a toleranței în rândul tinerilor, în special în vederea consolidării coeziunii sociale în UE:
|
(3) |
În contextul obiectivului general de încurajare a înțelegerii reciproce între tineri din diferite țări:
|
(4) |
În contextul obiectivului general de a contribui la îmbunătățirea calității sistemelor de sprijinire a activităților tineretului și a capacităților organizațiilor din societatea civilă care activează în domeniul tineretului:
|
(5) |
În contextul obiectivului general de promovare a cooperării europene în domeniul tineretului, ținând seama de aspectele locale și regionale:
|
Articolul 4
Acțiuni
Obiectivele generale și specifice ale programului se realizează prin următoarele acțiuni, ale căror modalități figurează în anexă.
1. |
Tineret pentru Europa Scopul acestei acțiuni constă în:
|
2. |
Serviciul European de Voluntariat Scopul acestei acțiuni este susținerea participării tinerilor la diferite tipuri de activități de voluntariat, atât în interiorul cât și în afara UE. |
3. |
Tineretul în lume Scopul acestei acțiuni constă în:
|
4. |
Sisteme de sprijinire a tineretului Această acțiune are drept scop sprijinirea organismelor care activează la nivel european în domeniul tineretului, în special funcționarea organizațiilor neguvernamentale de tineret, integrarea acestora în rețea, acordarea de consiliere persoanelor care elaborează proiecte, asigurarea calității prin intermediul schimbului, a formării și a punerii în contact a persoanelor care activează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret, încurajarea inovației și a calității, furnizarea de informații tinerilor, dezvoltarea structurilor și activităților necesare pentru ca programul să atingă aceste obiective și încurajarea parteneriatelor cu autoritățile locale și regionale. |
5. |
Sprijin pentru cooperarea europeană în domeniul tineretului Scopul acestei acțiuni constă în:
|
Articolul 5
Participarea la program
(1) Programul este deschis participării următoarelor țări, denumite în continuare „țări participante”:
(a) |
statele membre; |
(b) |
statele AELS care sunt părți la Acordul SEE, în conformitate cu dispozițiile acordului respectiv; |
(c) |
țările candidate care beneficiază de o strategie de preaderare, în conformitate cu principiile generale și condițiile și modalitățile generale stabilite în acordurile-cadru încheiate cu aceste țări în vederea participării lor la programele comunitare; |
(d) |
țările din Balcanii de Vest, în conformitate cu modalitățile care urmează să fie stabilite cu aceste țări ca urmare a acordurilor-cadru care prevăd participarea acestora la programele comunitare; |
(e) |
Elveția, sub rezerva încheierii unui acord bilateral cu această țară. |
(2) Acțiunile de la punctele 2 și 3 din anexă sunt deschise cooperării cu țările terțe care au semnat acorduri cu Comunitatea relevante pentru domeniul tineretului, denumite în continuare „țări partenere”.
Această cooperare se bazează, dacă este cazul, pe credite suplimentare puse la dispoziție de țările partenere în conformitate cu procedurile stabilite de comun acord cu țările respective.
Articolul 6
Accesul la program
(1) Programul este destinat susținerii proiectelor fără scop lucrativ pentru tineri, grupuri de tineri, persoane care lucrează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret, în organizații și asociații care nu au scop lucrativ, precum și, în anumite cazuri justificate, alți parteneri care lucrează în domeniul tineretului.
(2) Fără a aduce atingere modalităților definite în anexa pentru punerea în aplicare a acțiunilor, programul este destinat tinerilor cu vârsta cuprinsă între 15 și 28 ani, deși anumite acțiuni sunt deschise tinerilor cu vârsta între 13 și 30 ani.
(3) Beneficiarii trebuie să aibă reședința legală într-o țară participantă la program sau, în funcție de natura acțiunii, într-o țară parteneră.
(4) Toți tinerii, fără discriminare, pot avea acces la activitățile programului, sub rezerva dispozițiilor din anexă. Comisia și țările participante se asigură că se depun eforturi speciale în favoarea tinerilor care întâmpină dificultăți specifice în ceea ce privește participarea la program din motive de ordin educațional, social, fizic, psihologic, economic sau cultural sau din cauza faptului că locuiesc în regiuni îndepărtate.
(5) Țările participante iau măsurile necesare pentru ca participanții la program să aibă acces la servicii de îngrijire medicală în conformitate cu dispozițiile dreptului comunitar. Țara de origine ia măsurile necesare pentru ca participanții la Serviciul European de Voluntariat să-și păstreze protecția socială. De asemenea, țările participante se străduiesc să ia măsurile necesare, în conformitate cu tratatul, pentru a înlătura obstacolele juridice și administrative care împiedică accesul la program.
Articolul 7
Cooperare internațională
Programul este, de asemenea, deschis cooperării cu organizațiile internaționale competente în domeniul tineretului, în special cu Consiliul Europei.
