Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994D0167

    Decizia Consiliului din 10 martie 1994 privind modificările care urmează a fi aduse rezervelor formulate de Comunitate în legătură cu unele dispoziții ale anumitor anexe la Convenția internațională pentru simplificarea și armonizarea regimurilor vamale

    JO L 76, 18.3.1994, p. 28–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1994/167/oj

    02/Volumul 06

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    126


    31994D0167


    L 076/28

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA CONSILIULUI

    din 10 martie 1994

    privind modificările care urmează a fi aduse rezervelor formulate de Comunitate în legătură cu unele dispoziții ale anumitor anexe la Convenția internațională pentru simplificarea și armonizarea regimurilor vamale

    (94/167/CE)

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 113,

    având în vedere propunerea Comisiei,

    întrucât, în temeiul Deciziei 75/199/CEE (1), Comunitatea a devenit parte contractantă la Convenția internațională pentru simplificarea și armonizarea regimurilor vamale;

    întrucât, prin decizia menționată anterior și prin deciziile 77/415/CEE (2), 78/528/CEE (3), 80/391/CEE (4) 85/204/CEE (5), 86/103/CEE (6), 87/593/CEE (7), 87/594/CEE (8), 88/355/CEE (9) și 88/356/CEE (10), Comunitatea a acceptat optsprezece anexe la convenția menționată anterior;

    întrucât, în temeiul articolului 5 alineatul (1) din convenția menționată anterior, Comunitatea a formulat rezerve privind anumite standarde și practici recomandate definite în aceste anexe pentru a ține seama de cerințele speciale ale uniunii vamale;

    întrucât, în temeiul articolului 5 alineatul (2) din convenția menționată anterior, Comunității i se cere să reexamineze, cel puțin o dată la trei ani, standardele și practicile recomandate pentru care a formulat rezerve; întrucât articolul 5 alineatul (1) din convenția menționată le permite părților contractante să formuleze rezerve, chiar și după ce o anexă a fost acceptată,

    DECIDE:

    Articolul 1

    Rezervele formulate de Comunitate referitoare la anexele A.1, A.2, B.1, B.2, B.3, C.1, D.1, D.2, E.1, E.3, E.4, E.5, E.6, E.8, F.1, F.2, F.3 și F.6 la Convenția internațională pentru simplificarea și armonizarea regimurilor vamale se modifică în urma reexaminării ale cărei rezultate sunt prezentate în anexa la prezenta decizie.

    Articolul 2

    Președintele Consiliului desemnează persoana împuternicită să îi notifice secretarului general al Consiliului de Cooperare Vamală rezultatele reexaminării menționate la articolul 1.

    Adoptată la Bruxelles, 10 martie 1994.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    Y. PAPANTONIOU


    (1)  JO L 100, 21.4.1975, p. 1.

    (2)  JO L 166, 4.7.1977, p. 1.

    (3)  JO L 160, 17.6.1978, p. 13.

    (4)  JO L 100, 17.4.1980, p. 27.

    (5)  JO L 87, 27.3.1985, p. 8.

    (6)  JO L 88, 3.4.1986, p. 42.

    (7)  JO L 362, 22.12.1987, p. 1.

    (8)  JO L 362, 22.12.1987, p. 8.

    (9)  JO L 161, 28.6.1988, p. 3.

    (10)  JO L 161, 28.6.1988, p. 12.


    ANEXĂ

    Rezultatele reexaminării rezervelor formulate de Comunitate în legătură cu anexele la Convenția internațională pentru simplificarea și armonizarea regimurilor vamale, efectuată de Comunitate în aplicarea articolului 5 alineatul (2) din convenția menționată

    1.

    Anexa A.1

    privind formalitățile vamale anterioare depunerii declarației de mărfuri

    1.1.

    Rezerva referitoare la standardul 11 se ridică.

    1.2.

    Rezerva referitoare la standardul 21 se menține.

    2.

    Anexa A.2

    privind depozitarea temporară a mărfurilor

    2.1.

