Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22013A1018(01)

    Acord de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Serbia, pe de altă parte

    JO L 278, 18.10.2013, p. 16–473 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 06/12/2021

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2013/490/oj

    Related Council decision

    22013A1018(01)

    Acord de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Serbia, pe de altă parte

    Jurnalul Oficial L 278 , 18/10/2013 p. 0016 - 0473


    Acord de stabilizare și de asociere

    între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Serbia, pe de altă parte

    REGATUL BELGIEI,

    REPUBLICA BULGARIA,

    REPUBLICA CEHĂ,

    REGATUL DANEMARCEI,

    REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,

    REPUBLICA ESTONIA,

    IRLANDA,

    REPUBLICA ELENĂ,

    REGATUL SPANIEI,

    REPUBLICA FRANCEZĂ,

    REPUBLICA ITALIANĂ,

    REPUBLICA CIPRU,

    REPUBLICA LETONIA,

    REPUBLICA LITUANIA,

    MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,

    REPUBLICA UNGARĂ,

    MALTA,

    REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,

    REPUBLICA AUSTRIA,

    REPUBLICA POLONĂ,

    REPUBLICA PORTUGHEZĂ,

    ROMÂNIA,

    REPUBLICA SLOVENIA,

    REPUBLICA SLOVACĂ,

    REPUBLICA FINLANDA,

    REGATUL SUEDIEI,

    REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,

    părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene, la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice și la Tratatul privind Uniunea Europeană, denumite în continuare "statele membre", și

    COMUNITATEA EUROPEANĂ și COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE,

    denumite în continuare "Comunitatea",

    pe de o parte, și

    REPUBLICA SERBIA, denumită în continuare "Serbia",

    pe de altă parte,

    împreună denumite în continuare "părțile",

    AVÂND ÎN VEDERE legăturile strânse dintre părți și valorile pe care acestea le au în comun, precum și dorința lor de a consolida aceste legături și de a institui o relație strânsă și durabilă, bazată pe reciprocitate și interese comune, relație care ar trebui să permită Serbiei să consolideze și să extindă relațiile sale cu Comunitatea și cu statele membre ale acesteia;

    AVÂND ÎN VEDERE importanța prezentului acord în cadrul procesului de stabilizare și de asociere (pSA) inițiat cu țările din Europa de Sud-Est în vederea instituirii și consolidării unei ordini europene stabile bazate pe cooperare, pentru care Uniunea Europeană reprezintă un element de bază, precum și în contextul Pactului de stabilitate;

    AVÂND ÎN VEDERE disponibilitatea Uniunii Europene de a integra cât de mult posibil Serbia în contextul politic și economic general european, precum și statutul Serbiei de candidat potențial la aderarea la Uniunea Europeană, pe baza Tratatului privind Uniunea Europeană (denumit în continuare "Tratatul UE") și cu condiția îndeplinirii criteriilor definite de către Consiliul European în iunie 1993, precum și a condițiilor aferente pSA, sub rezerva punerii în aplicare cu succes a prezentului acord, în special în ceea ce privește cooperarea regională;

    AVÂND ÎN VEDERE parteneriatul european, care identifică priorități de acțiune în vederea sprijinirii eforturilor țării de a se apropia de Uniunea Europeană;

    AVÂND ÎN VEDERE angajamentul părților de a contribui, prin toate mijloacele, la stabilitatea politică, economică și instituțională în Serbia, precum și în regiune, prin dezvoltarea societății civile și prin democratizare, prin consolidarea instituțiilor și reforma administrației publice, prin integrare comercială regională și o cooperare economică sporită, precum și prin cooperarea într-o gamă variată de domenii, în special în domeniul justiției, libertății și securității, și prin întărirea securității naționale și regionale;

    AVÂND ÎN VEDERE angajamentul părților față de extinderea libertăților politice și economice, angajament care reprezintă însuși fundamentul prezentului acord, precum și angajamentul acestora de a respecta drepturile omului și statul de drept, inclusiv drepturile persoanelor care aparțin minorităților naționale, precum și principiile democratice, prin alegeri libere și corecte și prin pluripartidism;

    AVÂND ÎN VEDERE angajamentul părților de a pune în aplicare integral toate principiile și dispozițiile Cartei ONU, ale OSCE, în special cele ale Actului final al Conferinței pentru Securitate și Cooperare în Europa (denumit în continuare "Actul final de la Helsinki"), ale concluziilor Conferințelor de la Madrid și de la Viena, ale Cartei de la Paris pentru o nouă Europă și ale Pactului de stabilitate pentru Europa de Sud-Est, astfel încât să contribuie la stabilitatea regională și la cooperarea între țările din regiune;

    REAFIRMÂND dreptul de întoarcere al tuturor refugiaților și persoanelor strămutate în interiorul țării și dreptul la protecția proprietății acestora, precum și alte drepturi ale omului conexe;

    AVÂND ÎN VEDERE angajamentul părților față de principiile economiei de piață libere și față de dezvoltarea durabilă, precum și disponibilitatea Comunității de a contribui la reformele economice din Serbia;

    AVÂND ÎN VEDERE angajamentul părților față de libertatea comerțului, în conformitate cu drepturile și obligațiile care decurg din calitatea de membru al OMC;

    AVÂND ÎN VEDERE dorința părților de a continua dezvoltarea dialogului politic periodic privind aspectele bilaterale și internaționale de interes comun, inclusiv aspectele regionale, luând în considerare politica externă și de securitate comună (PESC) a Uniunii Europene;

    AVÂND ÎN VEDERE angajamentul părților de a combate criminalitatea organizată și de a-și consolida cooperarea în domeniul luptei împotriva terorismului pe baza declarației Conferinței europene din 20 octombrie 2001;

    AVÂND CONVINGEREA CĂ acordul de stabilizare și de asociere (denumit în continuare "prezentul acord") va crea un nou climat pentru relațiile economice dintre ele și, în primul rând, pentru dezvoltarea comerțului și a investițiilor, factori esențiali pentru restructurarea și modernizarea economiei;

    LUÂND ÎN CONSIDERARE angajamentul Serbiei de a-și armoniza legislația cu cea a Comunității în domeniile relevante și de a o pune efectiv în aplicare;

    ȚINÂND SEAMA de dorința Comunității de a acorda un sprijin decisiv pentru punerea în aplicare a reformei și de a utiliza în acest scop toate instrumentele disponibile în materie de cooperare și de asistență tehnică, financiară și economică, pe o bază indicativă multianuală globală;

    CONFIRMÂND că dispozițiile prezentului acord care intră sub incidența părții a treia, titlul IV din Tratatul de instituire a Comunității Europene (denumit în continuare "Tratatul CE") obligă Regatul Unit și Irlanda ca părți contractante distincte și nu în calitate de state membre ale Comunității, până când Regatul Unit sau Irlanda (după caz) notifică Serbia că și-a asumat obligații în calitate de stat membru al Comunității, în conformitate cu Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei, anexat la Tratatul UE și la Tratatul CE. Aceleași dispoziții se aplică Danemarcei, în conformitate cu Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la tratatele menționate anterior;

    REAMINTIND Reuniunea la nivel înalt de la Zagreb, care a invitat la continuarea consolidării relațiilor dintre țările din cadrul procesului de stabilizare și de asociere și Uniunea Europeană, precum și la o cooperare regională sporită;

    REAMINTIND faptul că Reuniunea la nivel înalt de la Salonic a consolidat procesul de stabilizare și de asociere drept cadru politic pentru relațiile Uniunii Europene cu țările din Balcanii de Vest și a subliniat perspectiva integrării acestora în Uniunea Europeană pe baza progreselor individuale înregistrate în cadrul reformei și pe baza meritelor individuale, astfel cum s-a reiterat în cadrul concluziilor ulterioare ale Consiliului European reunit în decembrie 2005 și decembrie 2006;

    REAMINTIND semnarea la București, la 19 decembrie 2006, a Acordului central european de liber schimb drept mijloc de sporire a capacității regiunii de a atrage investiții și a perspectivelor sale de integrare în economia mondială;

    REAMINTIND intrarea în vigoare la 1 ianuarie 2008 a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica Serbia privind facilitarea eliberării vizelor [1] și a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica Serbia privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală [2] (denumit în continuare "Acordul dintre Comunitate și Serbia privind readmisia");

    DORIND să instituie o cooperare culturală mai strânsă și să dezvolte schimburi de informații,

    CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

    Articolul 1

    (1) Se instituie prin prezentul acord o asociere între Comunitate și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Serbia, pe de altă parte.

    (2) Obiectivele acestei asocieri sunt:

    (a) sprijinirea eforturilor Serbiei de a consolida democrația și statul de drept;

    (b) contribuirea la stabilitatea politică, economică și instituțională în Serbia, precum și la stabilizarea regiunii;

    (c) punerea la dispoziție a unui cadru adecvat pentru dialogul politic, care să permită dezvoltarea unor relații politice strânse între părți;

    (d) sprijinirea eforturilor Serbiei de a-și dezvolta cooperarea economică și internațională, inclusiv prin armonizarea legislației sale cu cea a Comunității;

    (e) sprijinirea eforturilor Serbiei de a finaliza procesul de tranziție spre o economie de piață funcțională;

    (f) promovarea unor relații economice armonioase și dezvoltarea progresivă a unei zone de liber schimb între Comunitate și Serbia;

    (g) promovarea cooperării regionale în toate domeniile reglementate de prezentul acord.

    TITLUL I

    PRINCIPII GENERALE

    Articolul 2

    Respectarea principiilor democratice și a drepturilor omului astfel cum sunt proclamate în Declarația universală a drepturilor omului și astfel cum sunt definite în Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, în Actul final de la Helsinki și în Carta de la Paris pentru o nouă Europă, respectarea principiilor de drept internațional, inclusiv cooperarea deplină cu Tribunalul Penal Internațional pentru fosta Iugoslavie (TPII), și respectarea statului de drept, precum și a principiilor economiei de piață, astfel cum sunt reflectate în documentul Conferinței CSCE de la Bonn privind cooperarea economică, stau la baza politicilor interne și externe ale părților și constituie elemente esențiale ale prezentului acord.

    Articolul 3

    Părțile consideră că proliferarea armelor de distrugere în masă (denumite în continuare și "ADM") și a mijloacelor de transport la țintă al acestora, atât către state, cât și către actori nestatali, reprezintă una dintre cele mai grave amenințări la adresa stabilității și securității internaționale. Părțile convin, prin urmare, să coopereze și să contribuie la combaterea proliferării armelor de distrugere în masă și a mijloacelor de transport la țintă al acestora prin respectarea integrală și prin punerea în aplicare la nivel național a obligațiilor lor existente în temeiul tratatelor și acordurilor internaționale privind dezarmarea și neproliferarea și a altor obligații internaționale relevante. Părțile convin că această dispoziție constituie un element esențial al prezentului acord și va face parte din dialogul politic care va însoți și va consolida aceste elemente.

    Părțile convin, de asemenea, să coopereze și să contribuie la combaterea proliferării armelor de distrugere în masă și a mijloacelor de transport la țintă al acestora prin:

    - luarea de măsuri în vederea semnării sau ratificării tuturor celorlalte instrumente internaționale relevante ori aderării la acestea, după caz, și în vederea punerii în aplicare integrale a acestora;

    - instituirea unui sistem eficient de control al exporturilor naționale, care să controleze atât exporturile, cât și tranzitul mărfurilor legate de ADM, inclusiv controlul privind utilizarea finală a tehnologiilor cu dublă utilizare în ceea ce privește ADM, și care să prevadă sancțiuni eficace în cazul încălcării controalelor la export.

    Dialogul politic pe această temă poate avea loc la nivel regional.

    Articolul 4

    Părțile contractante reafirmă importanța pe care o acordă punerii în aplicare a obligațiilor internaționale, în special cooperării depline cu TPII.

    Articolul 5

    Pacea și stabilitatea la nivel internațional și regional, dezvoltarea unor relații de bună vecinătate, drepturile omului și respectarea și protecția minorităților joacă un rol central în procesul de stabilizare și de asociere menționat în concluziile Consiliului Uniunii Europene din 21 iunie 1999. Încheierea și punerea în aplicare a prezentului acord se înscriu în cadrul concluziilor Consiliului Uniunii Europene din 29 aprilie 1997 și se bazează pe meritele individuale ale Serbiei.

    Articolul 6

    Serbia se angajează să continue să promoveze cooperarea și relațiile de bună vecinătate cu celelalte țări din regiune, inclusiv un nivel adecvat de concesii reciproce în ceea ce privește circulația persoanelor, a mărfurilor, a capitalurilor și a serviciilor, precum și elaborarea de proiecte de interes comun, în special legate de gestionarea frontierelor și combaterea criminalității organizate, a corupției, a spălării banilor, a migrației ilegale și a traficului ilegal, în special de ființe umane, de arme ușoare sau de calibru mic, precum și de droguri. Acest angajament constituie un factor-cheie în dezvoltarea relațiilor și a cooperării între părți și contribuie, astfel, la stabilitatea regională.

    Articolul 7

    Părțile reafirmă importanța pe care o acordă combaterii terorismului și punerii în aplicare a obligațiilor internaționale în acest domeniu.

    Articolul 8

    Asocierea se realizează progresiv și integral pe parcursul unei perioade de tranziție de cel mult șase ani.

    Consiliul de stabilizare și de asociere (denumit în continuare "CSA"), constituit în temeiul articolului 119, reexaminează periodic, în general anual, punerea în aplicare a prezentului acord și adoptarea și punerea în aplicare de către Serbia a reformelor juridice, administrative, instituționale și economice. Reexaminarea se efectuează din perspectiva preambulului și în conformitate cu principiile generale ale prezentului acord. Reexaminarea ține seama în mod corespunzător de prioritățile prevăzute de parteneriatul european care sunt relevante pentru prezentul acord și se efectuează în concordanță cu mecanismele instituite în cadrul procesului de stabilizare și de asociere, în special raportul privind progresele înregistrate în cadrul procesului de stabilizare și de asociere.

    Pe baza reexaminării menționate, CSA emite recomandări și poate lua decizii. În cazul în care reexaminarea identifică dificultăți deosebite, acestea pot fi deferite mecanismelor de soluționare a litigiilor instituite în temeiul prezentului acord.

    Asocierea deplină se va realiza progresiv. Cel târziu în al treilea an de la intrarea în vigoare a prezentului acord, CSA efectuează o reexaminare amănunțită a aplicării prezentului acord. Pe baza acestei reexaminări, CSA evaluează progresul înregistrat de Serbia și poate lua decizii care să reglementeze următoarele etape ale asocierii.

    Reexaminarea menționată anterior nu se aplică în ceea ce privește libera circulație a mărfurilor, cu privire la care este prevăzut un calendar specific în Titlul IV.

    Articolul 9

    Prezentul acord este integral compatibil cu dispozițiile relevante ale OMC, în special cu articolul XXIV din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT 1994) și cu articolul V din Acordul General privind Comerțul cu Servicii (GATS) și se pune în aplicare în conformitate cu acestea.

    TITLUL II

    DIALOGUL POLITIC

    Articolul 10

    (1) În cadrul prezentului acord se continuă dezvoltarea dialogului politic între părți. Acest dialog însoțește și consolidează apropierea dintre Uniunea Europeană și Serbia și contribuie la crearea de legături strânse de solidaritate și de noi forme de cooperare între părți.

    (2) Dialogul politic urmărește să promoveze în special:

    (a) integrarea deplină a Serbiei în comunitatea națiunilor democratice și apropierea sa progresivă de Uniunea Europeană;

    (b) o convergență din ce în ce mai mare a pozițiilor părților cu privire la aspecte internaționale, inclusiv cu privire la aspecte legate de PESC, inclusiv prin schimb de informații, după caz, și, în special, cu privire la acele aspecte care pot avea efecte semnificative asupra părților;

    (c) cooperarea regională și dezvoltarea de relații de bună vecinătate;

    (d) o viziune comună în ceea ce privește securitatea și stabilitatea în Europa, inclusiv cooperarea în domeniile reglementate de PESC a Uniunii Europene.

    Articolul 11

    (1) Dialogul politic se desfășoară în cadrul Consiliului de stabilizare și de asociere, care deține competența generală cu privire la orice chestiune pe care părțile ar dori să o supună atenției sale.

    (2) La cererea părților, dialogul politic poate să se desfășoare, de asemenea, sub următoarele forme:

    (a) reuniuni, în cazul în care este necesar, la care participă înalți funcționari reprezentând Serbia, pe de o parte, și Președinția Consiliului Uniunii Europene, Secretarul General/Înaltul Reprezentant pentru politica externă și de securitate comună și Comisia Comunităților Europene (denumită în continuare "Comisia Europeană"), pe de altă parte;

    (b) prin utilizarea deplină a tuturor canalelor diplomatice dintre părți, inclusiv prin contacte corespunzătoare în țări terțe și în cadrul Organizației Națiunilor Unite, al OSCE, al Consiliului Europei și al altor foruri internaționale;

    (c) orice alte mijloace care ar aduce o contribuție utilă la consolidarea, dezvoltarea și accelerarea acestui dialog, inclusiv cele identificate în Agenda de la Salonic, adoptată în cadrul Concluziilor Consiliului European de la Salonic din 19 și 20 iunie 2003.

    Articolul 12

    Dialogul politic la nivel parlamentar se desfășoară în cadrul Comisiei parlamentare de stabilizare și de asociere, instituită în temeiul articolului 125.

    Articolul 13

    Dialogul politic se poate desfășura într-un cadru multilateral și sub forma unui dialog regional care să includă alte țări din regiune, inclusiv în cadrul forumului UE-Balcanii de Vest.

    TITLUL III

    COOPERAREA REGIONALĂ

    Articolul 14

    În conformitate cu angajamentul său față de pacea și a stabilitatea la nivel internațional și regional, precum și față de dezvoltarea unor relații de bună vecinătate, Serbia promovează activ cooperarea regională. Comunitatea poate sprijini, prin intermediul programelor sale de asistență tehnică, proiecte cu o dimensiune regională sau transfrontalieră.

    Ori de câte ori Serbia intenționează să își consolideze cooperarea cu una dintre țările menționate la articolele 15, 16 și 17, acesta informează și consultă Comunitatea și statele membre ale acesteiaîn conformitate cu dispozițiile stabilite în titlul X.

    Serbia pune integral în aplicare Acordul central european de liber schimb, semnat la București la 19 decembrie 2006.