Articolul 8
Punerea în aplicare a programului
(1) Comisia asigură punerea în aplicare a acțiunilor reglementate de program, în conformitate cu anexa.
(2) Comisia și țările participante iau măsurile adecvate pentru crearea de structuri la nivel european, național și, în cazul în care este necesar, regional sau local, pentru a atinge obiectivele programului și a obține beneficii maxime din acțiunile programului.
(3) Comisia și țările participante iau măsurile necesare pentru a încuraja recunoașterea învățământului non-formal și informal pentru tineri, de exemplu prin documente sau certificate, ținând seama de situațiile existente pe plan național care recunosc experiența dobândită de beneficiari și atestă participarea directă la o acțiune din cadrul programului a tinerilor sau a celor care activează în domeniul tineretului sau în organizațiile de tineret. Acest obiectiv poate fi realizat mai bine în complementaritate cu alte acțiuni comunitare, astfel cum se prevede la articolul 11.
(4) Comisia, în cooperare cu țările participante, asigură protecția adecvată a intereselor financiare ale Comunităților prin introducerea de măsuri eficiente, proporționate și descurajatoare, de controale administrative și sancțiuni.
(5) Comisia și țările participante la program se asigură că acțiunile susținute în cadrul programului sunt aduse la cunoștința publicului în mod corespunzător.
(6) Țările participante la program:
(a) |
iau măsurile necesare pentru a se asigura că programul se desfășoară bine la nivel național, implicând părțile interesate de diferite aspecte privind tineretul, în conformitate cu practica națională; |
(b) |
creează/desemnează și monitorizează agențiile naționale responsabile cu punerea în aplicare a acțiunilor programului la nivel național, în temeiul articolului 54 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 și în conformitate cu următoarele criterii:
|
(c) |
își asumă responsabilitatea pentru buna gestionare, de către agențiile naționale prevăzute la litera (b), a creditelor transferate acestora în vederea finanțării proiectelor. În special, acestea au responsabilitatea de a se asigura că agențiile naționale respectă principiile transparenței, al egalității tratamentului și al non-cumulului în raport cu alte fonduri comunitare, precum și cel al obligației de recuperare a fondurilor eventual datorate de beneficiari; |
(d) |
iau măsurile necesare pentru a asigura auditul și controlul financiar al agențiilor naționale prevăzute la litera (b) și, în special:
|
(7) În cadrul procedurii menționate la articolul 10 alineatul (1), Comisia poate stabili orientări pentru fiecare acțiune din anexă, pentru a adapta programul la orice modificări ale priorităților cooperării europene în domeniul tineretului.
Articolul 9
Comitetul
(1) Comisia este asistată de un comitet.
(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la două luni.
(3) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.
(4) Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.
Articolul 10
Măsuri de punere în aplicare
(1) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii privind următoarele aspecte se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 9 alineatul (2):
(a) |
modalitățile de punere în aplicare a programului, inclusiv planul de lucru anual; |
(b) |
echilibrul general între diferitele acțiuni ale programului; |
(c) |
în ceea ce privește finanțarea, criteriile (de exemplu, populația tânără, PIB și distanța geografică dintre țări) aplicabile pentru stabilirea defalcării orientative a fondurilor între statele membre, în vederea asigurării unei gestionări descentralizate a acțiunilor; |
(d) |
monitorizarea acordului prevăzut la punctul 4.2 din anexă, inclusiv planul de lucru anual și raportul anual al Forumului European al Tineretului; |
(e) |
modalitățile de evaluare a programului; |
(f) |
modalitățile de atestare a participării la acțiuni a tinerilor în cauză; |
(g) |
modalitățile de adaptare a acțiunilor programului prevăzute la articolul 8 alineatul (7). |
(2) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii privind toate celelalte aspecte se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 9 alineatul (3).
Articolul 11
Complementaritatea cu alte acțiuni comunitare
(1) Comisia asigură complementaritatea între program și alte domenii de acțiune comunitară, în special educația, formarea profesională, cultura, cetățenia, sportul, lingvistica, ocuparea forței de muncă, sănătatea, cercetarea, sectorul întreprinderilor, acțiunea externă a UE, incluziunea socială, egalitatea de șanse între femei și bărbați și combaterea discriminării.
(2) Programul poate, în măsura în care este compatibil, să împartă resursele cu alte instrumente comunitare pentru a pune în aplicare acțiuni care îndeplinesc atât obiectivele programului, cât și ale acestor instrumente.
(3) Comisia și statele membre acordă o atenție deosebită acțiunilor programului care contribuie la realizarea obiectivelor din alte domenii de acțiune comunitară, precum educația, formarea profesională, cultura și sportul, lingvistica, incluziunea socială, egalitatea de șanse între femei și bărbați și combaterea discriminării.