    Rezerva generală se menține.

    2.2.

    Cu privire la practica recomandată 10, se introduce o rezervă formulată după cum urmează:

    „Legislația comunitară prevede că autoritățile vamale îi pot solicita persoanei care deține mărfurile să depună o garanție în vederea asigurării plății oricărei datorii vamale care ar putea să intervină.”

    2.3.

    Textul rezervei cu privire la practica recomandată 13 se înlocuiește cu următorul text:

    „Legislația comunitară autorizează, în cazul mărfurilor aflate în depozitare temporară, doar anumite forme de manipulare care sunt destinate să asigure păstrarea lor în aceeași stare, fără a le modifica aspectul și caracteristicile tehnice.”

    3.

    Anexa B.1

    privind eliberarea pentru consum

    3.1.

    Textul celui de-al doilea alineat din rezerva generală se înlocuiește cu următorul text:

    „Legislația comunitară face distincția între punerea în liberă circulație și eliberarea pentru consum. Punerea în liberă circulație necesită doar plata drepturilor vamale în timp ce în cazul eliberării pentru consum trebuie să fie aplicate, de asemenea, diverse alte dispoziții, în special de ordin fiscal.

    De asemenea, ar trebui subliniat faptul că, în general, punerea în liberă circulație și eliberarea pentru consum în Comunitate au loc în același timp și pe teritoriul aceluiași stat membru.”

    3.2.

    Rezervele referitoare la practicile recomandate 19 și 52 se mențin.

    3.3.

    Prima teză din textul rezervei referitoare la standardul 28 se înlocuiește cu următorul text:

    „Comunitatea aplică dispozițiile prezentului standard și în cazul declarațiilor incomplete.”

    4.

    Anexa B2

    privind admiterea cu scutire de drepturi și taxe laimport referitoare la mărfurile destinate eliberării pentru consum

    4.1.

    Rezerva generală, precum și rezervele privind practicile recomandate 20, 27, 32 și 33 și standardul 34 se mențin.

    4.2.

    Textul rezervei referitoare la standardul 3 se înlocuiește cu următorul text:

    „Legislația comunitară acordă scutire de drepturi vamale numai pentru transporturile de mărfuri cu valoare neglijabilă, în cazul în care acestea sunt expediate direct dintr-un stat terț unui destinatar din Comunitate.”

    4.3.

    În ultima teză din textul rezervei referitoare la practica recomandată 10, expresia „este însoțit” se înlocuiește cu „poate fi însoțit”.

    4.4.

    Textul rezervei referitoare la practica recomandată 16 se înlocuiește cu următorul text:

    „Scutirea este acordată pentru substanțele respective, în cazul în care acestea urmează a fi utilizate exclusiv în scopuri medicale sau științifice, cu excepția oricărei operațiuni comerciale.”

    4.5.

    Textul rezervei referitoare la practica recomandată 18 se completează printr-un al doilea alineat după cum urmează:

    „Statele membre pot opta pentru excluderea de la scutirea acordată privind taxa pe valoarea adăugată a vehiculelor cu utilizare multiplă folosite în scopuri comerciale sau profesionale.”

    4.6.

    Textul rezervei referitoare la practica recomandată 19 se înlocuiește cu următorul text:

    „Admiterea cu scutire de drepturi și taxe la import pentru mărfurile reglementate de standardul 17 poate fi supusă condiției de a se fi perceput, în țara din care au fost expediate sau în țara de origine, toate drepturilevamale și/sau taxelor la care mărfurile sunt supuse în mod normal. Perioada pentru care beneficiarul trebuie să continue să dețină sau să posede mărfurile după importarea acestora este de douăsprezece luni.”

    4.7.

    Textul rezervei referitoare la standardul 21 se înlocuiește cu următorul text:

    „Statele membre pot opta pentru scutirea de taxă pe valoarea adăugată pentru bunurile de zestre și pentru bunurile mobile care aparțin persoanei care își transferă rezidența, cu condiția perceperii, în țara din care au fost expediate sau în țara de origine, a tuturor drepturilor vamale și/sau taxelor la care bunurile respective sunt supuse în mod normal.