    Articolul 15

    Cooperarea cu alte țări care au semnat un acord de stabilizare și de asociere

    După semnarea prezentului acord, Serbia inițiază negocieri cu țările care au semnat deja un acord de stabilizare și de asociere, în vederea încheierii unor convenții bilaterale privind cooperarea regională, al căror obiectiv îl constituie extinderea domeniului de aplicare a cooperării dintre țările în cauză.

    Principalele elemente ale convențiilor în cauză sunt:

    (a) dialogul politic;

    (b) instituirea de zone de liber schimb, în conformitate cu dispozițiile relevante ale OMC;

    (c) concesii reciproce privind circulația lucrătorilor, dreptul de stabilire, prestarea de servicii, plățile curente și circulația capitalurilor, precum și alte politici legate de circulația persoanelor la un nivel echivalent celui prevăzut de prezentul acord;

    (d) dispoziții privind cooperarea în alte domenii, reglementate sau nu de prezentul acord, în special în domeniul justiției, libertății și securității.

    Convențiile respective cuprind dispoziții privind crearea mecanismelor instituționale necesare, după caz.

    Convențiile în cauză se încheie în termen de doi ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord. Disponibilitatea Serbiei de a încheia astfel de convenții va reprezenta o condiție pentru dezvoltarea ulterioară a relațiilor dintre Serbia și Uniunea Europeană.

    Serbia inițiază negocieri similare cu țările rămase din regiune după ce aceste țări vor fi semnat un acord de stabilizare și de asociere.

    Articolul 16

    Cooperarea cu alte țări implicate în procesul de stabilizare și de asociere

    Serbia continuă cooperarea regională cu celelalte state implicate în procesul de stabilizare și de asociere în unele sau în toate domeniile de cooperare reglementate de prezentul acord, în special în cele de interes comun. O astfel de cooperare ar trebui să fie întotdeauna compatibilă cu principiile și obiectivele prezentului acord.

    Articolul 17

    Cooperarea cu alte țări candidate la aderarea la UE care nu sunt implicate în pSA

    (1) Serbia ar trebui să încurajeze cooperarea și să încheie o convenție privind cooperarea regională cu orice țară candidată la aderarea la UE în oricare dintre domeniile de cooperare reglementate de prezentul acord. Astfel de convenții ar trebui să aibă drept obiectiv alinierea treptată a relațiilor bilaterale dintre Serbia și țara în cauză la partea corespunzătoare a relațiilor dintre Comunitate și statele membre ale acesteia și țara în cauză.

    (2) Serbia inițiază negocieri cu Turcia, care a instituit o uniune vamală cu Comunitatea, în vederea încheierii, pe baze reciproc avantajoase, a unui acord de instituire a unei zone de liber schimb în conformitate cu articolul XXIV din GATT 1994, precum și în vederea liberalizării dreptului de stabilire și a prestării de servicii între acestea la un nivel echivalent cu cel prevăzut de prezentul acord, în conformitate cu articolul V din GATS.

    Aceste negocieri ar trebui să fie inițiate cât mai curând posibil, în vederea încheierii acordului menționat anterior înainte de sfârșitul perioadei de tranziție menționate la articolul 18 alineatul (1).

    TITLUL IV

    LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR

    Articolul 18

    (1) Comunitatea și Serbia instituie progresiv o zonă de liber schimb bilaterală în termen de cel mult șase ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, în conformitate cu dispozițiile prezentului acord și în conformitate cu dispozițiile GATT 1994 și OMC. În acest sens, părțile țin seama de cerințele specifice stabilite în continuare.

    (2) Nomenclatura combinată se aplică la clasificarea mărfurilor în schimburile comerciale dintre părți.

    (3) În sensul prezentului acord, taxele vamale și taxele cu efect echivalent taxelor vamale includ orice taxă sau impunere de orice tip aplicată în legătură cu importul sau exportul unei mărfi, inclusiv orice formă de suprataxă sau supraimpunere în legătură cu un astfel de import sau export, dar nu includ nici un fel de

    (a) taxe echivalente unor taxe interne, impuse în conformitate cu dispozițiile articolului III alineatul (2) din GATT 1994;

    (b) măsuri antidumping sau compensatorii;

    (c) redevențe sau taxe proporționale cu costurile serviciilor prestate.

    (4) Pentru fiecare produs, taxa vamală de bază la care se aplică reducerile tarifare succesive prevăzute de prezentul acord este:

    (a) Tariful vamal comun al Comunității, instituit în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 [3] al Consiliului, aplicat efectiv erga omnes la data semnării prezentului acord;

    (b) tariful vamal aplicat în Serbia [4].

    (5) În cazul în care, după semnarea prezentului acord, se aplică erga omnes orice reducere tarifară, în special reduceri care rezultă:

    (a) din negocierile tarifare în cadrul OMC; sau

    (b) în cazul aderării Serbiei la OMC; sau

    (c) din reduceri ulterioare după aderarea Serbiei la OMC, astfel de taxe reduse înlocuiesc taxa de bază menționată la alineatul (4) începând cu data de la care se aplică reducerile respective.

    (6) Comunitatea și Serbia își comunică reciproc taxele lor de bază respective și orice modificări ale acestora.

    CAPITOLUL I

    Produsele industriale

    Articolul 19

    Definiție

    (1) Dispozițiile prezentului capitol se aplică produselor originare din Comunitate sau din Serbia enumerate în capitolele 25-97 din Nomenclatura combinată, cu excepția produselor enumerate în anexa I paragraful I punctul (ii) la Acordul OMC privind agricultura.

    (2) Comerțul dintre părți cu produse reglementate de Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice se desfășoară în conformitate cu dispozițiile tratatului respectiv.

    Articolul 20

    Concesiile acordate de Comunitate privind produsele industriale

    (1) La data intrării în vigoare a prezentului acord se elimină taxele vamale și taxele cu efect echivalent aplicate importurilor în Comunitate de produse industriale originare din Serbia.

    (2) La data intrării în vigoare a prezentului acord se elimină restricțiile cantitative și măsurile cu efect echivalent la importurile în Comunitate de produse industriale originare din Serbia.

    Articolul 21

    Concesiile tarifare acordate de Serbia privind produsele industriale

    (1) La data intrării în vigoare a prezentului acord se elimină taxele vamale la importul în Serbia de produse industriale originare din Comunitate, altele decât cele enumerate în anexa I.

    (2) La data intrării în vigoare a prezentului acord se elimină taxele cu efect echivalent taxelor vamale aplicate importurilor în Serbia de produse industriale originare din Comunitate.

    (3) Taxele vamale la importul în Serbia de produse industriale originare din Comunitate enumerate în anexa I se reduc treptat și se elimină, în conformitate cu calendarul indicat în anexa respectivă.

    (4) La data intrării în vigoare a prezentului acord se elimină restricțiile cantitative și măsurile cu efect echivalent la importurile în Serbia de produse industriale originare din Comunitate.

    Articolul 22

    Taxe vamale și restricții la export

    (1) La data intrării în vigoare a prezentului acord, Comunitatea și Serbia elimină în schimburile comerciale dintre ele orice taxe vamale la export și orice taxe cu efect echivalent.

    (2) La data intrării în vigoare a prezentului acord, Comunitatea și Serbia elimină între ele orice restricții cantitative la export și orice măsuri cu efect echivalent.

    Articolul 23

    Accelerarea reducerii taxelor vamale

    Serbia își declară disponibilitatea de a reduce taxele sale vamale aplicate în schimburile comerciale cu Comunitatea într-un ritm mai rapid decât cel prevăzut la articolul 21, în cazul în care situația sa economică generală și situația sectorului economic în cauză permit acest lucru.

    Consiliul de stabilizare și de asociere analizează situația în această privință și face recomandările corespunzătoare.

    CAPITOLUL II

    Agricultură și pescuit

    Articolul 24

    Definiții

    (1) Dispozițiile prezentului capitol se aplică schimburilor comerciale cu produse agricole și pescărești originare din Comunitate sau din Serbia.

    (2) Expresia "produse agricole și pescărești" desemnează produsele enumerate la capitolele 1-24 din Nomenclatura combinată și produsele enumerate în anexa I paragraful I punctul (ii) la Acordul OMC privind agricultura.

    (3) Definiția menționată include peștii și produsele pescărești reglementate de capitolul 3 pozițiile 1604 și 1605 și subpozițiile 051191, 230120 și ex190220 ("paste alimentare umplute care conțin pește, crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice, în proporție de peste 20 % din greutate").

    Articolul 25

    Produse agricole transformate

    Protocolul 1 stabilește regimul comercial care se aplică produselor agricole transformate enumerate în protocolul respectiv.

    Articolul 26

    Concesiile acordate de Comunitate privind importurile de produse agricole originare din Serbia

    (1) De la data intrării în vigoare a prezentului acord, Comunitatea elimină toate restricțiile cantitative și măsurile cu efect echivalent la importurile de produse agricole originare din Serbia.

    (2) De la data intrării în vigoare a prezentului acord, Comunitatea elimină taxele vamale și taxele cu efect echivalent la importurile de produse agricole originare din Serbia, altele decât cele de la pozițiile 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 și 2204 din Nomenclatura combinată.

    Pentru produsele care fac obiectul capitolelor 7 și 8 din Nomenclatura combinată, pentru care Tariful vamal comun prevede aplicarea unor taxe vamale ad valorem și a unei taxe vamale specifice, eliminarea privește numai partea ad valorem din taxa respectivă.

    (3) De la data intrării în vigoare a prezentului acord, Comunitatea stabilește taxele vamale aplicabile importurilor în Comunitate de produse din categoria "baby beef" definite în anexa II și originare din Serbia la 20 % din taxa ad valorem și 20 % din taxa specifică, astfel cum sunt stabilite în Tariful vamal comun, în limita unui contingent tarifar anual de 8700 de tone exprimate în greutatea carcasei.

    (4) De la data intrării în vigoare a prezentului acord, Comunitatea aplică accesul fără taxe la importurile în Comunitate de produse originare din Serbia de la pozițiile 1701 și 1702 din Nomenclatura combinată, în limita unui contingent tarifar anual de 180000 de tone (greutate netă).

    Articolul 27

    Concesiile acordate de Serbia pentru importurile de produse agricole

    (1) De la data intrării în vigoare a prezentului acord, Serbia elimină toate restricțiile cantitative și măsurile cu efect echivalent în ceea ce privește importurile de produse agricole originare din Comunitate.

    (2) De la data intrării în vigoare a prezentului acord, Serbia:

    (a) elimină taxele vamale aplicabile la importul anumitor produse agricole originare din Comunitate, enumerate în anexa III(a);

    (b) elimină treptat taxele vamale aplicabile la importul anumitor produse agricole originare din Comunitate, enumerate în anexa III(b), în conformitate cu calendarul indicat pentru fiecare produs în anexa respectivă;

    (c) reduce treptat taxele vamale aplicabile la importul anumitor produse agricole originare din Comunitate, enumerate în anexele III(c) și III(d), în conformitate cu calendarul indicat pentru fiecare produs în respectivele anexe.

    Articolul 28

    Protocolul privind vinurile și băuturile spirtoase

    Regimul aplicabil vinurilor și băuturilor spirtoase menționate în Protocolul 2 este stabilit prin protocolul respectiv.

    Articolul 29

    Concesiile acordate de Comunitate pentru importurile de pește și produse pescărești

    (1) De la data intrării în vigoare a prezentului acord, Comunitatea elimină toate restricțiile cantitative și măsurile cu efect echivalent în ceea ce privește importurile de pește și produse pescărești originare din Serbia.

    (2) De la data intrării în vigoare a prezentului acord, Comunitatea elimină toate taxele vamale și măsurile cu efect echivalent în ceea ce privește importurile de pește și produse pescărești originare din Serbia, altele decât cele enumerate în anexa IV. Produsele enumerate în anexa IV fac obiectul dispozițiilor stabilite prin respectiva anexă.

    Articolul 30

    Concesiile acordate de Serbia pentru importurile de pește și produse pescărești

    (1) De la data intrării în vigoare a prezentului acord, Serbia elimină toate restricțiile cantitative și măsurile cu efect echivalent în ceea ce privește importurile de pește și produse pescărești originare din Comunitate

    (2) De la data intrării în vigoare a prezentului acord, Serbia elimină toate taxele vamale și măsurile cu efect echivalent în ceea ce privește importurile de pește și de produse pescărești originare din Comunitate, altele decât cele enumerate în anexa V. Produsele enumerate în anexa V fac obiectul dispozițiilor stabilite prin respectiva anexă.

    Articolul 31

    Clauza de revizuire

    Luând în considerare volumul schimburilor comerciale cu produse agricole și pescărești între părți, sensibilitățile specifice ale acestora, normele politicilor comune ale Comunității și ale politicilor Serbiei în materie de agricultură și pescuit, rolul agriculturii și pescuitului în economia Serbiei, rezultatele negocierilor comerciale multilaterale din cadrul OMC, precum și eventuala aderare a Serbiei la OMC, Comunitatea și Serbia examinează în cadrul Consiliului de stabilizare și de asociere, în termen de cel mult 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, posibilitatea de a-și acorda concesii suplimentare, pentru fiecare produs în parte, în mod sistematic, corespunzător și pe baze de reciprocitate, în vederea punerii în aplicare a unei liberalizări sporite a comerțului cu produse agricole și pescărești.

    Articolul 32

    Clauza de salvgardare privind agricultura și pescuitul

    (1) Fără a aduce atingere altor dispoziții ale prezentului acord, în special articolului 41, dată fiind sensibilitatea deosebită a piețelor produselor agricole și pescărești, în cazul în care importurile de produse originare din una dintre părți care fac obiectul unor concesii acordate în temeiul articolelor 25, 26, 27, 28, 29 și 30 provoacă o perturbare gravă a piețelor sau a mecanismelor interne de reglementare a acestora în cadrul celeilalte părți, cele două părți inițiază de îndată consultări pentru a identifica o soluție corespunzătoare. Până la găsirea unei astfel de soluții, partea în cauză poate lua măsurile corespunzătoare pe care le consideră necesare.

    (2) În cazul în care volumul cumulat al importurilor originare din Serbia de produse enumerate în anexa V la Protocolul 3 ajunge la 115 % din volumul mediu calculat pe perioada celor trei ani calendaristici precedenți, Serbia și Comunitatea inițiază consultări, în termen de cinci zile lucrătoare, pentru a analiza și evalua structura schimburilor comerciale de aceste produse în Comunitate și, dacă este necesar, pentru a găsi soluții adecvate de evitare a denaturării comerțului cauzate de importul acestor produse în Comunitate.

    Fără a aduce atingere alineatului (1), în cazul în care volumul cumulat al importurilor originare din Serbia de produse enumerate în anexa V la Protocolul 3 crește cu peste 30 % în raport cu volumul mediu calculat pe perioada celor trei ani calendaristici precedenți, Comunitatea poate suspenda tratamentul preferențial aplicabil produselor care provoacă această creștere.

    În cazul în care se decide suspendarea tratamentului preferențial, Comunitatea notifică măsura Comitetului de stabilizare și de asociere în termen de cinci zile lucrătoare și inițiază consultări cu Serbia pentru a conveni asupra măsurilor destinate să evite denaturarea comerțului de produse enumerate în anexa V la Protocolul 3.

    Comunitatea restabilește tratamentul preferențial de îndată ce denaturarea schimburilor comerciale a fost eliminată prin punerea în aplicare eficace a măsurilor convenite sau ca urmare a oricăror alte măsuri adecvate adoptate de părți.

    Dispozițiile articolului 41 alineatele (3)-(6) se aplică mutatis mutandis acțiunilor întreprinse în temeiul prezentului alineat.

    (3) Părțile reexaminează funcționarea mecanismului prevăzut la alineatul (2) în termen de cel mult trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Consiliul de stabilizare și de asociere poate decide cu privire la adaptări adecvate ale mecanismului prevăzut la alineatul (2).

    Articolul 33

    Protecția indicațiilor geografice pentru produse agricole și pescărești și pentru produse alimentare, altele decât vinurile și băuturile spirtoase

    (1) Serbia oferă protecție indicațiilor geografice ale Comunității înregistrate în Comunitate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare [5], în conformitate cu dispozițiile prezentului articol. Indicațiile geografice ale Serbiei pot fi înregistrate în Comunitate în condițiile prevăzute de regulamentul menționat anterior.

    (2) Serbia interzice orice utilizare pe teritoriul său a denumirilor protejate în Comunitate pentru produse comparabile care nu respectă specificațiile indicației geografice. Această dispoziție se aplică și atunci când adevărata origine geografică a mărfii este indicată, indicația geografică în cauză este utilizată în traducere, denumirea este însoțită de termeni precum "gen", "tip", "stil", "imitație", "metodă" sau alte expresii de acest gen.

    (3) Serbia refuză înregistrarea unei mărci comerciale a cărei utilizare corespunde situațiilor menționate la alineatul (2).

    (4) Mărcile comerciale a căror utilizare corespunde situațiilor menționate la alineatul (2) care au fost înregistrate în Serbia sau au fost consacrate prin utilizare nu se mai utilizează după cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord. Totuși, această dispoziție nu se aplică mărcilor înregistrate în Serbia și mărcilor consacrate prin utilizare deținute de resortisanți ai țărilor terțe, cu condiția să nu fie de natură să inducă publicul în eroare, în orice fel, în ceea ce privește calitatea, specificațiile și originea geografică a mărfurilor.

    (5) Orice utilizare în Serbia a indicațiilor geografice protejate în conformitate cu alineatul (1) ca termeni uzuali în limbajul comun folosiți ca denumiri comune ale unor astfel de mărfuri încetează la cel mult cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

    (6) Serbia se asigură că mărfurile exportate de pe teritoriul său după cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord nu încalcă dispozițiile prezentului articol.

    (7) Serbia asigură protecția menționată la alineatele (1)-(6) din proprie inițiativă, precum și la cererea unei părți interesate.

    CAPITOLUL III

    Dispoziții comune

    Articolul 34

    Domeniul de aplicare

    Dispozițiile prezentului capitol se aplică schimburilor comerciale cu toate produsele între părți, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul capitol sau în Protocolul 1.

    Articolul 35

    Concesii mai avantajoase

    Dispozițiile prezentului titlu nu aduc atingere în niciun fel aplicării unilaterale a unor măsuri mai avantajoase de către oricare dintre părți.