Articolul 12
Complementaritatea cu politicile și instrumentele naționale
(1) Țările participante la program pot solicita Comisiei dreptul de a acorda o etichetă europeană acțiunilor naționale, regionale sau locale similare celor de la articolul 4.
(2) O țară participantă la program poate pune la dispoziția beneficiarilor programului fonduri naționale care să fie gestionate în conformitate cu normele prevăzute de program și poate utiliza în acest scop structurile descentralizate ale programului, cu condiția să asigure finanțarea complementară proporțională a acestor structuri.
Articolul 13
Dispoziții financiare generale
(1) Bugetul pentru punerea în aplicare a prezentului program pentru perioada prevăzută la articolul 1 este stabilit la 885 000 000 EUR.
(2) Creditele anuale sunt autorizate de autoritatea bugetară în limitele cadrului financiar.
Articolul 14
Dispoziții financiare privind beneficiarii
(1) Beneficiarii programului pot fi persoane fizice sau juridice.
(2) Comisia poate hotărî, în funcție de caracteristicile beneficiarilor și de natura acțiunilor, să îi scutească de la verificarea competențelor și a calificărilor profesionale necesare pentru realizarea acțiunii sau a programului de lucru. Comisia respectă principiul proporționalității la stabilirea cerințelor în raport cu volumul sprijinului financiar, luând în considerare caracteristicile beneficiarilor, vârsta acestora, natura acțiunii și valoarea sprijinului financiar.
(3) În funcție de natura acțiunii, sprijinul financiar poate fi sub formă de granturi sau burse. De asemenea, Comisia poate acorda premii pentru acțiuni sau proiecte puse în aplicare în cadrul programului. În funcție de natura acțiunii, se poate autoriza finanțarea forfetară și/sau aplicarea baremelor de cost unitar.
(4) În cazul acordării granturilor pentru acțiuni, trebuie semnate acorduri în termen de două luni de la atribuirea granturilor.
(5) Granturile operaționale acordate în cadrul programului organizațiilor active la nivel european, astfel cum sunt definite la articolul 162 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (12), nu sunt micșorate automat în conformitate cu articolul 113 alineatul (2) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, în caz de reînnoire.
(6) În temeiul articolului 54 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, Comisia poate încredința sarcini de autoritate publică și, în special, sarcini de execuție bugetară structurilor prevăzute la articolul 8 alineatul (2) din prezenta decizie.
(7) În conformitate cu articolul 38 alineatul (1) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002, posibilitatea prevăzută la alineatul (6) din prezentul articol se aplică, de asemenea, structurilor din toate țările participante la program.
Articolul 15
Monitorizare și evaluare
(1) Comisia se asigură că programul este monitorizat în mod regulat în raport cu obiectivele sale. Această monitorizare include rapoartele menționate la alineatul (3), precum și activități specifice. Consultările Comisiei privind monitorizarea se fac cu participarea tinerilor.
(2) Comisia asigură evaluarea regulată, independentă și externă a programului.
(3) Țările participante prezintă Comisiei un raport privind punerea în aplicare a programului până la 30 iunie 2010 și un raport privind impactul programului până la 30 iunie 2015.
(4) Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor:
(a) |
un raport de evaluare intermediară privind rezultatele obținute și aspectele calitative și cantitative ale punerii în aplicare a programului până la 31 martie 2011; |
(b) |
o comunicare privind continuarea programului până la 31 decembrie 2011; |
(c) |
un raport de evaluare ex post până la 31 martie 2016. |
Articolul 16
Dispoziții tranzitorii
Acțiunile care au început înainte de 31 decembrie 2006 în temeiul Deciziei nr. 1031/2000/CE și al Deciziei nr. 790/2004/CE sunt reglementate în continuare, până la încheierea lor, de către deciziile respective.
În cazul în care este necesar, creditele pot fi înscrise în bugetul ulterior anului 2013 pentru a acoperi cheltuielile privind asistența tehnică și administrativă necesare gestionării acțiunilor neîncheiate până la 31 decembrie 2013. Comitetul prevăzut la articolul 8 din Decizia nr. 1031/2000/CE se înlocuiește cu cel prevăzut la articolul 9 din prezenta decizie.
Astfel cum se prevede la articolul 18 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, creditele corespunzătoare veniturilor obținute din rambursarea sumelor plătite în mod necuvenit în temeiul Deciziei nr. 1031/2000/CE și al Deciziei nr. 790/2004/CE pot fi puse la dispoziția programului.
Articolul 17
Intrare în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2007.
Adoptată la Strasburg, 15 noiembrie 2006.
Pentru Parlamentul European
Președintele
J. BORRELL FONTELLES
Pentru Consiliu
Președintele
P. LEHTOMÄKI
(1) JO C 234, 22.9.2005, p. 46.
(2) JO C 71, 22.3.2005, p. 34.