    Scutirea… (rămâne neschimbat).”

    4.8.

    Textul primei liniuțe din rezerva referitoare la practica recomandată 23 se înlocuiește cu următorul text:

    „—

    nu mai devreme de două luni înainte de data fixată pentru nuntă. În acest caz, scutirea este condiționată de depunerea unei garanții corespunzătoare pentru drepturile vamale, în timp ce această garanție este opțională în ceea ce privește scutirea fiscală și…”.

    4.9.

    Textul celui de-al doilea alineat și tabelul din rezerva referitoare la standardul 28 se înlocuiesc cu următorul text:

    „În plus față de restricțiile cantitative pentru tutun, alcool și băuturi alcoolice, legislația comunitară stabilește următoarele cantități maxime pentru admiterea cu scutire de taxe sau de drepturi și taxe la import pentru produsele enumerate în continuare, cu respectarea limitei cantităților menționate în dreptul fiecăruia dintre acestea:

    Scutire de:

    taxe


    (a)

    cafea:

    500 grame

    sau

     

    extracte și esențe de cafea:

    200 grame

    (b)

    ceai:

    100 grame

    sau

     

    extracte și esențe de ceai:

    40 grame


    drepturi și taxe


    (c)

    parfumuri:

    50 grame

    sau

     

    apă de toaletă:

    0,25 litri.”

    4.10.

    Începutul primei teze din rezerva referitoare la practica recomandată 29 se înlocuiește cu următorul text:

    „Mărfurile prevăzute în practica recomandată se admit cu scutire de drepturi și taxe la import…”.

    4.11.

    Textul rezervei referitoare la practica recomandată 35 se înlocuiește cu următorul text:

    „Legislația comunitară prevede scutirea menționată în prezenta practică recomandată sub rezerva ca materialele în cauză să nu fie în mod normal reutilizabile. În ceea ce privește scutirea de taxe laimport pentru aceste materiale, aceasta se acordă sub rezerva condiției suplimentare ca valoarea lor să fie inclusă în baza de impozitare pentru mărfurile transportate.”

    5.

    Anexa B.3

    privind reimportarea în același stat

    5.1.

    Se mențin rezerva generală și rezervele referitoare la practicile recomandate 8 și 24.

    5.2.

    Rezerva referitoare la practica recomandată 11 se ridică.

    6.

    Anexa C.1

    privind exportul definitiv

    6.1.

    Rezervele (rezerva generală și rezervele referitoare la practica recomandată 10 și la standardul 21) se mențin.

    7.

    Anexa D.1

    privind regulile de origine

    7.1.

    Rezervele referitoare la standardul 7 și la practica recomandată 10 se mențin.

    7.2.

    În al doilea alineat din textul rezervei referitoare la standardul 8, „Nomenclatura CCV” se înlocuiește cu „Nomenclatura Sistemului Armonizat”:

    8.

    Anexa D.2

    privind dovada originii

    8.1.

    Rezervele referitoare la practicile recomandate 3, 10 și 12 se mențin.

    9.

    Anexa E.1

    privind tranzitul vamal

    9.1.

    Textul rezervei generale se înlocuiește cu următorul text:

    „Deși teritoriile statelor membre ale Comunității constituie un singur teritoriu, fiecare stat membru poate opta pentru instituirea unor regimuri de tranzit simplificate, aplicabile în anumite circumstanțe mărfurilor care nu sunt destinate circulației pe teritoriul unui alt stat membru.

    De asemenea, statele membre pot opta, prin acorduri bilaterale sau multilaterale, pentru stabilirea de regimuri simplificate care să respecte criterii care urmează a fi stabilite la nevoie și care să fie aplicabile pentru un anumit trafic sau pentru întreprinderi specifice.”

    10.