    Articolul 36

    Statu-quo

    (1) De la data intrării în vigoare a prezentului acord, nu se introduc noi taxe vamale la import sau la export sau taxe cu efect echivalent în relațiile comerciale dintre Comunitate și Serbia, iar cele existente nu se majorează.

    (2) De la data intrării în vigoare a prezentului acord, nu se introduc noi restricții cantitative la import sau la export sau măsuri cu efect echivalent în relațiile comerciale dintre Comunitate și Serbia, iar cele existente nu devin mai restrictive.

    (3) Fără a aduce atingere concesiilor acordate în temeiul articolelor 26, 27, 28, 29 și 30, dispozițiile alineatelor (1) și (2) ale prezentului articol nu limitează în niciun fel aplicarea politicilor agricole și în domeniul pescuitului ale Serbiei și ale Comunității și nici adoptarea oricăror măsuri în cadrul politicilor respective, cu condiția ca regimul importurilor prevăzut în anexele II-V și în Protocolul 1 să nu fie afectat.

    Articolul 37

    Interdicția discriminării fiscale

    (1) Comunitatea și Serbia se abțin de la orice măsură sau practică internă cu caracter fiscal care cauzează direct sau indirect o discriminare între produsele uneia dintre părți și produsele similare originare de pe teritoriul celeilalte părți și elimină orice astfel de eventuale măsuri sau practici.

    (2) Produsele exportate către teritoriul uneia dintre părți nu pot beneficia de rambursări ale impozitelor indirecte interne mai mari decât cuantumul impozitelor indirecte percepute asupra lor.

    Articolul 38

    Taxe de natură fiscală

    Dispozițiile privind eliminarea taxelor vamale la import se aplică și taxelor vamale de natură fiscală.

    Articolul 39

    Uniuni vamale, zone de liber schimb, regimuri privind comerțul de frontieră

    (1) Prezentul acord nu împiedică menținerea sau instituirea unor uniuni vamale, a unor zone de liber schimb sau a unor regimuri privind comerțul de frontieră, în măsura în care acestea nu modifică regimul comercial prevăzut de prezentul acord.

    (2) În cursul perioadei de tranziție menționate la articolul 18, prezentul acord nu aduce atingere punerii în aplicare a regimurilor preferențiale specifice ce reglementează circulația mărfurilor, care fie au fost prevăzute de acordurile frontaliere încheiate anterior între unul sau mai multe state membre și Serbia, fie rezultă din acordurile bilaterale menționate în titlul III încheiate de Serbia în vederea promovării comerțului regional.

    (3) Consultările dintre părți cu privire la acordurile menționate la alineatele (1) și (2) din prezentul articol și, atunci când se solicită acest lucru, cu privire la alte aspecte importante care au legătură cu politicile comerciale ale fiecăreia dintre părți aplicate în relațiile cu țări terțe au loc în cadrul Consiliului de stabilizare și de asociere. Astfel de consultări se desfășoară în special în cazul aderării la Uniune a unei țări terțe, în vederea asigurării faptului că se ține seama de interesele reciproce ale Comunității și ale Serbiei prevăzute de prezentul acord.

    Articolul 40

    Dumping și subvenții

    (1) Niciuna dintre dispozițiile prezentului acord nu împiedică vreuna dintre părți să ia măsuri de apărare comercială în conformitate cu alineatul (2) al prezentului articol și cu articolul 41.

    (2) În cazul în care una dintre părți constată, în comerțul cu cealaltă parte, existența unor practici de dumping și/sau a unor practici de subvenționare care pot face obiectul unor măsuri compensatorii, partea în cauză poate lua măsuri corespunzătoare împotriva practicilor respective, în conformitate cu Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 sau cu Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii și cu legislația națională relevantă.

    Articolul 41

    Clauza de salvgardare

    (1) Dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și Acordul OMC privind măsurile de salvgardare sunt aplicabile între părți.

    (2) Sub rezerva dispozițiilor alineatului (1) al prezentului articol, atunci când un produs al uneia dintre părți este importat pe teritoriul celeilalte părți în cantități majorate într-atât și în astfel de condiții încât cauzează sau riscă să cauzeze:

    (a) un prejudiciu grav sectorului industriei naționale care fabrică produse similare sau produse direct concurente pe teritoriul părții importatoare; sau

    (b) perturbări grave în orice sector al economiei sau dificultăți care ar putea determina deteriorarea gravă a situației economice dintr-o regiune a părții importatoare, această parte poate lua măsuri de salvgardare bilaterale corespunzătoare în condițiile și în conformitate cu procedurile prevăzute la prezentul articol.

    (3) Măsurile de salvgardare bilaterale luate în privința importurilor provenite de la cealaltă parte nu depășesc ceea ce este necesar pentru a remedia problemele definite la alineatul (2) care au apărut ca urmare a aplicării prezentului acord. Măsura de salvgardare adoptată ar putea consta în suspendarea majorării sau reducerii marjelor de preferință prevăzute de prezentul acord pentru produsul în cauză până la o limită maximă corespunzătoare taxei de bază menționate la articolul 18 alineatul (4) literele (a) și (b) și alineatul (5) pentru același produs. Astfel de măsuri conțin elemente clare care conduc la eliminarea lor treptată până cel târziu la sfârșitul perioadei stabilite, iar durata aplicării acestora nu depășește 2 ani.

    În circumstanțe cu totul excepționale, durata aplicării măsurilor poate fi prelungită cu cel mult doi ani. Nu se aplică nicio măsură de salvgardare bilaterală importului unui produs care a făcut deja obiectul unei astfel de măsuri pentru o perioadă de timp egală cu perioada în care această măsură a fost aplicată anterior, cu condiția ca perioada de neaplicare să fie de cel puțin doi ani de la data expirării măsurii respective.

    (4) În cazurile menționate la prezentul articol, înainte de a lua măsurile prevăzute de acesta sau în cazurile în care se aplică alineatul (5) litera (b) al prezentului articol, Comunitatea, pe de o parte, sau Serbia, pe de altă parte, furnizează în cel mai scurt timp Consiliului de stabilizare și de asociere toate informațiile relevante necesare unei analize în profunzime a situației, în vederea găsirii unei soluții acceptabile pentru părțile în cauză.

    (5) La punerea în aplicare a alineatelor (1), (2), (3) și (4) se aplică următoarele dispoziții:

    (a) Problemele care rezultă din situația menționată la prezentul articol se înaintează de îndată spre examinare Consiliului de stabilizare și de asociere, care poate lua orice decizii necesare pentru a pune capăt unor astfel de probleme.

    În cazul în care Consiliul de stabilizare și de asociere sau partea exportatoare nu a luat o decizie care să pună capăt problemelor sau în cazul în care nu s-a găsit nicio altă soluție satisfăcătoare în termen de 30 de zile de la înaintarea problemei Consiliului de stabilizare și de asociere, partea importatoare poate adopta măsurile adecvate pentru a remedia problema în conformitate cu prezentul articol. La alegerea măsurilor de salvgardare, trebuie acordată prioritate celor care perturbă cel mai puțin aplicarea mecanismelor instituite prin prezentul acord. Măsurile de salvgardare aplicate în conformitate cu articolul XIX din GATT 1994 și cu Acordul OMC privind măsurile de salvgardare mențin nivelul/marja de preferință acordat(ă) în temeiul prezentului acord.

    (b) Atunci când circumstanțe excepționale și critice care impun luarea unor măsuri imediate fac imposibilă informarea sau examinarea prealabilă, după caz, partea în cauză poate, în situațiile menționate în prezentul articol, aplica măsurile provizorii necesare pentru a face față situației și informează de îndată cealaltă parte cu privire la aceasta.

    Măsurile de salvgardare se notifică de îndată Consiliului de stabilizare și de asociere și fac obiectul unor consultări periodice în cadrul acestuia, în special în vederea stabilirii unui calendar al eliminării acestora, de îndată ce circumstanțele o permit.

    (6) În cazul în care Comunitatea, pe de o parte, sau Serbia, pe de altă parte, supune importurile de produse care pot provoca problemele menționate în prezentul articol unei proceduri administrative care are drept scop furnizarea rapidă de informații privind evoluția fluxurilor comerciale, partea în cauză informează cealaltă parte cu privire la aceasta.

    Articolul 42

    Clauza de penurie

    (1) Atunci când respectarea dispozițiilor prezentului titlu duce la:

    (a) o penurie gravă sau un risc de penurie gravă de produse alimentare sau alte produse esențiale pentru partea exportatoare; sau

    (b) reexportarea către o țară terță a unui produs cu privire la care partea exportatoare menține restricții cantitative la export, taxe vamale de export sau măsuri ori taxe cu efect echivalent și atunci când situațiile menționate anterior provoacă sau pot provoca probleme importante părții exportatoare,

    aceasta din urmă poate lua măsurile adecvate, în condițiile și în conformitate cu procedurile prevăzute de prezentul articol.

    (2) La alegerea măsurilor, trebuie acordată prioritate celor care perturbă cel mai puțin mecanismele instituite prin prezentul acord. Astfel de măsuri nu se aplică într-o manieră care să constituie un mijloc de discriminare arbitrară sau care nu poate fi justificată, atunci când sunt menținute aceleași condiții, sau o restricționare mascată a comerțului și se elimină atunci când circumstanțele nu mai justifică menținerea lor.

    (3) Înainte de a lua măsurile prevăzute la alineatul (1) sau în cel mai scurt timp în cazurile în care se aplică alineatul (4), Comunitatea sau Serbia furnizează Consiliului de stabilizare și de asociere toate informațiile relevante, în vederea găsirii unei soluții acceptabile pentru părți. În cadrul Consiliului de stabilizare și de asociere, părțile pot conveni asupra oricăror mijloace necesare pentru a pune capăt problemelor. În cazul în care nu se ajunge la un acord în termen de 30 de zile de la sesizarea Consiliul de stabilizare și de asociere, partea exportatoare poate aplica măsuri privind exportul produsului în cauză, în temeiul prezentului articol.

    (4) Atunci când circumstanțe excepționale și critice care impun luarea unor măsuri imediate fac imposibilă informarea sau examinarea prealabilă, după caz, Comunitatea sau Serbia poate aplica măsurile de precauție necesare pentru a face față situației și informează de îndată cealaltă parte în această privință.

    (5) Orice măsuri luate în temeiul prezentului articol se notifică de îndată Consiliului de stabilizare și de asociere și fac obiectul unor consultări periodice în cadrul acestuia, în special în vederea stabilirii unui calendar al eliminării acestora, de îndată ce circumstanțele o permit.

    Articolul 43

    Monopoluri de stat

    Serbia adaptează progresiv orice monopoluri de stat cu caracter comercial, astfel încât să garanteze faptul că, la trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, nu mai există nicio discriminare în ceea ce privește condițiile de aprovizionare și de comercializare a mărfurilor între resortisanții statelor membre ai Uniunii Europene și cei ai Serbiei.

    Articolul 44

    Reguli de origine

    Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, Protocolul 3 stabilește regulile de origine pentru aplicarea dispozițiilor prezentului acord.

    Articolul 45

    Restricții permise

    Prezentul acord nu împiedică aplicarea de interdicții sau restricții asupra importurilor, exporturilor sau asupra mărfurilor în tranzit, justificate din motive de moralitate publică, ordine publică sau securitate publică; de protecție a sănătății și vieții oamenilor, animalelor sau plantelor; de protecție a patrimoniului artistic, istoric sau arheologic național, de protecție a proprietății intelectuale, industriale și comerciale sau justificate de reglementări privind aurul și argintul. Cu toate acestea, astfel de interdicții sau restricții nu trebuie să constituie un mijloc de discriminare arbitrară sau o restricție mascată a comerțului dintre părți.

    Articolul 46

    Lipsa cooperării administrative

    (1) Părțile convin asupra importanței cruciale a cooperării administrative pentru punerea în aplicare și controlul tratamentului preferențial acordat în temeiul prezentului titlu și subliniază angajamentul lor de a combate neregulile și frauda în domeniul vamal și în domeniile conexe.

    (2) Atunci când una dintre părți constată, pe baza unor informații obiective, lipsa cooperării administrative și/sau nereguli sau cazuri de fraudă în legătură cu prezentul titlu, partea în cauză poate suspenda temporar tratamentul preferențial aferent produsului (produselor) în cauză în conformitate cu prezentul articol.

    (3) În sensul prezentului articol, lipsa cooperării administrative înseamnă, prinre altele:

    (a) nerespectarea repetată a obligațiilor de a verifica originea produsului (produselor) în cauză;

    (b) refuzul repetat sau întârzierea nejustificată în ceea ce privește efectuarea verificărilor ulterioare ale dovezii originii și/sau comunicarea rezultatelor acestora;

    (c) refuzul repetat sau întârzierea nejustificată în ceea ce privește obținerea autorizației de a realiza misiuni de cooperare administrativă pentru a verifica autenticitatea documentelor sau acuratețea informațiilor necesare pentru acordarea tratamentului preferențial în cauză.

    În sensul prezentului articol, pot fi constatate nereguli sau cazuri de fraudă, printre altele, atunci când are loc o creștere rapidă, fără o explicație satisfăcătoare, a importurilor de mărfuri care depășesc nivelul obișnuit al capacității de producție și export a celeilalte părți, creștere corelată cu informații obiective privind existența unor nereguli sau a unui caz de fraudă.

    (4) Aplicarea unei suspendări temporare face obiectul următoarelor condiții:

    (a) Partea care a constatat, pe baza unor informații obiective, lipsa cooperării administrative și/sau nereguli sau a unui caz de fraudă comunică fără întârzieri nejustificate Comitetului de stabilizare și de asociere constatările sale, furnizând informații obiective, și lansează consultări în cadrul Comitetului de stabilizare și de asociere, pe baza tuturor informațiilor relevante și constatărilor obiective, în vederea găsirii unei soluții acceptabile pentru ambele părți.

    (b) Atunci când părțile demarează consultări în cadrul Comitetului de stabilizare și de asociere menționat mai sus, astfel cum se prevede mai sus, și nu reușesc să ajungă la o soluție acceptabilă în termen de 3 luni de la efectuarea notificării, partea în cauză poate suspenda temporar tratamentul preferențial acordat produsului (produselor) în cauză. Suspendările temporare se notifică fără întârzieri nejustificate Comitetului de stabilizare și de asociere.

    (c) Suspendările temporare efectuate în temeiul prezentul articol se limitează la ceea ce este necesar pentru a proteja interesele financiare ale părții în cauză. Acestea nu depășesc o perioadă de șase luni, care poate fi reînnoită. Suspendările temporare se notifică de îndată ce sunt adoptate Comitetului de stabilizare și de asociere. Acestea fac obiectul unor consultări periodice în cadrul Comitetului de stabilizare și de asociere, în special pentru a li se pune capăt de îndată ce condițiile de aplicare nu mai sunt întrunite.

    (5) Odată cu notificarea Comitetului de stabilizare și de asociere efectuată în temeiul alineatului (4) litera (a) al prezentului articol, partea în cauză ar trebui să publice în Jurnalul său oficial un anunț adresat importatorilor. În anunțul adresat importatorilor ar trebui să se indice că în cazul produsului respectiv s-a constatat, pe baza unor informații obiective, lipsa cooperării administrative și/sau nereguli sau un caz de fraudă.

    Articolul 47

    În cazul unei erori a autorității competente în ceea ce privește gestionarea adecvată a sistemului preferențial la export, în special în aplicarea dispozițiilor Protocolului 3 la prezentul acord atunci când eroarea în cauză are consecințe asupra taxelor la import, partea contractantă care se confruntă cu astfel de consecințe poate solicita Consiliului de stabilizare și de asociere să examineze posibilitatea adoptării tuturor măsurilor adecvate în vederea rezolvării situației.

    Articolul 48

    Aplicarea prezentului acord nu aduce atingere aplicării dispozițiilor dreptului comunitar în Insulele Canare.

    TITLUL V

    CIRCULAȚIA LUCRĂTORILOR, DREPTUL DE STABILIRE, PRESTAREA DE SERVICII ȘI CIRCULAȚIA CAPITALURILOR

    CAPITOLUL I

    Circulația lucrătorilor

    Articolul 49

    (1) Sub rezerva condițiilor și dispozițiilor aplicabile în fiecare stat membru:

    (a) tratamentul acordat lucrătorilor care sunt resortisanți ai Serbiei și care sunt angajați legal pe teritoriul unui stat membru nu trebuie să facă obiectul niciunei discriminări bazate pe naționalitate, în ceea ce privește condițiile de muncă, de remunerare sau de concediere, în comparație cu tratamentul aplicat resortisanților statului membru în cauză;

    (b) soțul/soția și copiii unui lucrător angajat legal pe teritoriul unui stat membru, rezidenți legal în statul membru respectiv, cu excepția soțului/soției și copiilor lucrătorilor sezonieri sau a celor care sunt angajați în temeiul acordurilor bilaterale în sensul articolului 50, cu excepția cazului în care acordurile respective prevăd altfel, au acces la piața muncii statului membru respectiv pe durata șederii profesionale autorizate a lucrătorului în cauză.

    (2) Sub rezerva condițiilor și modalităților aplicabile pe teritoriul său, Serbia acordă tratamentul menționat la alineatul (1) lucrătorilor care sunt resortisanți ai unui stat membru și care sunt angajați legal pe teritoriul său, precum și soțului/soției și copiilor lucrătorilor în cauză, care au, de asemenea, reședința legală în Serbia.

    Articolul 50

    (1) Luând în considerare situația de pe piața muncii din statele membre, sub rezerva aplicării legislației acestora și cu respectarea normelor în vigoare în respectivele state membre în domeniul mobilității lucrătorilor:

    (a) facilitățile existente de acces la locuri de muncă acordate de către statele membre lucrătorilor sârbi în temeiul acordurilor bilaterale ar trebui păstrate și, în cazul în care este posibil, îmbunătățite;

    (b) celelalte state membre examinează posibilitatea încheierii de acorduri similare.

    (2) După trei ani, Consiliul de stabilizare și de asociere examinează acordarea altor avantaje, inclusiv facilitarea accesului la formare profesională, în conformitate cu normele și procedurile în vigoare în statele membre și ținând seama de situația de pe piața muncii din statele membre și din Comunitate.