(3) Avizul Parlamentului European emis la 25 octombrie 2005 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial), Poziția comună a Consiliului din 24 iulie 2006 (JO C 251 E, 17.10.2006, p. 20) și Poziția Parlamentului European din 25 octombrie 2006 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).
(4) JO L 117, 18.5.2000, p. 1. Decizie astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 885/2004 al Consiliului (JO L 168, 1.5.2004, p. 1).
(5) JO L 138, 30.4.2004, p. 24.
(6) JO C 180 E, 31.7.2003, p. 145.
(7) JO C 168, 13.7.2002, p. 2.
(8) JO C 115, 15.5.2003, p. 1.
(9) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(10) JO C 139, 14.6.2006, p. 1.
(11) JO L 184, 17.7.1999, p. 23. Decizie astfel cum a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11).
(12) JO L 357, 31.12.2002, p. 1.
ANEXĂ
Acțiunile de punere în aplicare pentru realizarea obiectivelor generale și specifice ale programului sprijină proiectele la scară mică, care promovează participarea activă a tinerilor, asigurând în același timp vizibilitatea și impactul proiectelor la nivel european.
Participarea tinerilor la program nu este condiționată de o experiență specifică sau de calificări decât în cazuri excepționale.
Programul ar trebui pus în aplicare într-o manieră ușor de utilizat.
Programul ar trebui să încurajeze inițiativa, spiritul întreprinzător și creativitatea tinerilor, să faciliteze participarea la program a tinerilor defavorizați, inclusiv a tinerilor cu handicap, și să asigure respectarea principiului egalității între bărbați și femei în ceea ce privește participarea la program și promovarea egalității de șanse între femei și bărbați în toate acțiunile puse în aplicare.
Participarea la acțiuni este posibilă atât timp cât este prevăzută o asigurare corespunzătoare pentru a garanta protecția tinerilor pe durata punerii în aplicare a activităților programului.
ACȚIUNI
Acțiunile se referă la următoarele măsuri:
Acțiunea 1 – Tineret pentru Europa
Obiectivul acestei acțiuni este consolidarea cetățeniei active a tinerilor și a înțelegerii reciproce între aceștia prin următoarele măsuri:
1.1. |
Schimburi de tineri Schimburile de tineri permit unuia sau mai multor grupuri de tineri să fie găzduite de un grup din altă țară pentru a participa împreună la un program comun de activități. Se aplică, în principiu, tinerilor cu vârsta cuprinsă între 13 și 25 de ani. Aceste activități, bazate pe parteneriate transnaționale între diferiții actori care participă la un proiect, implică participarea activă a tinerilor și sunt destinate să le ofere posibilitatea de a descoperi și conștientiza diferitele realități sociale și culturale, de a învăța unul de la celălalt și de a le accentua sentimentul de cetățeni europeni. Sprijinul se axează pe activitățile multilaterale de mobilitate a grupului, dar nu exclude activitățile bilaterale de acest tip. Schimburile bilaterale de grupuri se justifică în special când este vorba de prima lor activitate europeană sau când participanții sunt grupuri mici sau locale, fără experiență la nivel european. Aceste schimburi sunt deosebit de utile în cazul tinerilor defavorizați, în scopul intensificării participării lor la program. Această măsură susține, de asemenea, activitățile de pregătire și de monitorizare în vederea intensificării participării active a tinerilor la proiecte, în special la activitățile destinate să ajute tinerii la nivel lingvistic și intercultural. |
1.2. |
Sprijin pentru inițiativele tinerilor Această măsură susține proiectele la care tinerii participă activ și direct la activități concepute de ei înșiși și în care joacă rolurile-cheie, pentru a le dezvolta spiritul de inițiativă, spiritul întreprinzător și creativitatea. În principiu, măsura respectivă se aplică tinerilor cu vârsta cuprinsă între 18 și 30 ani, deși anumite inițiative pot fi realizate de tineri de la vârsta de 15 ani, cu condiția ca acestea să se desfășoare sub supraveghere adecvată. Această măsură sprijină proiectele de grup elaborate la nivel local, regional și național, precum și integrarea în rețea a proiectelor similare desfășurate în diferite țări, în scopul consolidării aspectului lor european și al intensificării cooperării și schimburilor de experiență între tineri. Se acordă o atenție deosebită tinerilor defavorizați. |
1.3. |
Proiecte de democrație participativă Această măsură sprijină proiectele sau activitățile care urmăresc promovarea participării tinerilor la viața democratică. Aceste proiecte și activități încurajează participarea activă a tinerilor la viața comunității locale, regionale și naționale sau la nivel internațional. Este destinată, în principiu, tinerilor cu vârsta cuprinsă între 13 și 30 de ani. Aceste proiecte sau activități se bazează pe parteneriate internaționale, care permit punerea în comun, la nivel european, de idei, experiențe și bune practici privind proiecte sau activități la nivel local sau regional, în vederea îmbunătățirii participării tinerilor la diferite nivele. Acestea pot include organizarea de consultări cu tineri pentru a afla nevoile și dorințele lor, în vederea elaborării de noi abordări pentru participarea activă a acestora într-o Europă democratică. |
Acțiunea 2 – Serviciul European de Voluntariat
Serviciul de voluntariat are ca obiectiv dezvoltarea solidarității între tineri și promovarea cetățeniei active și a înțelegerii reciproce între tineri, prin următoarele măsuri.