    Anexa E.3

    privind antrepozitele vamale

    10.1.

    Rezerva generală se menține.

    10.2.

    Se introduce următoarea rezervă referitoare la practica recomandată 9:

    „În conformitate cu legislația comunitară, trebuie să se asigure întotdeauna o supraveghere vamală corespunzătoare în cadrul regimului de antrepozit vamal. În mod independent de metodele de supraveghere utilizate, statele membre au opțiunea de a solicita sau nu o garanție.”

    10.3.

    Se introduce următoarea rezervă referitoare la practica recomandată 11:

    „În mod normal, Comunitatea aplică dispozițiile prezentei practici recomandate, dar își rezervă dreptul ca, în cazuri excepționale, să nu procedeze în acest fel.”

    10.4.

    Se introduce următoarea rezervă referitoare la practica recomandată 13:

    „Prezenta practică recomandată nu se aplică în cazul taxei pe valoarea adăugată.

    Statele membre ale Comunității au posibilitatea de a acorda sau nu rambursarea accizelor.”

    10.5.

    Se introduce următoarea rezervă referitoare la practica recomandată 15:

    „Indiferent dacă mărfurile respective urmează sau nu a fi exportate ulterior, legislația comunitară nu prevede plasarea sub regimul antrepozitului vamal a mărfurilor care sunt pasibile să suporte sau care au suportat drepturi sau taxe interne.”

    10.6.

    Textul rezervei referitoare la standardul 18 se înlocuiește cu următorul text:

    „În Comunitate, mărfurile importate pot fi supuse formelor uzuale de manipulare pentru a asigura conservarea lor, pentru a le îmbunătăți aspectul sau calitatea comercială sau pentru a le pregăti în vederea distribuirii sau revânzării.

    În anumite împrejurări, mărfurile reglementate de politica agricolă comună pot fi manipulate numai în modurile prevăzute în mod expres pentru acestea.”

    10.7.

    Textul rezervei referitoare la standardul 19 se înlocuiește cu următorul text:

    „Legislația comunitară privind antrepozitele vamale nu fixează durata maximă de depozitare. Cu toate acestea, în cazuri excepționale, această durată poate fi mai mică de un an.”

    11.

    Anexa E.4

    referitoare la drawback

    11.1.

    Rezervele (rezerva generală și rezervele referitoare la standardul 5) se mențin.

    12.

    Anexa E.5

    privind admiterea temporară cu reexportare în același stat

    12.1.

    Rezerva generală și rezervele referitoare la standardul 14 și la practicile recomandate 33 și 37 se mențin.

    12.2.

    Se introduce o rezervă referitoare la standardul 4, formulată după cum urmează:

    „Legislația comunitară nu permite admiterea temporară pentru mărfurile care, în scopul încheierii regimurilor de admitere temporară sau perfecționare activă, au fost plasate sub regimul de antrepozit vamal sau de zonă liberă, pentru a fi reexportate (zone libere au fost create în Danemarca, Germania, Grecia, Spania, Irlanda, Italia, Portugalia și Regatul Unit).”

    12.3.

    Se introduce o rezervă referitoare la practica recomandată 5, formulată după cum urmează:

    „În mod normal, Comunitatea aplică dispozițiile prezentei practici recomandate, dar își rezervă dreptul ca, în cazuri excepționale, să nu procedeze în acest fel.”

    12.4.

    Textul rezervei referitoare la standardul 23 se înlocuiește cu următorul text:

    „În statele membre în care există zone libere (Danemarca, Germania, Grecia, Spania, Irlanda, Italia, Portugalia și Regatul Unit) prezentul standard este aplicabil numai dacă mărfurile sunt introduse în aceste zone în vederea exportării ulterioare din teritoriul vamal al Comunității.”

    12.5.