    Articolul 51

    (1) Se adoptă norme de coordonare a sistemelor de securitate socială pentru lucrătorii care sunt resortisanți ai Serbiei și sunt angajați legal pe teritoriul unui stat membru, precum și membrilor familiilor acestora care sunt rezidenți legal în statul membru respectiv. În acest scop, dispozițiile enumerate în continuare sunt instituite printr-o decizie a Consiliului de stabilizare și de asociere, care nu aduce atingere niciunui drept sau obligații care decurge din acordurile bilaterale, atunci când aceste acorduri prevăd un tratament mai favorabil:

    (a) toate perioadele de asigurare, de angajare în muncă sau de rezidență încheiate de lucrătorii respectivi în diversele state membre sunt cumulate la calcularea pensiilor și anuităților pentru limită de vârstă, de invaliditate și de urmaș, precum și în scopul asigurării asistenței medicale pentru lucrătorii respectivi și pentru membrii familiilor lor;

    (b) orice pensii sau anuități pentru limită de vârstă, de urmaș, în caz de accidente de muncă sau de boală profesională ori de invaliditate cauzată de acestea, cu excepția prestațiilor necontributive, pot fi transferate în mod liber la rata aplicată în temeiul legislației statului sau statelor membre debitoare;

    (c) lucrătorii în cauză beneficiază de alocații familiale pentru membrii familiilor lor, astfel cum sunt definiți anterior.

    (2) Serbia acordă lucrătorilor care sunt resortisanți ai unui stat membru și sunt angajați legal pe teritoriul său, precum și membrilor familiilor acestora care sunt rezidenți legal pe teritoriul său, un tratament similar celui menționat la alineatul (1) literele (b) și (c).

    CAPITOLUL II

    Dreptul de stabilire

    Articolul 52

    Definiție

    În sensul prezentului acord:

    (a) "societate din Comunitate" sau "societate din Serbia" înseamnă o societate constituită în conformitate cu legislația unui stat membru sau a Serbiei și care are sediul social, administrația centrală sau sediul principal pe teritoriul Comunității sau, respectiv, pe cel al Serbiei. Cu toate acestea, în cazul în care societatea, constituită în conformitate cu legislația unui stat membru sau a Serbiei, nu are decât sediul social pe teritoriul Comunității sau al Serbiei, ea este considerată o societate din Comunitate sau din Serbia în cazul în care activitățile sale au o legătură efectivă și continuă cu economia unuia dintre statele membre sau a Serbiei;

    (b) "filiala" unei întreprinderi înseamnă o societate controlată efectiv de o altă societate;

    (c) "sucursala" unei societăți înseamnă un punct de lucru fără personalitate juridică, care are un caracter aparent permanent, de exemplu reprezintă prelungirea unei societăți-mamă, are propria conducere și dotarea materială necesară pentru a purta negocieri de afaceri cu terții astfel încât aceștia din urmă, deși cunosc faptul că, dacă va fi necesar, va exista o legătură juridică între aceștia și societatea-mamă, al cărei sediu este în străinătate, nu sunt obligați să trateze direct cu aceasta, ci pot încheia operațiuni comerciale cu punctul de lucru care reprezintă extensia;

    (d) "drept de stabilire" înseamnă:

    (i) în ceea ce privește resortisanții, dreptul de a exercita activități economice în calitate de persoane care desfășoară activități independente și de a înființa întreprinderi, în special societăți, pe care le controlează efectiv. Calitatea resortisanților de lucrători care desfășoară o activitate independentă și activitățile economice desfășurate de către aceștia nu le conferă dreptul de a căuta sau de a accepta un loc de muncă pe piața muncii și nici dreptul de acces pe piața muncii unei alte părți. Dispozițiile prezentului capitol nu se aplică persoanelor care nu desfășoară exclusiv activități independente;

    (ii) în ceea ce privește întreprinderile din Comunitate sau Serbia, dreptul de a exercita activități economice prin înființarea de filiale și de sucursale în Serbia sau, respectiv, în Comunitate;

    (e) "activități" înseamnă desfășurarea unor activități economice;

    (f) "activități economice" desemnează, în principiu, activitățile cu caracter industrial, comercial și profesional, precum și activitățile artizanale;

    (g) "resortisant al Comunității" și "resortisant al Serbiei" desemnează o persoană fizică care este resortisant al unui stat membru sau, respectiv, al Serbiei.

    În ceea ce privește transportul maritim internațional, inclusiv operațiunile de transport intermodal care includ o zonă maritimă, resortisanții statelor membre sau ai Serbiei stabiliți în afara Comunității sau, respectiv, în afara Serbiei, precum și companiile maritime stabilite în afara Comunității sau în afara Serbiei și controlate de resortisanții unui stat membru sau ai Serbiei beneficiază, de asemenea, de dispozițiile prezentului capitol și de cele ale capitolului III în cazul în care navele lor sunt înmatriculate în statul membru respectiv sau în Serbia, în conformitate cu legislația statului respectiv;

    (h) "servicii financiare" desemnează activitățile descrise în anexa VI. Consiliul de stabilizare și de asociere poate extinde sau modifica domeniul de aplicare al anexei respective.

    Articolul 53

    (1) Serbia facilitează desfășurarea pe teritoriul său a unor activități de către societăți din Comunitate și resortisanți ai Comunității. În acest scop, de la intrarea în vigoare a prezentului acord, Serbia acordă:

    (a) în ceea ce privește stabilirea societăților din Comunitate pe teritoriul Serbiei, un tratament nu mai puțin favorabil decât cel acordat propriilor societăți sau oricărei societăți dintr-o țară terță, în cazul în care acesta din urmă este mai avantajos;

    (b) în ceea ce privește activitatea filialelor și a sucursalelor societăților din Comunitate pe teritoriul Serbiei, odată stabilite pe teritoriul său, un tratament nu mai puțin favorabil decât cel acordat propriilor societăți și sucursale sau oricărei filiale și sucursale a unei societăți dintr-o țară terță, în cazul în care acesta din urmă este mai avantajos.

    (2) De la intrarea în vigoare a prezentului acord, Comunitatea și statele sale membre acordă:

    (a) în ceea ce privește stabilirea societăților din Serbia, un tratament nu mai puțin favorabil decât cel acordat de către statele membre propriilor societăți sau oricărei societăți dintr-o țară terță, în cazul în care acesta din urmă este mai avantajos;

    (b) în ceea ce privește activitatea filialelor și a sucursalelor societăților din Serbia stabilite pe teritoriul său, un tratament nu mai puțin favorabil decât cel acordat de către statele membre propriilor societăți și filialelor acestora sau oricărei filiale și sucursale a oricărei societăți dintr-o țară terță stabilite pe teritoriul lor, în cazul în care acesta din urmă este mai avantajos.

    (3) Părțile nu adoptă nicio reglementare sau măsură nouă care să introducă o discriminare în ceea ce privește stabilirea societăților oricăreia dintre părți pe teritoriul lor sau în ceea ce privește activitatea lor, odată stabilite, în comparație cu propriile societăți.

    (4) La patru ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, Consiliul de stabilizare și de asociere stabilește modalitățile detaliate de extindere a dispozițiilor menționate anterior la dreptul de stabilire al resortisanților Comunității și celor ai Serbiei, conferindu-le acestora dreptul de a exercita activități economice în calitate de lucrători care desfășoară activități independente.

    (5) Fără a aduce atingere dispozițiilor prezentului articol:

    (a) de la intrarea în vigoare a prezentului acord, filialele și sucursalele societăților din Comunitate au dreptul de a utiliza și închiria bunuri imobile în Serbia;

    (b) de la intrarea în vigoare a prezentului acord, filialele societăților din Comunitate au dreptul de a dobândi și a se bucura de drepturi de proprietate asupra bunurilor imobile la fel ca societățile din Serbia și, în ceea ce privește bunurile publice sau de interes comun, au aceleași drepturi de care se bucură societățile din Serbia, atunci când drepturile respective sunt necesare pentru exercitarea activităților economice pentru care au fost constituite societățile în cauză.

    (c) Consiliul de stabilizare și de asociere examinează, la patru ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, posibilitatea de a extinde drepturile prevăzute la litera (b) la sucursalele societăților din Comunitate.

    Articolul 54

    (1) Sub rezerva dispozițiilor articolului 56, cu excepția serviciilor financiare descrise în anexa VI, părțile pot reglementa stabilirea și activitatea societăților și a resortisanților pe teritoriul lor, cu condiția ca respectivele reglementări să nu discrimineze societăți și resortisanți ai celeilalte părți în comparație cu propriile societăți și resortisanții proprii.

    (2) În ceea ce privește serviciile financiare, fără a aduce atingere oricărei alte dispoziții a prezentului acord, părțile nu sunt împiedicate să adopte măsuri prudențiale, inclusiv pentru a proteja investitorii, depunătorii, asigurații sau persoanele cărora li se datorează drepturi cu caracter fiduciar de către un furnizor de servicii financiare sau pentru a asigura integritatea și stabilitatea sistemului financiar. Nu se recurge la astfel de măsuri ca mijloc de a eluda obligațiile care incumbă uneia dintre părți în temeiul prezentului acord.

    (3) Nicio dispoziție a prezentului acord nu se interpretează ca impunând uneia dintre părți divulgarea de informații referitoare la afacerile și la conturile unor clienți individuali sau orice informații confidențiale sau protejate deținute de organismele publice.

    Articolul 55

    (1) Fără a aduce atingere vreunei dispoziții contrare a Acordului multilateral privind stabilirea unui spațiu aerian comun european [6] (denumit în continuare "SACE"), dispozițiile prezentului capitol nu se aplică serviciilor de transport aerian, de navigație pe căi interne și de cabotaj maritim.

    (2) Consiliul de stabilizare și de asociere poate face recomandări de îmbunătățire a dreptului de stabilire și desfășurare de activități în domeniile reglementate de alineatul (1).

    Articolul 56

    (1) Dispozițiile articolelor 53 și 54 nu împiedică aplicarea, de către oricare dintre părți, a unor norme specifice privind stabilirea și activitatea, pe teritoriul său, a sucursalelor societăților aparținând celeilalte părți, care nu au fost constituite pe teritoriul primei părți, norme justificate de diferențele juridice sau tehnice existente între aceste sucursale și sucursalele societăților constituite pe teritoriul său sau, în ceea ce privește serviciile financiare, justificate de rațiuni prudențiale.

    (2) Diferența de tratament nu depășește ceea ce este strict necesar ca urmare a acestor diferențe juridice sau tehnice sau, în ceea ce privește serviciile financiare, din rațiuni prudențiale.

    Articolul 57

    Pentru a facilita accesul resortisanților Comunității și ai Republicii Serbia la activitățile profesionale reglementate și exercitarea acestora în Serbia și, respectiv, în Comunitate, Consiliul de stabilizare și de asociere examinează măsurile necesare pentru recunoașterea reciprocă a calificărilor. Acesta poate adopta toate măsurile care sunt necesare în acest scop.

    Articolul 58

    (1) O societate din Comunitate stabilită pe teritoriul Republicii Serbia sau o societate din Serbia stabilită pe teritoriul Comunității are dreptul de a angaja sau de a dispune angajarea de către una dintre filialele sau sucursalele sale, în conformitate cu legislația în vigoare pe teritoriul gazdă, teritoriul Republicii Serbia sau, respectiv, teritoriul Comunității, de lucrători care sunt resortisanți ai statului membru sau, respectiv, resortisanți din Serbia, cu condiția ca persoanele în cauză să facă parte din personalul-cheie definit la alineatul (2) și să fie angajate exclusiv de către societățile respective, de către filialele sau sucursalele acestora. Permisele de ședere și de muncă pentru aceste persoane sunt valabile strict pe perioada angajării.

    (2) Personalul-cheie al societăților menționate anterior, denumite în continuare "organizații", este format din "persoane transferate în cadrul aceleiași întreprinderi", astfel cum sunt definite la litera (c), și care aparțin categoriilor descrise în continuare, cu condiția ca organizația să aibă personalitate juridică și ca persoanele în cauză să fi fost angajate de organizația în cauză sau să fi fost parteneri ai acesteia (în altă calitate decât cea de acționari majoritari) timp de cel puțin un an înaintea transferului respectiv:

    (a) cadre de conducere superioare ale unei organizații, responsabile în principal de gestionarea acesteia sub controlul sau conducerea generală a consiliului de administrație sau a acționarilor sau a echivalentului acestora, ale căror atribuții includ:

    (i) conducerea organizației, a unui serviciu sau a unui departament al acesteia;

    (ii) supravegherea și controlul activității desfășurate de către ceilalți membri ai personalului care exercită funcții de supraveghere, tehnice sau administrative;

    (iii) angajarea și concedierea sau recomandarea angajării sau concedierii personalului, ori dispunerea altor măsuri privind personalul în temeiul competențelor care le sunt conferite;

    (b) persoane care lucrează într-o organizație și posedă competențe excepționale, esențiale pentru activitatea, echipamentele de cercetare, tehnologiile sau gestionarea acesteia. Evaluarea acestor competențe poate reflecta, pe lângă cunoștințele specifice organizației, un nivel înalt de calificare pentru un anumit tip de muncă sau de activitate care necesită cunoștințe tehnice specifice, inclusiv practicarea unei profesii autorizate;

    (c) o "persoană transferată în cadrul aceleiași întreprinderi" se definește ca o persoană fizică care lucrează într-o organizație de pe teritoriul uneia dintre părți și care este transferată temporar, în vederea exercitării de activități economice, pe teritoriul celeilalte părți; organizația în cauză trebuie să aibă sediul principal pe teritoriul uneia dintre părți, iar transferul trebuie să se efectueze către o unitate a organizației respective (filială, sucursală), care desfășoară efectiv activități economice similare pe teritoriul celeilalte părți.

    (3) Intrarea și prezența temporară a resortisanților Serbiei și a resortisanților Comunității pe teritoriul Comunității, respectiv al Serbiei, sunt autorizate atunci când reprezentanții în cauză ai societăților sunt cadre de conducere superioare, astfel cum sunt definite la alineatul (2) litera (a), și când sunt însărcinați să înființeze o filială sau o sucursală comunitară a unei societăți din Serbia sau o filială sau o sucursală în Serbia a unei societăți din Comunitate, într-un stat membru sau, respectiv, în Republica Serbia, cu condiția ca:

    (a) acești reprezentanți să nu fie implicați în activități de vânzare directă sau de furnizare de servicii și să nu fie remunerați dintr-o sursă situată pe teritoriul gazdă al unității; și

    (b) societatea să aibă sediul principal în afara Comunității sau, respectiv, a Serbiei și să nu aibă alți reprezentanți, birouri, filiale sau sucursale în statul membru în cauză sau, respectiv, în Serbia.

    CAPITOLUL III

    Prestarea de servicii

    Articolul 59

    (1) Comunitatea și Republica Serbia se angajează, în conformitate cu dispozițiile următoare, să adopte măsurile necesare pentru a permite, în mod progresiv, prestarea de servicii de către societățile comunitare, din Serbia sau de către resortisanții Comunității sau ai Serbiei care sunt stabiliți pe teritoriul celeilalte părți, alta decât cea în care se află destinatarul serviciilor.

    (2) În paralel cu procesul de liberalizare menționat la alineatul (1), părțile autorizează circulația temporară a persoanelor fizice care prestează servicii sau care sunt angajate de către un prestator de servicii ca personal-cheie în sensul articolului 58, inclusiv a persoanelor fizice care reprezintă o societate comunitară sau din Serbia sau un resortisant al Comunității sau al Serbiei și care doresc să intre temporar pe teritoriu pentru a negocia vânzarea de servicii sau pentru a încheia acorduri de vânzare de servicii pentru prestatorul respectiv, cu condiția ca respectivii reprezentanți să nu fie implicați ei înșiși în vânzări directe către publicul larg sau să furnizeze ei înșiși servicii.

    (3) După patru ani, Consiliul de stabilizare și de asociere adoptă măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare progresivă a dispozițiilor alineatului (1). Trebuie să se țină seama de progresele înregistrate de părți în procesul de apropiere a legislațiilor lor.

    Articolul 60

    (1) Părțile nu adoptă nicio măsură și nu inițiază nicio acțiune care ar putea face semnificativ mai restrictive decât cele existente în ziua precedentă intrării în vigoare a prezentului acord condițiile în care pot fi prestate servicii de către resortisanții sau de către societățile din Comunitate sau din Serbia, stabilite pe teritoriul unei părți, alta decât cea în care se află destinatarul serviciilor,

    (2) În cazul în care una dintre părți consideră că măsurile adoptate de cealaltă parte după intrarea în vigoare a prezentului acord conduc la o situație semnificativ mai restrictivă în ceea ce privește prestarea de servicii decât cea existentă la data intrării în vigoare a prezentului acord, cea dintâi parte poate solicita celeilalte părți să inițieze consultări.

    Articolul 61

    În ceea ce privește prestarea de servicii de transport între Comunitate și Serbia, se aplică următoarele dispoziții:

    (1) În ceea ce privește transporturile terestre, Protocolul 4 stabilește normele aplicabile relațiilor dintre părți pentru a asigura, în special, libertatea traficului rutier de tranzit pe teritoriul Serbiei și al întregii Comunități, aplicarea efectivă a principiului nediscriminării și armonizarea progresivă a legislației Serbiei în domeniul transporturilor cu cea a Comunității.

    (2) În ceea ce privește transporturile maritime internaționale, părțile se angajează să aplice efectiv principiul accesului liber pe piețele maritime internaționale și la schimburile comerciale de pe aceste piețe și să respecte obligațiile internaționale și europene în domeniul normelor de siguranță, securitate și mediu.

    Părțile își afirmă sprijinul pentru un mediu competitiv, ca trăsătură esențială a transporturilor maritime internaționale.

    (3) În aplicarea principiilor de la alineatul (2), părțile:

    (a) nu introduc clauze de partajare a încărcăturii în acordurile bilaterale viitoare cu țările terțe;

    (b) elimină, la intrarea în vigoare a prezentului acord, toate măsurile unilaterale și obstacolele administrative, tehnice și de altă natură care ar putea avea efecte restrictive sau discriminatorii asupra libertății de a presta servicii în domeniul transporturilor maritime internaționale;

    (c) acordă, inter alia, navelor exploatate de către resortisanții sau societățile celeilalte părți un tratament care nu este mai puțin favorabil decât cel acordat propriilor lor nave, în ceea ce privește accesul la porturile deschise comerțului internațional, utilizarea infrastructurilor și a serviciilor maritime auxiliare ale porturilor respective, precum și în ceea ce privește taxele și impunerile, facilitățile vamale, alocarea danelor de acostare și instalațiile de încărcare și descărcare;

    (4) Pentru a asigura o dezvoltare coordonată și o liberalizare progresivă a transporturilor între părți, adaptate la nevoile lor comerciale reciproce, condițiile de acces reciproc pe piața transporturilor aeriene sunt reglementate prin SACE.