Tinerii voluntari participă la o activitate nelucrativă și neremunerată, în beneficiul colectivității, în altă țară decât cea în care au reședința. Serviciul European de Voluntariat nu trebuie să aibă un efect advers asupra activităților salarizate, potențiale sau existente, și nici nu trebuie să fie considerat drept un înlocuitor al acesteia.
Serviciul durează cel puțin două luni și poate dura până la douăsprezece luni. În situații justificate corespunzător, în special pentru a facilita participarea tinerilor defavorizați, sunt autorizate perioade și proiecte de voluntariat mai scurte care permit participarea grupurilor de tineri.
Această măsură susține, de asemenea, proiectele de voluntariat care permit grupurilor de tineri să participe în mod colectiv la activitățile la nivel local, regional, național, european sau internațional într-o serie de domenii, precum cultura, sportul, protecția civilă, mediul înconjurător și ajutorul pentru dezvoltare.
În cazuri excepționale, în funcție de sarcinile care trebuie îndeplinite și de situațiile în care sunt repartizați voluntarii, anumite tipuri de proiecte pot justifica selectarea candidaților cu aptitudini specifice.
Această măsură este destinată tinerilor cu vârsta între 18 și 30 de ani; cu toate acestea, anumite activități admit participarea tinerilor de 16 ani sau mai mult, cu condiția ca acestea să se desfășoare sub supraveghere adecvată.
Măsura acoperă, total sau parțial, cheltuielile voluntarilor, asigurarea, diurna și cheltuielile de călătorie, precum și, dacă este cazul, o indemnizație suplimentară pentru tinerii defavorizați.
De asemenea, această măsură susține activitățile de formare și de consiliere a tinerilor voluntari și activitățile de coordonare pentru diferiți parteneri, precum și inițiativele de valorificare a experienței dobândite de tineri în cadrul Serviciului European de Voluntariat.
Statele membre și Comisia asigură respectarea anumitor standarde de calitate: voluntariatul trebuie să includă o dimensiune a educației non-formale, demonstrată prin activități pedagogice care vizează pregătirea tinerilor pe plan personal, intercultural și tehnic, precum și printr-un sprijin personal permanent. Sunt considerate importante în special parteneriatele între diferiții actori implicați în proiect și prevenirea riscurilor.
Acțiunea 3 – Tineretul în lume
Această acțiune are ca scop dezvoltarea înțelegerii reciproce între popoare într-un spirit de deschidere spre lume, contribuind în același timp la dezvoltarea sistemelor de calitate care sprijină activitățile tinerilor în țările respective. Acțiunea este deschisă țărilor partenere la program.
3.1. |
Cooperarea cu țările vecine ale UE Această măsură sprijină proiectele cu țările partenere la program, fiecare din acestea fiind considerată țară învecinată în temeiul dispozițiilor politicii europene de vecinătate a UE și al articolului 5 alineatul (2), precum și cu Federația Rusă și țările din Balcanii de Vest, până când acestea vor îndeplini cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) litera (d). Măsura sprijină schimburile de tineri – în special multilaterale, dar nu le exclude nici pe cele bilaterale – care permit mai multor grupuri de tineri din țările participante la program și din țările învecinate să se reunească și să participe la un program comun de activități. Este destinată în special tinerilor cu vârste între 13 și 25 de ani. Aceste activități, care au la bază parteneriate transnaționale între diferiții actori din cadrul unui proiect, implică formarea anterioară a personalului supraveghetor și participarea activă a tinerilor pentru a le permite să descopere și să devină conștienți de diferite realități sociale și culturale. Pot beneficia de finanțare activitățile de stimulare a participării active a tinerilor la proiecte, în special cele destinate să îi ajute la nivel lingvistic și intercultural. Inițiativele individuale ale tinerilor sau cele ale grupurilor de tineri, la nivel local, regional sau național din țările învecinate pot fi susținute, cu condiția ca în țările respective să se creeze structuri naționale adecvate de gestionare, iar inițiativele respective să fie realizate în conexiune cu inițiative similare din țările participante la program. Este vorba despre activități elaborate chiar de tineri și în care ei sunt jucătorii-cheie. În principiu, activitatea este destinată tinerilor cu vârsta între 18 și 30 de ani, deși la unele inițiative pot participa tineri începând cu vârsta de 16 ani, cu condiția ca acestea să se desfășoare sub supraveghere adecvată. Măsura sprijină activitățile destinate consolidării capacității ONG-urilor