    Se introduc patru rezerve referitoare la practica recomandată 36, cu privire, respectiv, la ambalaje, vehicule rutiere comerciale, containere și paleți. Ele sunt formulate după cum urmează:

    Rezerva privind ambalajele

    „Legislația comunitară autorizează admiterea temporară, pe baza unei declarații verbale însoțite de un inventar, a ambalajelor care poartă mărci de neșters, nedetașabile și care sunt importate pline de către o persoană stabilită în afara teritoriului vamal al Comunității. Celelalte tipuri de ambalaje fac obiectul unei declarații scrise de plasare sub regimul de admitere temporară.”

    „Legislația comunitară permite, de asemenea, admiterea temporară fără garanție pentru ambalajele importate goale, care poartă mărci de neșters, nedetașabile și în cazul cărora reexportarea este în afara oricăror dubii din cauza uzanțelor comerciale. S-a prevăzut, de asemenea, o scutire de garanție, cu excepția cazurilor în care se face o cerere expresă în sens contrar la autoritățile competente, pentru ambalajele importate pline care fac obiectul unei declarații verbale însoțite de un inventar.”

    Rezerva privind vehiculele rutiere comerciale

    „Legislația comunitară prevede că, atunci când există un risc serios de nerespectare a obligației de reexportare a unui vehicul rutier comercial, regimul de admitere temporară se aplică sub rezerva prezentării unui document de tipul celor prevăzute de o convenție internațională sau a depunerii unei declarații; autoritatea vamală poate solicita o garanție atunci când este depusă declarația.”

    Rezerva privind containerele

    „Pentru toate containerele, indiferent dacă sunt sau nu aprobate pentru transportul mărfurilor sub sigiliu vamal, legislația comunitară autorizează admiterea temporară fără formalități din momentul intrării pe teritoriul vamal al Comunității, cu condiția ca aceste containere să poarte marcaje durabile aplicate într-un loc corespunzător și clar vizibil pentru identificarea proprietarului sau operatorului și să prezinte mărcile și numerele de identificare utilizate de proprietar sau operator, a greutății proprii a containerului (cu excepția cazului corpurilor mobile utilizate la transportul combinat rutier – feroviar) și a țării în care a fost înregistrat containerul (cu excepția transportului aerian).

    Containerelor care nu îndeplinesc aceste condiții le poate fi permisă admiterea temporară pe teritoriul vamal al Comunității, după ce a fost înaintată o cerere scrisă, s-a emis o autorizație și, atunci când există îndoieli bine întemeiate sau serioase în ceea ce privește obligația de reexportare, prezentarea unei liste și/sau constituirea unei garanții.”

    Rezerva privind paleții

    „Atât timp cât paleții sunt identificabili, legislația comunitară autorizează admiterea temporară a acestora, fără formalități, din momentul intrării pe teritoriul vamal al Comunității. Atunci când aceștia nu sunt identificabili, trebuie să fie prezentată o cerere scrisă și trebuie emisă o autorizație.

    În ambele cazuri, poate fi cerută o declarație scrisă și, după caz, o garanție, în cazul în care autoritățile vamale consideră că există un risc serios de nerespectare a obligației de reexportare.”

    12.6.

    Începutul tezei a doua din rezerva referitoare la practica recomandată 38 se înlocuiește cu următorul text:

    „Admiterea temporară cu scutire parțială de drepturi de import nu se aplică produselor consumabile și mărfurilor ale căror…”.

    13.

    Anexa E.6

    privind admiterea temporară pentru perfecționarea activă

    13.1.

    Rezerva generală și rezerva referitoare la standardul 19 se mențin.

    13.2.

    Textul rezervei referitoare la practica recomandată 5 se înlocuiește cu următorul text:

    „În mod normal, Comunitatea aplică dispozițiile prezentei practici recomandate, dar își rezervă dreptul ca, în cazuri excepționale, să nu procedeze în acest fel.”

    13.3.

    Se introduce o rezervă referitoare la practica recomandată 16, formulată după cum urmează:

    „Atunci când autoritatea vamală solicită o garanție, forma și valoarea garanției se stabilesc de către autoritatea vamală a fiecărui stat membru.”