    (5) Înainte de încheierea acordului menționat la alineatul (4), părțile nu iau nicio măsură și nu inițiază nicio acțiune mai restrictivă sau mai discriminatorie decât cele existente anterior intrării în vigoare a prezentului acord.

    (6) Serbia își adaptează legislația, inclusiv normele administrative, tehnice și de altă natură, la legislația comunitară existentă în orice moment în domeniul transporturilor aeriene, maritime, terestre și pe căile navigabile interioare, în măsura în care acest lucru contribuie la liberalizarea piețelor, facilitează accesul reciproc al părților pe piețele respective și circulația pasagerilor și a mărfurilor.

    (7) Pe măsură ce părțile înregistrează progrese în realizarea obiectivelor prezentului capitol, Consiliul de stabilizare și de asociere examinează mijloacele prin care pot fi create condițiile necesare pentru îmbunătățirea libertății de a presta servicii în domeniul transporturilor aeriene, terestre și pe căile navigabile interioare.

    CAPITOLUL IV

    Plățile curente și circulația capitalurilor

    Articolul 62

    Părțile se angajează să autorizeze, într-o monedă liber convertibilă, în conformitate cu articolul VIII din statutul Fondului Monetar Internațional, toate plățile și transferurile din contul curent al balanței de plăți între Comunitate și Serbia.

    Articolul 63

    (1) În ceea ce privește tranzacțiile aferente contului de capital și contului financiar din balanța de plăți, părțile asigură, de la intrarea în vigoare a prezentului acord, libera circulație a capitalurilor în ceea ce privește investițiile directe efectuate în societăți constituite în conformitate cu legislația țării gazdă și investițiilor efectuate în conformitate cu dispozițiile capitolului II din titlul V, precum și lichidarea sau repatrierea acestor investiții și a oricărui beneficiu care rezultă din ele.

    (2) În ceea ce privește tranzacțiile aferente contului de capital și contului financiar din balanța de plăți, părțile asigură, de la intrarea în vigoare a prezentului acord, libera circulație a capitalurilor în ceea ce privește creditele legate de tranzacții comerciale sau în ceea ce privește prestarea de servicii la care participă un rezident al uneia dintre părți, precum și în ceea ce privește împrumuturile și creditele financiare cu scadența mai mare de un an.

    (3) De la intrarea în vigoare a prezentului acord, Serbia autorizează, printr-o utilizare integrală și rapidă a procedurilor existente ale acesteia, achiziționarea unor bunuri imobile în Serbia de către resortisanți ai statelor membre ale Uniunii Europene. În termen de patru ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, Serbia își adaptează în mod progresiv legislația privind achiziționarea de bunuri imobile pe teritoriul său de către resortisanți ai statelor membre ale Uniunii Europene pentru a le asigura acestora același tratament ca cel acordat propriilor resortisanți.

    (4) Comunitatea și Serbia asigură, de asemenea, după patru ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, libera circulație a capitalurilor în ceea ce privește investițiile de portofoliu, împrumuturile și creditele financiare cu scadența mai mică de un an.

    (5) Fără a aduce atingere alineatului (1), părțile nu introduc noi restricții cu privire la circulația capitalurilor și la plățile curente între rezidenții Comunității și ai Serbiei și nu fac aranjamentele existente mai restrictive.

    (6) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 62 și ale prezentului articol, atunci când, în circumstanțe excepționale, circulația capitalurilor între Comunitate și Serbia cauzează sau amenință să cauzeze dificultăți semnificative în ceea ce privește funcționarea politicii cursurilor de schimb sau a politicii monetare a Comunității sau a Serbiei, Comunitatea și, respectiv, Serbia pot adopta măsuri de salvgardare împotriva circulației capitalurilor între Comunitate și Serbia pentru o perioadă de cel mult șase luni, cu condiția ca măsurile în cauză să fie absolut necesare.

    (7) Niciuna dintre dispozițiile anterioare nu aduce atingere drepturilor operatorilor economici ai părților de a beneficia de un tratament mai favorabil care ar putea fi prevăzut în cadrul unui acord bilateral sau multilateral existent care implică părțile la prezentul acord.

    (8) Părțile se consultă în vederea facilitării circulației capitalurilor între Comunitate și Serbia, promovând în acest fel obiectivele prezentului acord.

    Articolul 64

    (1) În cursul primilor patru ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, Comunitatea și Serbia adoptă măsuri care permit crearea condițiilor necesare pentru aplicarea progresivă a normelor comunitare privind libera circulație a capitalurilor.

    (2) Până la sfârșitul celui de-al patrulea an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, Consiliul de stabilizare și de asociere stabilește modalități detaliate pentru aplicarea integrală a normelor comunitare privind circulația capitalurilor în Serbia.

    CAPITOLUL V

    Dispoziții generale

    Articolul 65

    (1) Dispozițiile prezentului titlu se aplică sub rezerva restricțiilor justificate de motive de ordine publică, de siguranță publică sau de sănătate publică.

    (2) Acestea nu se aplică activităților care, pe teritoriul oricăreia dintre părți, sunt legate, chiar și ocazional, de exercițiul autorității publice.

    Articolul 66

    În sensul prezentului titlu, nicio dispoziție a prezentului acord nu împiedică aplicarea de către părți a actelor cu putere de lege și a actelor administrative naționale privind intrarea, șederea, angajarea, condițiile de muncă, stabilirea persoanelor fizice și prestarea de servicii, în special în măsura în care este vizată acordarea, reînnoirea sau refuzarea acordării unui permis de ședere, cu condiția ca aceste măsuri să nu fie aplicate astfel încât să anuleze sau să compromită avantajele care îi revin uneia dintre părți în temeiul unei dispoziții specifice a prezentului acord. Prezenta dispoziție nu aduce atingere aplicării articolului 65.

    Articolul 67

    Societățile controlate și deținute exclusiv în comun de societăți sau de resortisanți ai Serbiei și de societăți sau de resortisanți ai Comunității sunt, de asemenea, reglementate de dispozițiile prezentul titlu.

    Articolul 68

    (1) Tratamentul în baza clauzei națiunii celei mai favorizate, acordat în conformitate cu dispozițiile prezentului titlu, nu se aplică avantajelor fiscale pe care părțile le acordă sau le vor acorda în viitor pe baza acordurilor pentru evitarea dublei impuneri sau pe baza altor acorduri în domeniul fiscal.

    (2) Nicio dispoziție a prezentului titlu nu se interpretează ca împiedicând adoptarea sau aplicarea de către părți a oricărei măsuri care urmărește să împiedice evaziunea fiscală în temeiul dispozițiilor fiscale ale acordurilor pentru evitarea dublei impuneri, al altor dispoziții fiscale sau al legislației fiscale naționale.

    (3) Nicio dispoziție a prezentului titlu nu se interpretează ca împiedicând statele membre sau Serbia, în aplicarea dispozițiilor relevante ale legislației lor fiscale, să facă o distincție între contribuabilii care nu se află în situații identice, în special în ceea ce privește locul lor de reședință.

    Articolul 69

    (1) Părțile fac eforturi pentru a evita, în măsura posibilului, impunerea unor măsuri restrictive, inclusiv a unor măsuri privind importurile, pentru a rezolva problemele balanței de plăți. În cazul adoptării unor astfel de măsuri, partea care a luat măsurile respective prezintă celeilalte părți, în cel mai scurt timp, un calendar de eliminare a acestora.

    (2) Atunci când unul sau mai multe state membre sau Serbia se confruntă sau există un risc iminent să se confrunte cu dificultăți grave în ceea ce privește balanța de plăți, Comunitatea și Serbia pot, în conformitate cu condițiile prevăzute de Acordul OMC, să adopte, pe o perioadă limitată, măsuri restrictive, inclusiv măsuri privind importurile, care nu pot depăși ceea ce este strict necesar pentru a remedia situația balanței de plăți. Comunitatea și Serbia informează de îndată cealaltă parte.

    (3) Nu pot fi aplicate măsuri restrictive transferurilor legate de investiții, în special de repatriere a sumelor investite sau reinvestite și nici veniturilor de orice tip generate de acestea.

    Articolul 70

    Dispozițiile prezentului titlu sunt adaptate progresiv, în special ținându-se seama de cerințele care decurg din articolul V din GATS.

    Articolul 71

    Dispozițiile prezentului acord nu aduc atingere aplicării, de către oricare dintre părți, a măsurilor necesare pentru a preveni eludarea, prin intermediul dispozițiilor prezentului acord, a măsurilor pe care le-a adoptat în ceea ce privește accesul țărilor terțe pe piața sa.

    TITLUL VI

    ARMONIZAREA LEGISLATIVĂ, APLICAREA LEGII ȘI REGULILE ÎN MATERIE DE CONCURENȚĂ

    Articolul 72

    (1) Părțile recunosc importanța armonizării legislației în vigoare în Serbia cu cea comunitară, precum și a punerii sale efective în aplicare. Serbia veghează ca legislația sa, actuală și viitoare, să fie armonizată în mod progresiv cu acquis-ul comunitar. Serbia se asigura că legislația sa, actuală și viitoare, va fi pusă în aplicare și respectarea sa va fi asigurată în mod corespunzător.

    (2) Acest proces de armonizare începe la data semnării acordului și se extinde progresiv la toate elementele acquis-ului comunitar menționate în prezentul acord până la încheierea perioadei de tranziție definite la articolul 8 din prezentul acord.

    (3) Armonizarea se va concentra, într-o etapă inițială, asupra elementelor esențiale ale acquis-ului privind piața internă, asupra domeniului justiției, libertății și securității, precum și asupra altor aspecte legate de comerț. Într-o etapă ulterioară, Serbia se va concentra asupra celorlalte părți ale acquis-ului.

    Armonizarea legislativă se realizează pe baza unui program care va fi convenit împreună de Comisia Europeană și Serbia.

    (4) Serbia urmează să definească, de asemenea, de comun acord cu Comisia Europeană, modalități detaliate de monitorizare a punerii în aplicare a armonizării legislative și acțiunile care trebuie întreprinse pentru a asigura respectarea legislației respective.

    Articolul 73

    Concurență și alte dispoziții din domeniul economic

    (1) Sunt incompatibile cu buna funcționare a prezentului acord, în măsura în care pot afecta schimburile comerciale dintre Comunitate și Serbia:

    (i) toate acordurile dintre întreprinderi, deciziile asociațiilor de întreprinderi și practicile concertate între întreprinderi care au ca obiect sau efect împiedicarea, restricționarea sau denaturarea concurenței;

    (ii) abuzul de poziție dominantă de către una sau mai multe întreprinderi pe teritoriul Comunității sau al Serbiei luat în întregime sau asupra unei părți importante a acestuia;

    (iii) orice ajutoare de stat care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau a anumitor produse.

    (2) Orice practici contrare prezentului articol sunt evaluate pe baza criteriilor care decurg din aplicarea regulilor de concurență aplicabile în Comunitate, în special a celor prevăzute la articolele 81, 82, 86 și 87 din Tratatul CE, și a instrumentelor de interpretare adoptate de instituțiile comunitare.

    (3) Părțile se asigură că unei autorități independente din punct de vedere funcțional îi sunt încredințate competențele necesare pentru aplicarea integrală a alineatului (1) punctele (i) și (ii) al prezentului articol, în ceea ce privește întreprinderile private și publice și întreprinderile cărora li s-au acordat drepturi speciale.

    (4) În termen de un an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, Serbia instituie o autoritate independentă din punct de vedere funcțional căreia îi sunt încredințate competențele necesare pentru aplicarea integrală a alineatului (1) punctul (iii). Această autoritate are, printre altele, competența de a autoriza sisteme de ajutoare de stat și acordarea unor ajutoare individuale, în conformitate cu alineatul (2), precum și de a dispune recuperarea ajutoarelor de stat acordate ilegal.

    (5) Comunitatea, pe de o parte, și Serbia, pe de altă parte, asigură transparența în domeniul ajutoarelor de stat, inter alia, furnizând celorlalte părți un raport anual periodic sau un alt document echivalent, în conformitate cu metodologia și prezentarea sondajului comunitar privind ajutorul de stat. La cererea uneia dintre părți, cealaltă parte furnizează informații privind anumite cazuri concrete particulare de ajutoare de stat.

    (6) Serbia întocmește un inventar complet al sistemelor de ajutor instituite înainte de înființarea organismului menționat la alineatul (4) și aliniază aceste sisteme de ajutor la criteriile menționate la alineatul (2) al prezentului articol, în termen de cel mult patru ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord.

    (7) (a) În sensul aplicării dispozițiilor alineatului (1) punctul (iii), părțile convin ca, în primii cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, orice ajutoare de stat acordate de Serbia să fie evaluate luând în considerare faptul că Serbia este considerat o zonă identică cu zonele Comunității descrise la articolul 87 alineatul (3) litera (a) din Tratatul CE.

    (b) În termen de patru ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, Serbia transmite Comisiei Europene datele sale privind PIB-ul pe cap de locuitor, armonizate la nivelul NUTS II. Autoritatea menționată la alineatul (4) și Comisia Europeană evaluează apoi în comun eligibilitatea regiunilor Serbiei, precum și intensitățile maxime ale ajutorului pentru aceste regiuni, în vederea elaborării hărții ajutoarelor regionale pe baza orientărilor comunitare în domeniu.

    (8) După caz, Protocolul 5 stabilește regulile privind ajutorul de stat în industria siderurgică. Acest protocol stabilește regulile care se aplică în cazul acordării de ajutoare de restructurare industriei siderurgice. Protocolul subliniază, de asemenea, caracterul excepțional al acestor ajutoare și faptul că ajutoarele vor fi limitate în timp și vor fi legate de reduceri ale capacității în cadrul programelor de fezabilitate.

    (9) În ceea ce privește produsele menționate în capitolul II din titlul IV:

    (a) alineatul (1) punctul (iii) nu se aplică;

    (b) orice practici contrare alineatului (1) punctul (i) sunt evaluate în conformitate cu criteriile stabilite de către Comunitate în temeiul articolelor 36 și 37 din Tratatul CE și al instrumentelor comunitare specifice adoptate în temeiul acestora.

    (10) În cazul în care una dintre părți consideră că o anumită practică este incompatibilă cu dispozițiile alineatului (1), aceasta poate adopta măsurile necesare după consultări în cadrul Consiliului de stabilizare și de asociere sau după treizeci de zile lucrătoare de la data transmiterii către Consiliu a cererii de consultare. Nicio dispoziție a prezentului articol nu aduce atingere sau nu afectează în vreun fel adoptarea, de către Comunitate sau Serbia, a unor măsuri compensatorii în conformitate cu Acordul GATT 1994 și din Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii și cu legislația internă corespunzătoare.

    Articolul 74

    Întreprinderi publice

    Până la încheierea celui de-al treilea an de la intrarea în vigoare a prezentului acord, Serbia aplică întreprinderilor publice și întreprinderilor cărora le-au fost acordate drepturi speciale și exclusive principiile prevăzute de Tratatul CE, în special cele prevăzute la articolul 86.

    Drepturile speciale acordate întreprinderilor publice în timpul perioadei de tranziție nu includ posibilitatea de a impune limitări cantitative sau măsuri cu efect echivalent asupra importurilor din Comunitate în Serbia.

    Articolul 75

    Proprietatea intelectuală, industrială și comercială

    (1) În temeiul dispozițiilor prezentului articol și al anexei VII, părțile confirmă importanța pe care o acordă respectării drepturilor de proprietate intelectuală, industrială și comercială, precum și protejării adecvate și efective a acestora.

    (2) De la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare parte acordă societăților și resortisanților celeilalte părți, în ceea ce privește recunoașterea și protecția proprietății intelectuale, industriale și comerciale, un tratament nu mai puțin favorabil decât cel acordat oricărei țări terțe în cadrul acordurilor bilaterale.

    (3) Serbia ia măsurile necesare pentru a garanta, în termen de cel mult cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, un nivel al protecției drepturilor de proprietate intelectuală, industrială și comercială comparabil cu cel existent în Comunitate, inclusiv prin mijloace efective de asigurare a respectării drepturilor respective.

    (4) Serbia se angajează să adere, în perioada menționată la alineatul (3), la convențiile multilaterale în materie de drepturi de proprietate intelectuală, industrială și comercială indicate în anexa VII. Consiliul de stabilizare și de asociere poate decide să oblige Serbia să adere la convențiile multilaterale specifice în acest domeniu.

    (5) În cazul în care, în domeniul proprietății intelectuale, industriale și comerciale, apar probleme care afectează condițiile în care se efectuează schimburile comerciale, este sesizat în acest sens, în cel mai scurt timp, Consiliul de stabilizare și de asociere, la cererea oricăreia dintre părți, în vederea găsirii unor soluții reciproc satisfăcătoare.

    Articolul 76

    Achizițiile publice

    (1) Comunitatea și Serbia consideră drept un obiectiv oportun liberalizarea atribuirii contractelor de achiziții publice în condiții nediscriminatorii și pe bază de reciprocitate, în conformitate în special cu regulile OMC.

    (2) Societăților din Serbia, indiferent dacă sunt sau nu stabilite în Comunitate, li se acordă acces la procedurile comunitare de atribuire a contractelor de achiziții publice, în conformitate cu normelor comunitare în materie de achiziții, beneficiind de un tratament nu mai puțin favorabil decât cel acordat societăților din Comunitate, începând cu data intrării în vigoare a prezentului acord.

    Dispozițiile menționate anterior se aplică, de asemenea, contractelor de achiziții din sectorul serviciilor publice, de îndată ce Guvernul Serbiei adoptă legislația prin care sunt transpuse normele comunitare în acest domeniu. Comunitatea verifică periodic dacă Serbia a introdus efectiv legislația în cauză.

    (3) Societățile comunitare stabilite în Serbia în conformitate cu dispozițiile capitolului II din titlul V, li se acordă acces, de la data intrării în vigoare a prezentului acord, la procedurile de atribuire a contractelor de achiziții publice din Serbia, beneficiind de un tratament nu mai puțin favorabil decât cel acordat societăților din Serbia.