în domeniul tineretului și integrării lor în rețea, recunoscând rolul important pe care aceste organizații îl pot juca în dezvoltarea societății civile din țările învecinate. Prevede formarea persoanelor care lucrează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret, precum și schimburile de experiență, expertiză și bune practici între acestea. Sprijină activitățile care pot permite instituirea unor parteneriate și proiecte durabile și de calitate. Această măsură sprijină, de asemenea, proiectele de stimulare a inovației și a calității, vizând introducerea, punerea în aplicare și promovarea abordărilor inovatoare în domeniul tineretului. Se poate acorda sprijin financiar activităților de informare a tinerilor și a persoanelor care lucrează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret. Această măsură susține, de asemenea, activitățile de promovare a cooperării cu țările vecine în domeniul tineretului. Este vorba în special de promovarea cooperării și a schimbului de idei și bune practici în domeniul tineretului, precum și de punerea în aplicare a altor măsuri de promovare și diseminare a rezultatelor proiectelor și activităților susținute în țările respective în domeniul tineretului. |
3.2. |
Cooperarea cu alte țări Această măsură sprijină activitățile de cooperare în domeniul tineretului, în special schimbul de bune practici cu alte țări partenere la program. Măsura încurajează schimburile între persoanele care activează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret și formarea acestora, precum și dezvoltarea parteneriatelor și a rețelelor de organizații de tineret. Se pot realiza, pe o bază tematică, schimburi multilaterale și bilaterale de tineri între aceste țări și țările participante la program. Se acordă finanțare activităților care își demonstrează potențialul efect multiplicator. În contextul cooperării cu țările industrializate, această măsură finanțează doar beneficiari europeni ai proiectelor. |
Acțiunea 4 – Sisteme de sprijin pentru tineret
Scopul acestei acțiuni constă în îmbunătățirea calității structurilor de sprijin pentru tineret, susținerea rolului persoanelor active în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret, creșterea calității programului și promovarea participării tinerilor în calitate de cetățeni, la nivel european, prin susținerea organismelor active la nivel european în domeniul tineretului.
4.1. |
Susținerea organismelor active la nivel european în domeniul tineretului Această măsură sprijină funcționarea ONG-urilor active la nivel european în domeniul tineretului, care urmăresc un obiectiv de interes general european. Activitățile acestor organizații trebuie să contribuie în special la participarea activă a tinerilor la viața publică și în societate, precum și la elaborarea și punerea în aplicare de acțiuni de cooperare europeană în domeniul tineretului, în sens larg. Pentru a putea beneficia de granturi de funcționare, un organism trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:
Organismele beneficiare sunt selectate pe bază de cerere de oferte. Se pot încheia acorduri-cadru multianuale de parteneriat cu organismele selectate. Cu toate acestea, astfel de acorduri-cadru nu exclud posibilitatea lansării de cereri de oferte anuale pentru alți beneficiari. Activitățile principale ale organizațiilor de tineret care pot contribui la consolidarea și eficiența acțiunilor comunitare sunt:
În temeiul prezentei măsuri, singurele cheltuieli care se vor lua în considerare la stabilirea grantului de funcționare sunt cele necesare pentru buna derulare a activităților normale ale organismului selectat, în special cheltuielile de personal, cheltuielile generale (chirie, taxe pe proprietate, echipamente, rechizite de birou, telecomunicații, taxe poștale etc.), costurile reuniunilor interne și cheltuielile de publicare, informare și diseminare. Grantul se acordă respectându-se independența organismului în ceea ce privește selectarea membrilor săi și autonomia sa în definirea detaliată a activităților sale. Cel puțin 20 % din bugetul organismelor implicate trebuie să fie acoperit din surse necomunitare. |
4.2. |
Sprijin pentru Forumul European al Tineretului În cadrul acestei măsuri se pot acorda granturi pentru sprijinirea activităților permanente ale Forumului European al Tineretului, denumit în continuare „forumul”, organism care urmărește un scop de interes general european, respectând următoarele principii:
Cheltuielile eligibile ale forumului includ cheltuielile de funcționare și cheltuielile pentru realizarea acțiunilor. Având în vedere necesitatea asigurării continuității Forumului, resursele programului se alocă în conformitate cu următoarea orientare: resursele anuale alocate forumului nu sunt mai mici de 2 milioane EUR. Se pot acorda granturi forumului la prezentarea unui plan de lucru și a unui buget corespunzătoare. Granturile se pot acorda anual sau se pot reînnoi în temeiul unui acord-cadru de parteneriat cu Comisia. Cel puțin 20 % din bugetul forumului trebuie să fie acoperit din surse necomunitare. Principalele activități ale forumului sunt următoarele:
|
4.3. |
Formarea și integrarea în rețea a persoanelor care lucrează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret Această măsură sprijină formarea persoanelor care lucrează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret, în special responsabilii de proiecte, consultanții tinerilor și supraveghetorii din cadrul proiectelor respective. De asemenea, sprijină schimbul de experiență, de cunoștințe specializate și de bune practici între persoanele care activează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret, precum și activitățile care pot facilita stabilirea de proiecte, parteneriate și rețele durabile și de înaltă calitate. De exemplu, poate să includă și observarea directă la locul de muncă. Trebuie acordată o atenție specială activităților care favorizează participarea tinerilor care întâmpină cele mai multe dificultăți în ceea ce privește participarea la acțiuni comunitare. |
4.4. |
Proiecte pentru stimularea inovației și a calității Această măsură sprijină proiectele care au ca scop introducerea, punerea în aplicare și promovarea abordărilor inovatoare în domeniul tineretului. Aceste aspecte inovatoare pot fi legate de conținut și obiective, ținând seama de dezvoltarea cadrului de cooperare europeană în domeniul tineretului, de participarea partenerilor de origini diferite sau de diseminarea informațiilor. |
4.5. |
Activități de informare pentru tineri și pentru persoanele care activează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret Această măsură sprijină acțiunile de informare și comunicare destinate tinerilor, prin îmbunătățirea accesului acestora la informații pertinente și la serviciile de comunicare, în vederea creșterii participării lor la viața publică și facilitării realizării potențialului lor în calitate de cetățeni activi și responsabili. În acest scop, se acordă sprijin activităților la nivel european și național care îmbunătățesc accesul tinerilor la informare și la serviciile de comunicare, sporesc furnizarea informațiilor de calitate și consolidează participarea tinerilor la pregătirea și diseminarea informațiilor. Această măsură contribuie, de exemplu, la dezvoltarea de portaluri europene, naționale, regionale și locale de diseminare a informațiilor specifice tinerilor printr-o varietate de canale de informații, în special cele utilizate cel mai frecvent de tineri. De asemenea, susține măsurile care promovează implicarea tinerilor în pregătirea și diseminarea recomandărilor și produselor de informare ușor de înțeles, de folosit și cu scop precis, în vederea îmbunătățirii calității informațiilor și a accesului tuturor tinerilor la acestea. Toate informațiile se difuzează respectând principiile egalității și diversității. |
4.6. |
Parteneriate Această măsură permite finanțarea parteneriatelor cu organisme regionale sau locale în vederea dezvoltării proiectelor pe termen lung care combină diverse măsuri din program. Finanțarea se axează pe proiecte și pe activități de coordonare. |
4.7. |
Sprijin pentru structurile programului Această măsură permite finanțarea structurilor prevăzute la articolul 8 alineatul (2), în special a agențiilor naționale. De asemenea, măsura permite finanțarea organismelor asimilate, precum coordonatorii naționali, centrele de resurse, rețeaua EURODESK, Platforma Euro-mediteraneană de Tineret și asociațiile de tineri voluntari europeni, care acționează ca organisme de punere în aplicare la nivel național, în deplină conformitate cu articolul 54 alineatul (2) litera (c) și alineatul (3) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002. |
4.8. |
Valorizarea programului Comisia poate organiza seminarii, colocvii sau reuniuni pentru a facilita punerea în aplicare a programului și poate întreprinde acțiuni adecvate de informare, publicare și diseminare, precum și de monitorizare și evaluare a programului. Aceste activități pot fi finanțate prin granturi obținute în cadrul procedurilor de achiziții publice sau pot fi organizate și finanțate direct de Comisie. |
Acțiunea 5 – Sprijin pentru cooperarea europeană în domeniul tineretului
Scopul acestei acțiuni este promovarea cooperării europene în domeniul tineretului.