    13.4.

    Textul rezervei referitoare la standardul 34 se înlocuiește cu următorul text:

    „În statele membre în care există zone libere (Danemarca, Germania, Grecia, Spania, Irlanda, Italia, Portugalia și Regatul Unit) prezentul standard este aplicabil doar în cazul în care produsele compensatoare intră în aceste zone în vederea exportării ulterioare din teritoriul vamal al Comunității.”

    13.5.

    Textul rezervei referitoare la practica recomandată 39 se înlocuiește cu următorul text:

    „Legislația comunitară nu prevede nici o limitare similară celei menționate de prezenta practică recomandată. În cazul în care apare o datorie vamală referitoare la produsele compensatoare sau la mărfurile în aceeași stare, aceasta determină plata unei dobânzi compensatorii la valoarea drepturilor de import datorate.”

    14.

    Anexa E.8

    privind exportul temporar pentru perfecționare pasivă

    14.1.

    Rezerva generală și rezerva referitoare la standardul 20 se mențin.

    14.2.

    Textul rezervei referitoare la practica recomandată 3 se înlocuiește cu următorul text:

    „În mod normal, Comunitatea aplică dispozițiile prezentei practici recomandate, dar își rezervă dreptul ca, în cazuri excepționale, să nu procedeze în acest fel.”

    15.

    Anexa F.1

    privind zonele libere

    15.1.

    Textul rezervei generale se înlocuiește cu următorul text:

    „Legislația comunitară le permite statelor membre să opteze pentru constituirea anumitor zone ale teritoriului vamal al Comunității ca zone libere. Până în prezent, zone libere de acest tip au fost constituite în Danemarca, Germania, Grecia, Spania, Irlanda, Italia, Portugalia și Regatul Unit.

    De asemenea, legislația comunitară prevede un anumit tip special de zonă liberă denumită «antrepozit liber», căreia i se aplică exact aceleași norme ca și cele care reglementează zonele libere. În prezent, antrepozite libere există în Spania, Franța, Italia, Țările de Jos și Portugalia.

    Mai mult, legislația comunitară reglementează numai o parte dintre dispozițiile din prezenta anexă. În ceea ce privește domeniile care nu sunt reglementate de legislația comunitară, statele membre emit, după caz, propriile rezerve.”

    15.2.

    Textul rezervei referitoare la standardul 21 se înlocuiește cu următorul text:

    „Legislația comunitară nu stabilește o perioadă maximă de depozitare. Cu toate acestea, în cazuri excepționale, perioada poate fi mai mică de un an.”

    16.

    Anexa F.2

    privind transformarea mărfurilor destinate eliberării pentru consum

    16.1.

    Rezervele (rezerva generală și rezervele referitoare la practica recomandată 7) se mențin.

    17.

    Anexa F.3

    privind facilitățile vamale aplicate călătorilor

    17.1.

    Rezerva generală și rezervele referitoare la standardele 21, 38 și 44 și la practica recomandată 45 se mențin.

    17.2.

    Se introduce o rezervă referitoare la practica recomandată 18, formulată după cum urmează:

    „Legislația comunitară nu prevede un sistem de cheltuieli forfetare în ceea ce privește taxa pe valoarea adăugată și accizele.”

    17.3.

    Se introduce o rezervă referitoare la practica recomandată 31, formulată după cum urmează:

    „Legislația comunitară prevede că, atunci când există un risc serios de nerespectare a obligației de reexportare a mijloacelor de transport pentru uz particular, se aplică regimul de admitere temporară, sub rezerva prezentării unui document prevăzut de o convenție internațională sau a depunerii unei declarații; autoritatea vamală poate opta pentru solicitarea unei garanții, atunci când este depusă declarația.”

    18.

    Anexa F.6

    privind rambursarea drepturilor și taxelor la import

    18.1.

    Rezervele (rezerva generală și rezervele referitoare la standardul 7) se mențin.


    Top