    (4) Societăților comunitare care nu sunt stabilite în Serbia li se acordă acces la procedurile de atribuire a contractelor de achiziții publice din Serbia în temeiul legislației naționale în domeniul achizițiilor publice, beneficiind de un tratament nu mai puțin favorabil decât cel acordat societăților din Serbia, în termen de cel mult cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

    Din momentul intrării în vigoare a prezentului acord, Serbia transformă orice preferință existentă pentru entități economice naționale într-o preferință de preț și, în termen de cinci ani, reduce treptat preferințele de preț respective în conformitate cu calendarul următor:

    - preferințele nu depășesc 15 % la sfârșitul celui de-al doilea an după intrarea în vigoare a prezentului acord;

    - preferințele nu depășesc 10 % la sfârșitul celui de-al treilea an după intrarea în vigoare a prezentului acord;

    - preferințele nu depășesc 5 % la sfârșitul celui de-al patrulea an după intrarea în vigoare a prezentului acord; și

    - preferințele se elimină în totalitate cel târziu la sfârșitul celui de-al cincilea an după intrarea în vigoare a prezentului acord.

    (5) Consiliul de stabilizare și de asociere examinează periodic posibilitatea ca Serbia să introducă dispoziții privind accesul tuturor societăților din Comunitate accesul la procedurile de atribuire a contractelor de achiziții publice din Serbia. Serbia prezintă anual Consiliului de stabilizare și de asociere un raport privind măsurile adoptate pentru consolidarea transparenței și pentru asigurarea unori căi de atac efective de natură judiciară în ceea ce privește deciziile adoptate în domeniul achizițiilor publice.

    (6) În ceea ce privește stabilirea, activitatea și prestarea de servicii între Comunitate și Serbia, precum și angajarea și circulația forței de muncă cu privire la executarea contractelor de achiziții publice, se aplică dispozițiile articolelor 49-64.

    Articolul 77

    Standardizare, metrologie, acreditare și evaluarea conformității

    (1) Serbia adoptă măsurile necesare pentru a se alinia în mod progresiv la reglementările tehnice comunitare și la procedurile europene de standardizare, metrologie, acreditare și evaluare a conformității.

    (2) În acest sens, părțile urmăresc:

    (a) să promoveze utilizarea reglementărilor tehnice comunitare, precum și a standardelor și procedurilor europene de evaluare a conformității;

    (b) să acorde asistență pentru încurajarea dezvoltării unei infrastructuri de calitate: standardizare, metrologie, acreditare și evaluarea conformității;

    (c) să promoveze participarea Serbiei la activitățile organizațiilor în domeniul standardizării, al evaluării conformității, al metrologiei și cu alte funcții similare (de exemplu CEN, Cenelec, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET) [7].

    (d) după caz, să încheie un Acord privind evaluarea conformității și acceptarea produselor industriale după ce cadrul legislativ și procedurile din Serbia au fost aliniate într-o măsură suficientă cu cele comunitare și cunoștințele corespunzătoare în domeniu sunt disponibile.

    Articolul 78

    Protecția consumatorului

    Părțile cooperează pentru a alinia standardele de protecție a consumatorilor ale Serbiei la cele ale Comunității. O protecție eficientă a consumatorilor este necesară pentru a asigura buna funcționare a economiei de piață. Această protecție va depinde de dezvoltarea unei infrastructuri administrative care să asigure supravegherea pieței și aplicarea legislației în acest domeniu.

    În acest scop și având în vedere interesele lor comune, părțile încurajează și asigură:

    (a) o politică de protecție activă a consumatorilor, în conformitate cu legislația comunitară, inclusiv printr-o mai bună informare și prin dezvoltarea unor organizații independente;

    (b) armonizarea legislației Serbiei în domeniul protecției consumatorilor cu legislația comunitară în vigoare;

    (c) o protecție juridică eficientă a consumatorilor, pentru a ameliora calitatea bunurilor de consum și pentru a asigura standarde de siguranță adecvate;

    (d) monitorizarea regulilor de către autoritățile competente și asigurarea accesului la justiție în cazul litigiilor;

    (e) schimbul de informații cu privire la produsele periculoase.

    Articolul 79

    Condițiile de muncă și egalitatea de șanse

    Serbia își armonizează în mod progresiv legislația cu normele comunitare în ceea ce privește condițiile de muncă, în special cu privire la sănătatea și securitatea în muncă, precum și cu privire la egalitatea de șanse.

    TITLUL VII

    JUSTIȚIE, LIBERTATE ȘI SECURITATE

    Articolul 80

    Consolidarea instituțiilor și statul de drept

    În cadrul cooperării lor în domeniul justiției, libertății și securității, părțile acordă o importanță deosebită consolidării statului de drept și instituțiilor, la toate nivelurile, în domeniul administrației în general și al aplicării legii și al administrării justiției în special. Cooperarea vizează în special consolidarea independenței sistemului judiciar și îmbunătățirea eficienței sale, realizarea unei mai bune funcționări a poliției și a altor organisme de aplicare a legii, prin asigurarea unei formări profesionale adecvate și prin combaterea corupției și a criminalității organizate.

    Articolul 81

    Protecția datelor cu caracter personal

    Serbia își armonizează legislația privind protecția datelor cu caracter personal cu legislația comunitară și cu alte dispoziții europene și internaționale privind protecția vieții private o dată cu intrarea în vigoare a prezentului acord. Serbia înființează unul sau mai multe organisme independente de supraveghere, cu resurse financiare și umane suficiente pentru a monitoriza și garanta în mod eficient aplicarea legislației naționale privind protecția datelor cu caracter personal. Părțile cooperează în vederea atingerii acestui obiectiv.

    Articolul 82

    Vizele, controlul frontierelor, azilul și migrația

    Părțile cooperează în domeniul vizelor, al controlului frontierelor, al azilului și migrației și instituie un cadru de cooperare în aceste domenii, inclusiv la nivel regional, luând în considerare și valorificând, după caz, alte inițiative existente în acest domeniu.

    Cooperarea în domeniile menționate mai sus se bazează pe consultări reciproce și pe o coordonare strânsă între părți și va include furnizarea de asistență tehnică și administrativă pentru:

    (a) schimbul de statistici și informații privind legislația și practicile;

    (b) elaborarea legislației;

    (c) consolidarea capacității și eficienței instituționale;

    (d) formarea profesională a personalului;

    (e) securitatea documentelor de călătorie și detectarea documentelor false;

    (f) gestionarea frontierelor.

    Această cooperare se axează în special pe următoarele elemente:

    (a) în domeniul azilului, pe punerea în aplicare a legislației naționale în vederea respectării standardelor stabilite prin Convenția privind statutul refugiaților semnată la Geneva la 28 iulie 1951 și prin Protocolul privind statutul refugiaților încheiat la New York la 31 ianuarie 1967, pentru a garanta, în acest fel, respectarea principiului nereturnării, precum și a altor drepturi ale solicitanților de azil și ale refugiaților;

    (b) în materie de migrație legală, pe regulile de admisie, precum și pe drepturile și statutul persoanelor admise. În ceea ce privește migrația, părțile convin să acorde un tratament echitabil resortisanților altor țări care își au reședința în mod legal pe teritoriile lor și să promoveze o politică de integrare care să urmărească garantarea unor drepturi și obligații comparabile cu cele ale propriilor cetățeni.

    Articolul 83

    Prevenirea și controlul imigrației ilegale; readmisia

    (1) Părțile cooperează pentru a preveni și controla imigrația ilegală. În acest scop, Serbia și statele membre convin să îi readmită pe oricare dintre resortisanții lor prezenți în mod ilegal pe teritoriul lor și să pună integral în aplicare Acordul dintre Comunitate și Serbia privind readmisia, precum și acordurile bilaterale dintre statele membre și Serbia, în măsura în care dispozițiile acordurilor bilaterale respective sunt compatibile cu cele prevăzute de Acordul dintre Comunitate și Serbia privind readmisia, care să includă obligația de readmisie a resortisanților altor țări și a apatrizilor.

    Statele membre și Serbia pun la dispoziția resortisanților lor documentele de identitate adecvate și le acordă facilitățile administrative necesare în acest scop.

    Proceduri specifice privind readmisia resortisanților proprii, a resortisanților țărilor terțe și a apatrizilor sunt prevăzute în Acordul privind readmisia dintre Comunitatea Europeană și Serbia, precum și în acordurile bilaterale dintre statele membre și Serbia, în măsura în care dispozițiile acordurilor bilaterale respective sunt compatibile cu cele prevăzute în Acordul dintre Comunitate și Serbia privind readmisia.

    (2) Serbia este de acord să încheie acorduri de readmisie cu țările care participă la procesul de stabilizare și de asociere și se angajează să adopte toate măsurile necesare în vederea asigurării punerii în aplicare flexibile și rapide a tuturor acordurilor de readmisie menționate la acest articol.

    (3) Consiliul de stabilizare și de asociere stabilește ce alte eforturi comune pot fi depuse pentru a preveni și controla imigrația ilegală, inclusiv rețelele de trafic de persoane și de migrație ilegală.

    Articolul 84

    Spălarea banilor și finanțarea terorismului

    (1) Părțile cooperează pentru a preveni utilizarea sistemelor lor financiare și a sectoarelor nefinanciare relevante pentru spălarea banilor proveniți din activități infracționale în general și din infracțiuni legate de droguri în special, precum și pentru finanțarea terorismului.

    (2) Cooperarea în acest domeniu poate include acordarea de asistență administrativă și tehnică în vederea realizării de progrese în punerea în aplicare a reglementărilor și funcționarea eficientă a standardelor și a mecanismelor adecvate de combatere a spălării banilor și a finanțării terorismului echivalente cu cele adoptate în acest domeniu de către Comunitate și de către instanțele internaționale, în special de Grupul de acțiune financiară internațională (GAFI).

    Articolul 85

    Cooperarea în lupta împotriva drogurilor ilicite

    (1) În limitele competențelor și prerogativelor fiecăreia, părțile cooperează în vederea adoptării unei abordări echilibrate și integrate cu privire la lupta împotriva drogurilor. Politicile și acțiunile în acest domeniu au drept obiectiv să consolideze structurile de combatere a drogurilor ilicite, să reducă oferta, traficul și cererea de droguri ilicite și să controleze mai eficient substanțele precursoare.

    (2) Părțile convin asupra metodelor de cooperare necesare pentru atingerea acestor obiective. Acțiunile se bazează pe principii convenite de comun acord care fac parte din strategia UE de control al drogurilor.

    Articolul 86

    Prevenirea și combaterea criminalității organizate și a altor activități ilegale

    Părțile cooperează în ceea ce privește prevenirea și combaterea activităților infracționale și ilegale, organizate sau nu, precum:

    (a) traficul de migranți și traficul de persoane;

    (b) activitățile economice ilegale, în special falsificarea mijloacelor de plată în numerar și al altor valori, tranzacțiile ilegale cu produse precum deșeurile industriale, materialele radioactive și tranzacțiile cu produse ilegale, contrafăcute sau piratate;

    (c) corupția, atât în sectorul privat, cât și în cel public, legată în special de practici administrative netransparente;

    (d) frauda fiscală;

    (e) furtul de identitate;

    (f) traficul ilicit de droguri și substanțe psihotrope;

    (g) traficul ilicit de arme;

    (h) falsificarea de documente;

    (i) contrabanda și traficul ilicit de mărfuri, inclusiv de autovehicule;

    (j) criminalitatea informatică.

    Va fi promovată cooperarea regională și respectarea standardelor internaționale recunoscute cu privire la combaterea criminalității organizate.

    Articolul 87

    Combaterea terorismului

    În conformitate cu convențiile internaționale la care sunt părți și cu actele cu putere de lege și actele administrative, părțile convin să coopereze pentru a preveni și elimina actele de terorism și finanțarea acestora:

    (a) în contextul punerii în aplicare integrale a Rezoluției 1373 a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (2001) și a altor rezoluții ONU în domeniu, a convențiilor și instrumentelor internaționale;

    (b) prin schimbul de informații privind grupările teroriste și rețelele lor de sprijin, în conformitate cu reglementările internaționale și naționale;

    (c) prin schimbul de experiență cu privire la mijloacele și metodele de combatere și prevenire a terorismului, precum și în domeniile tehnice și ale formării profesionale.

    TITLUL VIII

    POLITICI DE COOPERARE

    Articolul 88

    (1) Comunitatea și Serbia instituie o cooperare strânsă care urmărește să promoveze dezvoltarea și să stimuleze potențialul de creștere al Serbiei. Această cooperare consolidează legăturile economice existente pe o bază cât mai largă posibil, în interesul ambelor părți.

    (2) Politicile și alte măsuri în acest sens sunt concepute astfel încât să favorizeze dezvoltarea economică și socială durabilă a Serbiei. Aceste politici ar trebui să includă, încă de la început, considerații privind mediul și să fie adaptate la nevoile unei dezvoltări sociale armonioase.

    (3) Politicile de cooperare se înscriu într-un cadru regional de cooperare. Va trebui acordată o atenție specială măsurilor care ar putea încuraja cooperarea între Serbia și țările vecine, dintre care unele sunt state membre ale Uniunii Europene, pentru a contribui astfel la stabilitatea regională. Consiliul de stabilizare și de asociere definește prioritățile între diferitele politici de cooperare descrise în continuare și în cadrul acestora, în conformitate cu parteneriatul european.

    Articolul 89

    Politica economică și comercială

    Comunitatea și Serbia facilitează procesul de reformă economică printr-o cooperare care urmărește să îmbunătățească înțelegerea mecanismelor fundamentale ale economiei fiecăreia dintre ele și formularea și punerea în aplicare a politicii economice în economiile de piață.

    În acest scop, Comunitatea și Serbia cooperează prin:

    (a) schimbul de informații privind rezultatele și perspectivele macroeconomice și privind strategiile de dezvoltare;

    (b) analiza în comun a aspectelor economice de interes reciproc, inclusiv elaborarea politicii economice și a instrumentelor necesare pentru punerea în aplicare a acesteia; și

    (c) promovarea unei cooperări mai ample pentru a accelera aportul de cunoștințe specializate și accesul la noile tehnologii.

    Serbia depune eforturi în sensul instituirii unei economii de piață funcționale și al armonizării progresive a politicilor sale cu politicile orientate spre stabilitate ale uniunii economice și monetare europene. La cererea autorităților Serbiei, Comunitatea poate acorda asistență menită să sprijine eforturile depuse de Serbia în acest sens.

    Cooperarea vizează, de asemenea, consolidarea supremației legii în domeniul comercial, printr-un cadru juridic stabil și nediscriminatoriu în acest domeniu.

    Cooperarea în acest domeniu include schimbul de informații cu privire la principiile și funcționarea uniunii economice și monetare europene.

    Articolul 90

    Cooperarea în domeniul statistic

    Cooperarea între părți vizează în primul rând domenii prioritare ale acquis-ului comunitar în domeniul statistic. Aceasta urmărește în special dezvoltarea unor sisteme statistice eficiente și viabile, capabile să furnizeze date fiabile, obiective și exacte, necesare pentru planificarea și monitorizarea procesului de tranziție și reformă din Serbia. De asemenea, ar trebui să pună la dispoziția Oficiului statistic din Serbia toate mijloacele necesare pentru a răspunde mai bine nevoilor clienților săi din țară (administrația publică, dar și sectorul privat). Sistemul statistic ar trebui să respecte principiile fundamentale în domeniul statistic formulate de ONU, Codul european de bune practici în domeniul statistic și dispozițiile legislației europene privind statisticile și să se dezvolte în sensul apropierii de acquis-ul comunitar. Părțile cooperează în special pentru a asigura confidențialitatea datelor individuale, pentru a spori progresiv culegerea și transmiterea datelor către sistemul statistic european și pentru a schimba informații privind metodele, transferul de cunoștințe specializate și formarea profesională.

    Articolul 91

    Domeniul bancar, al asigurărilor și alte servicii financiare

    Cooperarea dintre Serbia și Comunitate se axează asupra unor domenii prioritare ale acquis-ului comunitar în domeniul serviciilor bancare, al asigurărilor și al serviciilor financiare. Părțile cooperează în vederea instituirii și dezvoltării unui cadru corespunzător, în măsură să stimuleze dezvoltarea sectoarelor de servicii bancare, de asigurări și financiare din Serbia, bazat pe practici concurențiale echitabile, precum și în vederea asigurării unor condiții de concurență echitabile.

    Articolul 92

    Controlul financiar intern și auditul extern

    Cooperarea dintre părți se axează asupra unor domenii prioritare ale acquis-ului comunitar în domeniul controlului financiar intern public (PIFC) și al auditului extern. Părțile cooperează, prin elaborarea și adoptarea de reglementări în domeniu, în special în vederea dezvoltării unui PIFC transparent, eficient și economic (cuprinzând gestiunea și controlul financiar și un audit intern independent din punct de vedere funcțional) și a unor sisteme de audit extern independente în Serbia, în conformitate cu standardele și metodologiile acceptate pe plan internațional și cu cele mai bune practici ale UE. Cooperarea se axează, de asemenea, pe dezvoltarea capacităților instituției supreme de audit din Serbia. Pentru a putea îndeplini responsabilitățile de coordonare și armonizare care decurg din cerințele menționate anterior, cooperarea ar trebui să se concentreze și asupra creării și consolidării unor unități centrale de armonizare pentru gestiunea și controlul financiar și pentru auditul intern.

    Articolul 93

    Promovarea și protecția investițiilor

    Cooperarea dintre părți, în limitele competențelor lor respective, în domeniul promovării și protecției investițiilor vizează crearea unui climat favorabil investițiilor private, atât naționale, cât și străine, care este fundamental pentru revitalizarea economică și industrială a Serbiei. Obiectivele specifice ale cooperării constau, pentru Serbia, în îmbunătățirea cadrelor juridice astfel încât să promoveze și să protejeze investițiile.

    Articolul 94

    Cooperarea în domeniul industrial

    Cooperarea urmărește promovarea modernizării și restructurării industriei și a sectoarelor individuale din Serbia. Aceasta vizează, de asemenea, cooperarea industrială între operatorii economici, având drept obiectiv consolidarea sectorului privat în condiții care să garanteze protecția mediului.