5.1. |
Întâlniri între tineri și persoane responsabile cu politica în domeniul tineretului Această măsură sprijină cooperarea, seminariile și dialogul structurat între tineri, persoane care lucrează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret și persoanele responsabile cu politica în domeniul tineretului. Activitățile includ, în special, promovarea cooperării și a schimbului de idei și bune practici în domeniul tineretului, conferințe organizate de președințiile UE, precum și alte măsuri de exploatare și de diseminare a rezultatelor proiectelor și a rezultatelor activităților comunitare în domeniul tineretului. Această măsură include Săptămâna Europeană a Tineretului, care poate cuprinde evenimente din statele membre și la nivel european privind activitatea instituțiilor europene, dialogul între factorii de decizie europeni și tineri, precum și recunoașterea proiectelor de înaltă calitate promovate de program. Această măsură poate, în special, să susțină obiectivele urmărite prin Metoda deschisă de coordonare în domeniul tineretului și prin Pactul European pentru Tineret, precum și cooperarea între activitățile de voluntariat naționale și internaționale în domeniul tineretului. |
5.2. |
Sprijin pentru activitățile care urmăresc o mai bună înțelegere și cunoaștere a domeniului tineretului Această măsură sprijină proiectele specifice de identificare a cunoștințelor existente privind prioritățile în domeniul tineretului, stabilite în cadrul metodei deschise de coordonare, și proiectele destinate completării și actualizării cunoștințelor sau facilitării accesului la acestea. De asemenea, măsura are ca scop sprijinirea elaborării metodelor de analiză și comparare a rezultatelor studiilor și de garantare a calității acestora. Programul poate sprijini, de asemenea, integrarea în rețea a diferiților actori din domeniul tineretului. |
5.3. |
Cooperarea cu organizațiile internaționale Această acțiune poate fi utilizată pentru a sprijini cooperarea UE cu organizațiile internaționale care activează în domeniul tineretului, în special Consiliul Europei, Organizația Națiunilor Unite sau instituțiile specializate ale acesteia. |
INFORMAȚII
Pentru a prezenta exemple de bune practici și modele de proiecte, se elaborează o bază de date cu informații privind ideile existente referitoare la activitățile în domeniul tineretului la nivel european.
Comisia trebuie să pună la dispoziția publicului un ghid care să explice obiectivele, normele și procedurile programului, explicând în special drepturile și obligațiile legale care decurg din acceptarea unui grant.
GESTIONAREA PROGRAMULUI
Alocații minime
Sub rezerva dispozițiilor articolului 13, sumele minime care trebuie alocate acțiunilor, în raport cu pachetul financiar stabilit la respectivul articol, sunt următoarele:
Acțiunea 1: Tineret pentru Europa 30 %
Acțiunea 2: Serviciul European de Voluntariat 23 %
Acțiunea 3: Tineretul în lume 6 %
Acțiunea 4: Sisteme de sprijin pentru tineret 15 %
Acțiunea 5: Sprijin pentru cooperarea europeană în domeniul tineretului 4 %
Bugetul programului poate, de asemenea, să acopere cheltuielile aferente activităților de pregătire, urmărire, monitorizare, auditare și evaluare direct necesare pentru gestionarea programului și pentru realizarea obiectivelor acestuia, în special studiile, reuniunile, activitățile de informare și publicare, cheltuielile legate de rețelele informatice pentru schimbul de informații, precum și orice alte cheltuieli de asistență administrativă și tehnică la care poate recurge Comisia pentru gestionarea programului.
CONTROALE ȘI AUDIT
A fost stabilit un sistem de control prin sondaj pentru proiectele selectate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 alineatul (3) din prezenta decizie.
Beneficiarii granturilor trebuie să țină la dispoziția Comisiei documentele justificative pentru toate cheltuielile pe o perioadă de cinci ani de la data ultimei plăți. Aceștia trebuie să se asigure că documentele justificative aflate în posesia unor parteneri sau membri sunt puse la dispoziția Comisiei.
Comisia poate efectua un audit privind utilizarea grantului, fie direct prin intermediul personalului său, fie prin intermediul unui organism extern calificat pe care îl desemnează. Aceste audituri se pot realiza pe întreaga durată a contractului și pe o perioadă de cinci ani de la data plății soldului grantului. Dacă este cazul, rezultatele auditului pot determina Comisia să decidă recuperarea sumelor plătite.
Personalul Comisiei și persoanele externe autorizate de Comisie trebuie să beneficieze de acces corespunzător la birourile beneficiarului, precum și la toate informațiile, inclusiv în format electronic, necesare pentru realizarea acestor audituri.
Curtea de Conturi și Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) trebuie să beneficieze de aceleași drepturi ca și Comisia, în special în ceea ce privește accesul.
Deciziile Comisiei luate în temeiul articolului 10, contractele cu agențiile naționale, acordurile cu țările terțe participante la program, precum și contractele și acordurile conexe trebuie să prevadă, în special, efectuarea inspecțiilor și auditurilor financiare de către Comisie sau reprezentantul său autorizat, OLAF și Curtea de Conturi, efectuate in situ dacă este necesar. Agențiile naționale sau, dacă este cazul, beneficiarii granturilor pot fi verificați.
Comisia poate efectua, de asemenea, controale și inspecții in situ în temeiul Regulamentului (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (1).
Pentru acțiunile comunitare prevăzute de prezenta decizie, prin termenul „abatere” de la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (2) se înțelege orice încălcare a unei dispoziții de drept comunitar sau neîndeplinirea unei obligații contractuale ca urmare a unei acțiuni sau omisiuni a unei părți, care, din cauza unei cheltuieli nejustificate, are sau ar avea ca efect prejudicierea bugetului general al Uniunii Europene sau a bugetelor gestionate de Comunități.
(1) JO L 292, 15.11.1996, p. 2.
(2) JO L 312, 23.12.1995, p. 1.