Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R0885

    Regulamentul (CE) nr. 885/2001 al Comisiei din 24 aprilie 2001 de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 3201/90, (CE) nr. 1622/2000 și (CE) nr. 883/2001 de stabilire a normelor de aplicare privind organizarea comună a pieței vitivinicole cu privire la vinurile originare din Canada care au dreptul la denumirea „Icewine”

    JO L 128, 10.5.2001, p. 54–55 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; abrogare implicită prin 32008R0555

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/885/oj

    03/Volumul 37

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    166


    32001R0885


    L 128/54

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 885/2001 AL COMISIEI

    din 24 aprilie 2001

    de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 3201/90, (CE) nr. 1622/2000 și (CE) nr. 883/2001 de stabilire a normelor de aplicare privind organizarea comună a pieței vitivinicole cu privire la vinurile originare din Canada care au dreptul la denumirea „Icewine”

    COMISIA COMUNITĂȚIILOR EUROPENE

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2826/2000 (2), în special articolele 46, 68 și 80,

    întrucât:

    (1)

    Regulamentul (CE) nr. 1608/2000 al Comisiei din 24 iulie 2000 de stabilire a măsurilor tranzitorii până la adoptarea măsurilor definitive de aplicare Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 731/2001 (4), prevede prelungirea până la 31 martie 2001 a anumitor prevederi ale Consiliului, abrogate de articolul 81 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, până la finalizarea și adoptarea normelor de aplicare a respectivului regulament, în special Regulamentul (CEE) nr. 2392/89 din 24 iulie 1989 de stabilire a normelor generale pentru descrierea și prezentarea vinurilor și a mustului de struguri (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1427/96 (6).

    (2)

    Articolul 13 alineatul (2) litera (b) și articolul 13alineatul (3) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 3201/90 al Comisiei din 16 octombrie 1990 de stabilire a normelor pentru descrierea și prezentarea vinurilor și a mustului de struguri (7), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1640/2000 (8), prevăd derogări de la articolele 30 și 31 din Regulamentul (CEE) nr. 2392/99 pentru anumite vinuri importate, cu privire la posibilitatea folosirii numelui unei varietăți de vin și a anului recoltei.

    (3)

    Articolul 26 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 2392/89 stabilește că detaliile referitoare la calitatea superioară prevăzută de dispozițiile naționale ale unei țări terțe pentru piața internă a țării respective trebuie să fie recunoscute de Comunitate înainte de a fi folosite pe piața comunitară.

    (4)

    În anexa XII la Regulamentul (CE) nr. 1622/2000 al Comisiei din 24 iulie 2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 (9), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2451/2000 (10), se prevăd derogări de la conținutul în dioxid de sulf al anumitor vinuri (menționate în articolul 19 din regulamentul respectiv). Anexa XIII la regulamentul respectiv prevede derogări de la conținutul în acid volatil al anumitor vinuri (menționate în articolul 20 din respectivul regulament).

    (5)

    Articolul 33 din Regulamentul (CE) nr. 883/2001 din 24 aprilie 2001 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului privind comerțul cu produse din sectorul vitivinicol cu țările terțe (11) prevede posibilitatea unei derogări analitice pentru anumite vinuri importate, în special cele cu o tărie alcoolică reală mai mică de 9 % vol. și o tărie alcoolică totală în volume de peste 15 % vol. fără îmbogățire, conform dispozițiilor articolului 68 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999.

    (6)

    Vinurile originare din Canada care au dreptul la denumirea „Icewine” sunt produse în condiții similare celor care se aplică vinurilor din Comunitate care au dreptul la denumirea „Eiswein”. Pentru a permite importul și comercializarea vinurilor canadiene care au dreptul la denumirea „Icewine” cu etichete inscripționate în consecință, trebuie aplicate aceleași derogări ca cele menționate anterior, cu posibilitatea folosirii pe etichetă a numelui varietății de viță, a anului de recoltă și de mențiuni privitoare la calitatea superioară și la conținutul de dioxid de sulf, la conținutul în aciditate volatilă, la tăria alcoolică reală și cea totală în volume.

    (7)

    În prezent se desfășoară negocieri între Comunitate, reprezentată de Comisie, și Canada, referitoare la un acord general privind comerțul cu vin. Ambele părți doresc să încheie un acord satisfăcător într-un timp rezonabil. Pentru a facilita discuțiile, ar trebui stabilite prevederi pentru derogările menționate anterior ca o măsură tranzitorie până la intrarea în vigoare a acordului respectiv.

    (8)

    Comitetul pentru gestionarea vinului nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CEE) nr. 3201/90 se modifică după cum urmează:

    (a)

    se adaugă următoarea liniuță la articolul 13 alineatul (2) litera (b):

    „—

    Canada, dacă este descris prin termenul «Icewine»”;

    (b)

    se adaugă următoarea liniuță la articolul 13 alineatul (3) litera (a):

    „—

    Canada, dacă este descris prin termenul «Icewine»”;

    (c)

    capitolul următor se adaugă după „Capitolul 3a Australia” din anexa I:

    „4.   CANADA

    «Icewine», eventual cu termenul «VQA» sau cu cuvintele «Vintners Quality Alliance».”

    Articolul 2

    (1)   Paragraful următor se adaugă la anexa XII la Regulamentul (CE) nr. 1622/2000:

    „În completarea anexei V partea (A) la Reglementul (CE) nr. 1493/1999, conținutul maxim de dioxid de sulf pentru vinul alb originar din Canada și care are dreptul la denumirea «Icewine», având un conținut de zahăr rezidual, exprimat ca zahăr invertit, de minimum 5 g/l, este sporit la 400 mg/l.”

    (2)   Paragraful următor se adaugă la anexa XII la Regulamentul (CE) nr. 1622/2000:

    „(g)

    pentru vinurile originare din Canada:

     

    35 mili-echivalenți per litru pentru vinurile care au dreptul la denumirea «Icewine»”.

    Articolul 3

    Regulamentul (CE) nr. 883/2001 se modifică după cum urmează:

    1.

    se adaugă litera (d) la articolul 33 alineatul (1), cu următorul conținut:

    „(d)

    vinurile originare din Canada cu o tărie alcoolică reală de minimum de 7 % vol. și o tărie alcoolică totală de peste 15 % vol., fără îmbogățire, desemnate:

    printr-o mențiune geografică, și

    prin termenul «Icewine»;

    în condițiile stabilite de legislația provinciilor Ontario și Columbia Britanică;”

    2.

    la articolul 33 alineatul (2) se adaugă o trimitere la litera (d);

    3.

    cuvântul „Canada” se elimină din anexa VI.

    Articolul 4

    Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 24 aprilie 2001.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 179, 14.7.1999, p. 1.

    (2)  JO L 328, 23.12.2000, p. 2.

    (3)  JO L 185, 25.7.2000, p. 24.

    (4)  JO L 102, 12.4.2001, p. 33.

    (5)  JO L 232, 9.8.1989, p. 13.

    (6)  JO L 184, 24.7.1996, p. 3.

    (7)  JO L 309, 8.11.1990, p. 41.

    (8)  JO L 187, 26.7.2000, p. 41.

    (9)  JO L 194, 31.7.2000, p. 1.

    (10)  JO L 282, 8.11.2000, p. 7.

    (11)  JO L, 10.5.2001, p. 1.


    Top