    Inițiativele de cooperare industrială reflectă prioritățile stabilite de cele două părți. Acestea iau în considerare aspectele regionale ale dezvoltării industriale, promovând parteneriatele transnaționale, după caz. Aceste inițiative ar trebui, în special, să urmărească să creeze un cadru adecvat pentru întreprinderi și să amelioreze gestiunea, dobândirea de cunoștințe specializate și să promoveze piețele, transparența piețelor și mediul de afaceri. Este important să se acorde o atenție specială desfășurării unor acțiuni eficiente în materie de promovare a exporturilor în Serbia.

    Cooperarea ține seama în mod corespunzător de acquis-ul comunitar în domeniul politicii industriale.

    Articolul 95

    Întreprinderile mici și mijlocii

    Cooperarea dintre părți urmărește dezvoltarea și consolidarea întreprinderilor mici și mijlocii (IMM-uri) din sectorul privat, crearea de noi întreprinderi în sectoare care oferă posibilități de dezvoltare, precum și cooperarea dintre IMM-urile din Comunitate și cele din Serbia.

    Cooperarea va ține seama în mod corespunzător de domeniile prioritare ale acquis-ului comunitar în domeniul IMM-urilor, precum și de cele zece orientări consacrate în Carta europeană a întreprinderilor mici.

    Articolul 96

    Turismul

    Cooperarea între părți în domeniul turismului vizează, în principal, consolidarea fluxului de informații privind turismul (prin intermediul rețelelor internaționale, al băncilor de date etc.); încurajarea dezvoltării infrastructurilor în vederea stimulării investițiilor în sectorul turismului și a participării Serbiei în cadrul unor organizații importante de turism din Europa. Cooperarea urmărește, de asemenea, să analizeze posibilitatea desfășurării unor operațiuni comune și să consolideze cooperarea între organizații de turism, experți și guverne și agențiile competente în domeniul turismului, precum și să faciliteze transferul de cunoștințe specializate (prin formare profesională, schimburi, seminarii). Cooperarea ține seama în mod corespunzător de acquis-ul comunitar legat de acest sector.

    Cooperarea poate fi integrată într-un cadru regional de cooperare.

    Articolul 97

    Agricultura și sectorul agro-industrial

    Cooperarea între părți se dezvoltă în toate domeniile prioritare ale acquis-ului comunitar în domeniul agricol, veterinar și al protecției plantelor. Cooperarea vizează, în special, modernizarea și restructurarea agriculturii și a sectorului agroindustrial, în special în vederea respectării cerințelor comunitare în domeniul sanitar, a îmbunătățirii gestionării apei și dezvoltării rurale, precum și în vederea dezvoltării sectorului silviculturii în Serbia, dar va viza de asemenea armonizarea treptată a legislației și practicilor din Serbia cu normele și standardele comunitare.

    Articolul 98

    Domeniul pescuitului

    Părțile analizează posibilitatea identificării, în sectorul pescuitului, a unor domenii de interes comun, care să prezinte avantaje pentru ambele părți. Cooperarea ține seama în mod corespunzător de domeniile prioritare ale acquis-ului comunitar în domeniul pescuitului, inclusiv de respectarea obligațiilor internaționale care decurg din normele organizațiilor de pescuit internaționale și regionale privind gestionarea și conservarea resurselor halieutice.

    Articolul 99

    Domeniul vamal

    Părțile stabilesc relații de cooperare în acest domeniu pentru a garanta respectarea dispozițiilor care trebuie adoptate în domeniul comercial și pentru a realiza apropierea sistemelor vamale din Serbia cu cele comunitare, contribuind astfel la pregătirea măsurilor de liberalizare prevăzute prin prezentul acord și la armonizarea legislativă progresivă în Serbia în domeniul vamal cu acquis-ul comunitar.

    Cooperarea ține seama în mod corespunzător de domeniile prioritare ale acquis-ului comunitar în domeniul vamal.

    Regulile privind asistența administrativă reciprocă între părți în domeniul vamal sunt stabilite în Protocolul 6.

    Articolul 100

    Domeniul fiscal

    Părțile cooperează în domeniul fiscal, inclusiv prin măsuri care urmăresc să continue reforma sistemului fiscal al Serbiei și să restructureze administrația fiscală, pentru a garanta o colectare eficientă a impozitelor și pentru a combate frauda fiscală.

    Cooperarea ține seama în mod corespunzător de domeniile prioritare ale acquis-ului comunitar în domeniul fiscal și în combaterea concurenței fiscale neloiale. Eliminarea concurenței fiscale neloiale ar trebui să se bazeze pe principiile din Codul de conduită pentru impozitarea afacerilor, adoptat de Consiliu la data de 1 decembrie 1997.

    Cooperarea urmărește, de asemenea, îmbunătățirea transparenței și combaterea corupției, precum și includerea schimbului de informații cu statele membre ca instrument menit să faciliteze aplicarea măsurilor de prevenire a fraudei și a evaziunii fiscale. Serbia va completa, de asemenea, rețeaua de acorduri bilaterale cu statele membre, în conformitate cu ultima versiune actualizată a modelului de convenție fiscală a OCDE privind venitul și capitalul, precum și pe baza modelului de acord al OCDE privind schimbul de informații în materie fiscală, în măsura în care statul membru solicitant aderă la acestea.

    Articolul 101

    Cooperarea în domeniul social

    În domeniul ocupării forței de muncă, cooperarea dintre părți se axează în special pe modernizarea serviciilor de plasare a forței de muncă și de orientare profesională, precum și pe prevederea unor măsuri de însoțire și pe promovarea dezvoltării locale astfel încât să contribuie la restructurarea industriei și a pieței forței de muncă. Cooperarea se realizează, de asemenea, prin acțiuni precum realizarea de studii, detașarea de experți și activități de informare și de formare profesională.

    Părțile cooperează pentru a facilita reforma politicii de ocupare a forței de muncă în Serbia, în contextul unei reforme și integrări economice consolidate. Cooperarea urmărește, de asemenea, să sprijine adaptarea sistemului de protecție socială din Serbia la noile cerințe economice și sociale și presupune adaptarea legislației din Serbia cu privire la condițiile de muncă și la egalitatea de șanse între femei și bărbați, pentru persoanele cu handicap și persoanele care aparțin unor minorități și altor grupuri vulnerabile, precum și îmbunătățirea nivelului de protecție a sănătății și siguranței lucrătorilor, adoptând ca referință nivelul de protecție existent în Comunitate.

    Cooperarea ține seama în mod corespunzător de domeniile prioritare ale acquis-ului comunitar în acest domeniu.

    Articolul 102

    Educație și formare

    Părțile cooperează în vederea creșterii nivelului educației generale și al formării profesionale în Serbia, precum și în ceea ce privește politica în materie de tineret și activitatea profesională a tinerilor, inclusiv educația informală. În ceea ce privește sistemele de învățământ superior, una dintre priorități este realizarea obiectivelor Declarației de la Bologna în cadrul procesului interguvernamental de la Bologna.

    Părțile cooperează de asemenea pentru a asigura accesul liber la toate nivelurile de învățământ și formare profesională din Serbia, fără discriminări pe criterii de gen, culoare, origine etnică sau religie.

    Programele și instrumentele comunitare în domeniu contribuie la modernizarea structurilor și activităților de învățământ și formare din Serbia.

    Cooperarea ține seama în mod corespunzător de domeniile prioritare ale acquis-ului comunitar în acest domeniu.

    Articolul 103

    Cooperarea în domeniul cultural

    Părțile se angajează să promoveze cooperarea culturală. Această cooperare urmărește, inter alia, să promoveze înțelegerea și respectul reciproc între persoane, comunități și națiuni. Părțile se angajează, de asemenea, să coopereze pentru a promova diversitatea culturală, în special în cadrul Convenției UNESCO privind protecția și promovarea diversității formelor de expresie culturală.

    Articolul 104

    Cooperarea în domeniul audiovizualului

    Părțile cooperează pentru a promova industria audiovizualului în Europa și pentru a încuraja coproducția în domeniile cinematografiei și televiziunii.

    Cooperarea ar putea include, inter alia, programe și facilități pentru formarea jurnaliștilor și a altor profesioniști media, precum și acordarea de asistență tehnică mijloacelor de comunicare, sectorului public și privat, în vederea consolidării independenței, profesionalismului și legăturilor lor cu media europeană.

    Serbia își aliniază politicile la cele ale Comunității în domeniul reglementării conținutului transmisiilor transfrontaliere și își armonizează legislația cu acquis-ul UE. Serbia acordă o atenție deosebită aspectelor legate de dobândirea drepturilor de proprietate intelectuală pentru programele și emisiunile difuzate prin satelit, cablu și frecvențe terestre.

    Articolul 105

    Societatea informațională

    Cooperarea se dezvoltă în toate domeniile acquis-ului comunitar care privesc societatea informațională. Cooperarea sprijină în primul rând alinierea progresivă a politicilor și legislației Serbiei în acest sector la cele comunitare.

    Părțile cooperează, de asemenea, în vederea dezvoltării suplimentare a societății informaționale în Serbia. Obiectivele generale constau în pregătirea întregii societăți pentru era digitală, atragerea de investiții și asigurarea interoperabilității rețelelor și serviciilor.

    Articolul 106

    Rețelele și serviciile de comunicații electronice

    Cooperarea se axează în primul rând asupra domeniilor prioritare ale acquis-ului comunitar în acest domeniu.

    Părțile își consolidează, în special, cooperarea în domeniul rețelelor și serviciilor de comunicații electronice, având drept obiectiv final adoptarea de către Serbia a acquis-ului comunitar în acest sector la trei ani după intrarea în vigoare a prezentului acord.

    Articolul 107

    Informare și comunicare

    Comunitatea și Serbia iau măsurile necesare pentru a stimula schimbul reciproc de informații. Se acordă prioritate programelor destinate să furnizeze publicului larg informații de bază despre Comunitate, iar mediilor profesionale din Serbia, informații mai specializate.

    Articolul 108

    Transporturi

    Cooperarea între părți se axează asupra domeniilor prioritare ale acquis-ului comunitar în domeniul transporturilor.

    Cooperarea poate viza în special restructurarea și modernizarea modurilor de transport din Serbia, îmbunătățirea liberei circulații a călătorilor și a mărfurilor, facilitarea accesului pe piața transporturilor și la infrastructurile de transport, inclusiv la porturi și aeroporturi. În plus, cooperarea poate sprijini dezvoltarea unor infrastructuri multimodale conectate la principalele rețele transeuropene, în special în vederea întăririi legăturilor regionale în Europa de Sud-Est în conformitate cu Memorandumul de înțelegere privind dezvoltarea rețelei de transport regional de bază. Obiectivul cooperării ar trebui să constea în elaborarea unor standarde operaționale comparabile cu cele comunitare, precum și dezvoltarea unui sistem de transport în Serbia compatibil cu sistemul comunitar și aliniat la acesta, dar și realizarea unei mai bune protecții a mediului în sectorul transporturilor.

    Articolul 109

    Energie

    Cooperarea se axează asupra domeniilor prioritare ale acquis-ului comunitar în domeniul energetic. Aceasta se bazează pe Tratatul de instituire a Comunității Energiei și se dezvoltă în vederea integrării progresive a Serbiei pe piețele de energie ale Europei. Această cooperare poate include în special:

    (a) formularea și planificarea politicii energetice, inclusiv modernizarea infrastructurilor, îmbunătățirea și diversificarea aprovizionării și îmbunătățirea accesului pe piața energiei, inclusiv prin facilitarea tranzitului, a transmiterii și a distribuției și restabilirea interconexiunilor energetice de importanță regională cu țările vecine;

    (b) promovarea economiei de energie, a eficienței energetice, a energiei regenerabile și evaluarea impactului asupra mediului a producției și consumului de energie;

    (c) formularea de condiții-cadru pentru restructurarea întreprinderilor din domeniul energetic și cooperarea între întreprinderile din acest sector.

    Articolul 110

    Securitatea nucleară

    Părțile cooperează în domeniul securității și garanțiilor nucleare. Cooperarea ar putea să reglementeze următoarele aspecte:

    (a) modernizarea legislației și reglementărilor părților cu privire la protecția împotriva radiațiilor, la securitatea nucleară și la evidența contabilă și controlul materialelor nucleare, precum și consolidarea autorităților de supraveghere și a resurselor acestora;

    (b) încurajarea încheierii de acorduri între statele membre și Serbia sau între Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și Serbia privind notificarea rapidă și schimbul de informații în caz de accidente nucleare, precum și privind capacitatea de a face față situațiilor de urgență și aspectele legate de securitatea nucleară în general, după caz;

    (c) răspunderea terților în domeniul nuclear.

    Articolul 111

    Mediul

    Părțile își dezvoltă și consolidează cooperarea în domeniul protecției mediului, urmărind obiectivul esențial de a împiedica continuarea degradării și de a demara acțiuni de îmbunătățire a situației mediului în vederea asigurării unei dezvoltări durabile.

    Părțile stabilesc relații de cooperare în special în scopul de a consolida structurile și procedurile administrative în vederea asigurării planificării strategice a aspectelor de mediu și a coordonării părților interesate și se concentrează asupra armonizării legislației Serbiei la acquis-ul comunitar. Cooperarea s-ar putea concentra, de asemenea, asupra dezvoltării unor strategii menite să reducă în mod semnificativ poluarea locală, regională și transfrontalieră a aerului și a apei, să instituie un cadru care să permită o producție și un consum curat, durabil și regenerabil de energie și să realizeze evaluări ale impactului asupra mediului și evaluări strategice asupra mediului. O atenție specială este acordată ratificării și punerii în aplicare a Protocolului de la Kyoto.

    Articolul 112

    Cooperarea în domeniul cercetării și al dezvoltării tehnologice

    Părțile încurajează cooperarea în materie de cercetare științifică civilă și de dezvoltare tehnologică (CDT), spre beneficiul reciproc al părților și luând în considerare disponibilitatea resurselor, accesul adecvat la programele celeilalte părți, sub rezerva atingerii unor niveluri adecvate de protecție efectivă a drepturilor de proprietate intelectuală, industrială și comercială.

    Cooperarea ține seama în mod corespunzător de domeniile prioritare ale acquis-ului comunitar în domeniul cercetării și dezvoltării tehnologice.

    Articolul 113

    Dezvoltarea la nivel regional și local

    Părțile urmăresc să consolideze cooperarea pentru dezvoltare regională și locală, pentru a contribui la dezvoltarea economică și la reducerea dezechilibrelor regionale. O atenție deosebită este acordată cooperării transfrontaliere, transnaționale și interregionale.

    Cooperarea ține seama în mod corespunzător de domeniile prioritare ale acquis-ului comunitar în domeniul dezvoltării regionale.

    Articolul 114

    Administrația publică

    Cooperarea vizează să asigure dezvoltarea unei administrații publice eficiente și responsabile în Serbia, în special pentru a sprijini realizarea statului de drept, funcționarea corespunzătoare a instituțiilor statului în beneficiul întregii populații a Serbiei și dezvoltarea armonioasă a relațiilor dintre UE și Serbia.

    Cooperarea în acest domeniu se concentrează, în principal, asupra consolidării instituționale, inclusiv asupra dezvoltării și punerii în aplicare a unor proceduri de recrutare transparente și imparțiale, asupra gestionării resurselor umane și a dezvoltării carierei în serviciul public, asupra formării continue și promovării eticii în cadrul administrației publice. Cooperarea vizează toate nivelurile administrației publice, inclusiv cel al administrației locale.

    TITLUL IX

    COOPERAREA FINANCIARĂ

    Articolul 115

    Pentru a realiza obiectivele prezentului acord și în conformitate cu articolele 5, 116 și 118, Serbia poate primi asistență financiară din partea Comunității sub forma unor subvenții și împrumuturi, inclusiv împrumuturi acordate de Banca Europeană de Investiții. Ajutorul comunitar este condiționat de realizarea unor progrese suplimentare în ceea ce privește îndeplinirea criteriilor politice de la Copenhaga și, în special, a unor progrese cu privire la realizarea priorităților specifice ale parteneriatului european. Se ține seama, de asemenea, de rezultatele rapoartelor anuale privind țările care participă la procesul de stabilizare și de asociere, în special în ceea ce privește angajamentul beneficiarilor de a realiza reforme democratice, economice și instituționale, precum și de alte concluzii ale Consiliului, legate în special de respectarea programelor de adaptare. Ajutoarele acordate Serbiei trebuie direcționate către necesitățile identificate, către prioritățile convenite, către capacitatea de absorbție și rambursare a fondurilor și către măsurile adoptate pentru reformarea și restructurarea economiei.

    Articolul 116

    Asistența financiară sub formă de subvenții este reglementată de măsurile privind funcționarea prevăzute în regulamentul pertinent al Consiliului, în cadrul unui document de planificare indicativ multianual care face obiectul unor revizuiri anuale și care este stabilit de către Comunitate în urma consultărilor cu Serbia.

    Asistența financiară poate acoperi toate domeniile de cooperare, acordându-se o atenție deosebită domeniului justiției, libertății și securității, armonizării legislației, dezvoltării durabile, reducerii sărăciei și protecției mediului.

    Articolul 117

    La cererea Serbiei și în caz de necesități deosebite, Comunitatea poate examina, coordonându-se, în acest sens, cu instituțiile financiare internaționale, posibilitatea de a acorda, în mod excepțional, asistență financiară macroeconomică cu condiția respectării anumitor condiții și luând în considerare toate resursele financiare disponibile. Asistența este acordată cu condiția respectării unor condiții care urmează să fie stabilite în contextul unui program convenit de Serbia și de Fondul Monetar Internațional.

    Articolul 118

    Pentru a asigura o utilizare optimă a resurselor disponibile, părțile urmăresc să existe o coordonare strânsă între contribuțiile Comunității și cele provenite din alte surse, de exemplu din partea statelor membre, a altor țări și a instituțiile financiare internaționale.

    În acest scop, părțile fac periodic schimb de informații privind toate sursele de asistență.

    TITLUL X

    DISPOZIȚII INSTITUȚIONALE, GENERALE ȘI FINALE

    Articolul 119

    Se instituie un Consiliu de stabilizare și de asociere care supraveghează aplicarea și punerea în aplicare a prezentului acord. Acesta se întrunește periodic la nivelul corespunzător, precum și atunci când circumstanțele impun acest lucru. Consiliul examinează orice aspecte importante care decurg din prezentul acord, precum și orice alte aspecte bilaterale sau internaționale de interes comun.

    Articolul 120

    (1) Consiliul de stabilizare și de asociere este compus, pe de o parte, din membri ai Consiliului Uniunii Europene și din membri ai Comisiei Europene și, pe de altă parte, din membri ai Guvernului Serbiei.

    (2) Consiliul de stabilizare și de asociere își adoptă propriul regulament de procedură.

    (3) Membrii Consiliului de stabilizare și de asociere pot dispune să fie reprezentați în conformitate cu condițiile care urmează să fie prevăzute în regulamentul de procedură.

    (4) Președinția Consiliului de stabilizare și de asociere este asigurată pe rând de către un reprezentant al Comunității și de către un reprezentant al Serbiei, în conformitate cu dispozițiile care urmează să fie prevăzute în regulamentul de procedură.

    (5) În ceea ce privește chestiunile care țin de competența sa, Banca Europeană de Investiții participă, cu statut de observator, la lucrările Consiliului de stabilizare și de asociere.

    Articolul 121

    În vederea realizării obiectivelor prezentului acord, Consiliul de stabilizare și de asociere are competență de decizie în cadrul domeniului de aplicare al prezentului acord și în cazurile prevăzute de acesta. Deciziile adoptate sunt obligatorii pentru părți, care trebuie să ia măsurile necesare pentru punerea în aplicare a deciziilor luate. Consiliul de stabilizare și de asociere poate, de asemenea, să formuleze recomandări adecvate. Consiliul de stabilizare și de asociere adoptă decizii și formulează recomandări prin acordul părților.

    Articolul 122

    (1) Consiliul de stabilizare și de asociere este asistat în exercitarea atribuțiilor sale de un Comitet de stabilizare și de asociere alcătuit, pe de o parte, din reprezentanți ai Consiliului Uniunii Europene și reprezentanți ai Comisiei Europene și, pe de altă parte, din reprezentanți ai Guvernului Serbiei.

    (2) Consiliul de stabilizare și de asociere stabilește, în regulamentul său de procedură, atribuțiile Comitetului de stabilizare și de asociere, care includ pregătirea reuniunilor Consiliului de stabilizare și de asociere, și stabilește modul de funcționare al comitetului.

    (3) Consiliul de stabilizare și de asociere poate delega Comitetului de stabilizare și de asociere oricare dintre competențele sale. În acest caz, Comitetul de stabilizare și de asociere adoptă decizii în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 121.

    Articolul 123

    Comitetul de stabilizare și de asociere poate să înființeze subcomitete. Înainte de încheierea primului an de la data intrării în vigoare a prezentul acord, Comitetul de stabilizare și de asociere înființează subcomitetele necesare în vederea punerii în aplicare adecvate a prezentului acord.

    Se înființează un subcomitet însărcinat cu soluționarea aspectelor legate de migrație.

    Articolul 124

    Consiliul de stabilizare și de asociere poate decide înființarea altor comitete sau organisme speciale care îl pot asista în exercitarea atribuțiilor sale. În regulamentul său de procedură, Consiliul de stabilizare și de asociere stabilește alcătuirea și atribuțiile acestor comitete sau organisme și modalitatea lor de funcționare.

    Articolul 125

    Se înființează o Comisie parlamentară de stabilizare și de asociere. Aceasta reprezintă un spațiu de întâlnire și dialog între membrii Parlamentului Serbiei și cei ai Parlamentului European. Comisia se reunește la intervale pe care le stabilește ea însăși.

    Comisia parlamentară de stabilizare și de asociere este compusă din membri ai Parlamentului European și din membri ai Parlamentului Serbiei.

    Comisia parlamentară de stabilizare și de asociere își adoptă propriul regulament de procedură.

    Președinția Comisiei parlamentare de stabilizare și de asociere este asigurată pe rând de un membru al Parlamentului European și de un membru al Parlamentului Serbiei, în conformitate cu dispozițiile care urmează să fie prevăzute de regulamentul de procedură.

    Articolul 126

    În cadrul domeniului de aplicare al prezentului acord, fiecare parte se angajează să garanteze că persoanele fizice și juridice ale celeilalte părți au acces liber, fără nici o discriminare în raport cu proprii resortisanți, la instanțele și organele administrative competente ale părților, în vederea apărării drepturilor lor individuale și reale.

    Articolul 127

    Nici o dispoziție a prezentului acord nu împiedică o parte să ia toate măsurile:

    (a) pe care le consideră necesare pentru a preveni divulgarea unor informații care sunt contrare intereselor sale esențiale în materie de securitate;

    (b) referitoare la producția sau comercializarea armelor, munițiilor sau a materialului militar sau la cercetarea, dezvoltarea sau producția indispensabilă pentru asigurarea apărării sale, cu condiția ca măsurile respective să nu denatureze condițiile de concurență pentru produsele care nu sunt destinate unor scopuri specific militare;

    (c) pe care le consideră esențiale pentru asigurarea propriei securități în caz de conflicte interne grave care aduc atingere menținerii legii și ordinii publice, în caz de război sau de grave tensiuni internaționale care amenință să se transforme în conflict armat sau pentru îndeplinirea obligațiilor pe care și le-a asumat în vederea menținerii păcii și securității internaționale.

    Articolul 128

    (1) În domeniile reglementate de prezentul acord și fără a aduce atingere dispozițiilor speciale prevăzute de acesta:

    (a) regimul aplicat Comunității de către Serbia nu poate să dea naștere niciunei discriminări între statele membre, resortisanții sau societățile acestora;

    (b) regimul aplicat Serbiei de către Comunitate nu poate să dea naștere niciunei discriminări între resortisanții Serbiei sau între societățile și întreprinderile acestuia.

    (2) Dispozițiile alineatului (1) nu aduc atingere dreptului părților de a aplica dispozițiile relevante din legislația lor fiscală contribuabililor care nu se găsesc într-o situație identică în ceea ce privește locul de reședință.

    Articolul 129

    (1) Părțile iau toate măsurile generale sau specifice necesare pentru a-și îndeplini obligațiile care le revin în temeiul prezentului acord. Părțile veghează la îndeplinirea obiectivelor prevăzute de prezentul acord.

    (2) Părțile convin să se consulte rapid, la cererea uneia dintre ele, pe căile adecvate, pentru a examina aspectele legate de interpretarea sau punerea în aplicare a prezentului acord și alte aspecte relevante privind relațiile dintre ele.

    (3) Fiecare parte sesizează Consiliul de stabilizare și de asociere cu privire la orice litigiu legat de aplicarea sau interpretarea prezentului acord. În această situație se aplică articolul 130 și, după caz, Protocolul 7.

    Consiliul de stabilizare și de asociere poate soluționa litigiul printr-o decizie obligatorie.

    (4) În cazul în care una dintre părți consideră că cealaltă parte nu și-a îndeplinit una din obligațiile impuse de prezentul acord, aceasta poate lua măsurile corespunzătoare. Înainte însă de a lua vreo măsură, partea în cauză trebuie, cu excepția cazurilor de urgență deosebită, să furnizeze Consiliului de stabilizare și de asociere toate informațiile relevante necesare pentru o analiză aprofundată a situației, în vederea identificării unei soluții acceptabile pentru ambele părți. La alegerea măsurilor, se acordă prioritate celor care afectează cel mai puțin aplicarea prezentului acord. Aceste măsuri sunt notificate imediat Consiliului de stabilizare și de asociere și fac obiectul consultărilor, în cazul în care cealaltă parte solicită acest lucru, în cadrul Consiliului de stabilizare și de asociere, al Comitetului de stabilizare și de asociere sau al oricărui alt organism instituit în baza articolelor 123 sau 124.

    (5) Dispozițiile alineatelor (2), (3) și (4) nu afectează în niciun fel și nu aduc atingere articolelor 32, 40, 41, 42, 46 și Protocolului 3 (definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă).

    Articolul 130

    (1) În cazul unui litigiu între părți cu privire la interpretarea sau punerea în aplicare a prezentului acord, oricare dintre părți comunică celeilalte părți și Consiliului de stabilizare și de asociere o cerere formală de soluționare a litigiului.

    Atunci când una dintre părți consideră că o măsură adoptată de cealaltă parte sau inacțiunea celeilalte părți constituie o încălcare a obligațiilor care îi revin în temeiul prezentului acord, cererea formală de soluționare a litigiului trebuie să specifice motivele care stau la baza acestei poziții și să indice, după caz, că partea în cauză poate adopta măsurile prevăzute la articolul 129 alineatul (4).

    (2) Părțile se străduiesc să soluționeze litigiul angajându-se cu bună credință în consultări în cadrul Consiliului de stabilizare și de asociere și al altor organisme prevăzute la alineatul (3), pentru a ajunge cât mai curând posibil la o soluție reciproc acceptabilă.

    (3) Părțile pun la dispoziția Consiliului de stabilizare și de asociere toate informațiile relevante necesare pentru o analiză aprofundată a situației.

    Până la soluționarea litigiului, acesta face obiectul discuțiilor în cadrul tuturor reuniunilor Consiliului de stabilizare și de asociere, cu excepția cazului în care este inițiată procedura de arbitraj prevăzută în Protocolul 7. Un litigiu este considerat soluționat atunci când Consiliul de stabilizare și de asociere a adoptat o decizie cu caracter obligatoriu pentru a soluționa litigiul, astfel cum se menționează la articolul 129 alineatul (3), sau atunci când a constatat stingerea litigiului.

    Consultările privind un litigiu pot fi purtate de asemenea în cadrul oricărei reuniuni a Comitetului de stabilizare și de asociere sau a oricărui alt comitet sau organism competent, instituit în baza articolelor 123 sau 124, conform celor convenite între părți sau la cererea oricăreia dintre părți. Consultările pot avea loc, de asemenea, în scris.

    Orice informații divulgate în decursul consultărilor rămân confidențiale.

    (4) În ceea ce privește aspectele care țin de domeniul de aplicare al Protocolului 7, oricare dintre părți poate solicita soluționarea litigiului prin procedura de arbitraj în conformitate cu protocolul respectiv, atunci când părțile nu au reușit să soluționeze litigiul în termen de două luni de la inițierea procedurii de soluționare a litigiului, în conformitate cu alineatul (1).

    Articolul 131

    Prezentul acord nu aduce atingere drepturilor persoanelor și ale operatorilor economici garantate prin acordurile existente, care prevăd obligații pentru unul sau mai multe state membre, pe de o parte, și pentru Serbia, pe de altă parte, înainte de a se fi pus în aplicare drepturi echivalente în temeiul prezentului acord.

    Articolul 132

    Anexele I-VII și Protocoalele 1, 2, 3, 4, 5, 6 și 7 fac parte integrantă din prezentul acord.

    Acordul-cadru între Comunitatea Europeană și Serbia și Muntenegru privind principiile generale ale participării Serbiei și Muntenegrului la programele comunitare, semnat la 21 noiembrie 2004, precum și anexa la acesta fac parte integrantă din prezentul acord. Revizuirea prevăzută la articolul 8 din acordul-cadru se realizează de către Consiliul de stabilizare și de asociere, care are competențele pentru a modifica, în cazul în care este necesar, acordul-cadru.

    Articolul 133

    Prezentul acord se încheie pe durată nelimitată.

    Oricare dintre părți poate denunța prezentul acord, printr-o notificare adresată celeilalte părți. Prezentul acord încetează să mai producă efecte după șase luni de la data unei asemenea notificări.

    Oricare dintre părți poate suspenda, cu efect imediat, aplicarea prezentului acord, în cazul nerespectării de către cealaltă parte a unuia dintre elementele esențiale ale prezentului acord.

    Articolul 134

    În sensul prezentului acord, termenul "părți" desemnează, pe de o parte, Comunitatea sau statele membre ale acesteia ori Comunitatea și statele membre ale acesteia, în conformitate cu competențele lor respective, și Serbia, pe de altă parte.

    Articolul 135

    Prezentul acord se aplică, pe de o parte, pe teritoriile în care se aplică Tratatele de instituire a Comunității Europene și a Comunității Europene a Energiei Atomice și în condițiile prevăzute de respectivele tratate și, pe de altă parte, pe teritoriul Serbiei.

    Prezentul acord nu se aplică provinciei Kosovo, care este în prezent sub administrație internațională în temeiul Rezoluției nr. 1244 a Consiliului de Securitate al ONU din 10 iunie 1999. Această dispoziție nu aduce atingere statutului actual al Kosovo sau stabilirii statutului final al acestei provincii în conformitate cu rezoluția menționată.

    Articolul 136

    Secretarul General al Consiliului Uniunii Europene este depozitarul prezentului acord.

    Articolul 137

    Prezentul acord este redactat în dublu exemplar, în limbile bulgară, spaniolă, cehă, daneză, germană, estonă, greacă, engleză, franceză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, finlandeză, suedeză și sârbă, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentic.

    Articolul 138

    Părțile aprobă prezentul acord în conformitate cu propriile proceduri.

    Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni care urmează datei la care părțile își notifică îndeplinirea procedurilor menționate la primul paragraf.

    Articolul 139

    Acordul interimar

    În cazul în care, până la încheierea procedurilor necesare intrării în vigoare a prezentului acord, dispozițiile anumitor părți ale prezentului acord, în special cele privind libera circulație a mărfurilor și dispozițiile relevante privind transporturile, sunt puse în aplicare printr-un acord interimar între Comunitate și Serbia, părțile convin ca, în aceste condiții și în sensul dispozițiilor titlului IV articolele 73, 74 și 75 din prezentul acord, al Protocoalelor nr. 1, 2, 3, 5, 6 și 7 și al dispozițiilor relevante ale Protocolului 4, prin "data intrării în vigoare a prezentului acord" să se înțeleagă data intrării în vigoare a acordului interimar, în ceea ce privește obligațiile cuprinse în dispozițiile menționate anterior.

    Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.

    Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.

    V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.

    Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.

    Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.

    Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.

    'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.

    Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.

    Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.

    Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.

    Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.

    Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.

    Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.

    Magħmul fil-Lussemburgu, fid- disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.

    Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.

    Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.

    Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.

    Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.

    V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.

    V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.

    Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.

    Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.

    Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.

    Voor het Koninkrijk België

    Pour le Royaume de Belgique

    Für das Königreich Belgien

    +++++ TIFF +++++

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    За Релублика България

    +++++ TIFF +++++

    Za Českou republiku

    +++++ TIFF +++++

    På Kongeriget Danmarks vegne

    +++++ TIFF +++++

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    +++++ TIFF +++++

    Eesti Vabariigi nimel

    +++++ TIFF +++++

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    +++++ TIFF +++++

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    +++++ TIFF +++++

    Por el Reino de España

    +++++ TIFF +++++

    Pour la République française

    +++++ TIFF +++++

    Per la Repubblica italiana

    +++++ TIFF +++++

    Για την Κυπριακή Δημοκρατία

    +++++ TIFF +++++

    Latvijas Republikas vārdā

    +++++ TIFF +++++

    Lietuvos Respublikos vardu

    +++++ TIFF +++++

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    +++++ TIFF +++++

    A Magyar Köztársaság részéről

    +++++ TIFF +++++

    Gћal Malta

    +++++ TIFF +++++

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    +++++ TIFF +++++

    Für die Republik Österreich

    +++++ TIFF +++++

    W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

    +++++ TIFF +++++

    Pela República Portuguesa

    +++++ TIFF +++++

    Pentru România

    +++++ TIFF +++++

    Za Republiko Slovenijo

    +++++ TIFF +++++

    Za Slovenskú republiku

    +++++ TIFF +++++

    Suomen tasavallan puolesta

    För Republiken Finland

    +++++ TIFF +++++

    För Konungariket Sverige

    +++++ TIFF +++++

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    +++++ TIFF +++++

    За Европейската общност

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenství

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Għall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunitatea Europeias

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropske skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På europeiska gemenskapernas vägnar

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    За Републику Србиjу

    +++++ TIFF +++++

    [1] JO L 334, 19.12.2007, p. 137.

    [2] JO L 334, 19.12.2007, p. 46.

    [3] Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (JO L 256, 7.9.1987, p. 1): Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1352/2007 al Comisiei (JO L 303, 21.11.2007, p. 3).

    [4] Monitorul Oficial al Serbiei nr. 62/2005 și 61/2007

    [5] JO L 93, 31.3.2006, p. 12. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

    [6] Acord multilateral între Comunitatea Europeană și statele sale membre și Republica Albania, Bosnia și Herțegovina, Republica Bulgaria, Republica Croația, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, Republica Islanda, Republica Muntenegru, Regatul Norvegiei, România, Republica Serbia și Misiunea ONU de administrație interimară în Kosovo privind crearea unui spațiu aerian comun european (JO L 285, 16.10.2006, p. 3).

    [7] Comitetul European de Standardizare, Comitetul European de Standardizare în Electrotehnică, Institutul European de Standardizare în Telecomunicații, Cooperarea Europeană pentru Acreditare, Organizația Europeană a Serviciilor Naționale de Metrologie Legală, Colaborarea Europeană privind Standardele de Măsurare.

    --------------------------------------------------

    LISTA ANEXELOR ȘI PROTOCOALELOR

    ANEXE

    - Anexa I (articolul 21) – Concesii tarifare acordate de Serbia pentru produsele industriale din Comunitate

    - Anexa II (articolul 26) – Definiția produselor "baby beef"

    - Anexa III (articolul 27) – Concesii tarifare acordate de Serbia pentru produsele agricole din Comunitate

    - Anexa IV (articolul 29) – Concesii acordate de Comunitate pentru produsele pescărești din Serbia

    - Anexa V (articolul 30) – Concesii acordate de Serbia pentru produsele pescărești din Comunitate

    - Anexa VI (articolul 52) – Stabilire: servicii financiare

    - Anexa VII (articolul 75) – Drepturi de proprietate intelectuală, industrială și comercială

    PROTOCOALE

    - Protocolul 1 (articolul 25) – privind comerțul cu produse agricole transformate între Comunitate și Serbia

    - Protocolul 2 (articolul 28) – vin și băuturi spirtoase

    - Protocolul 3 (articolul 44) – definirea noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă

    - Protocolul 4 (articolul 61) – privind transporturile terestre

    - Protocolul 5 (articolul 73) – privind ajutorul de stat acordat industriei siderurgice

    - Protocolul 6 (articolul 99) – asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal

    - Protocolul 7 (articolul 129) – soluționarea litigiilor

    --------------------------------------------------

    ANEXA I

    ANEXA I(a)

    CONCESII TARIFARE ACORDATE DE SERBIA PENTRU PRODUSELE INDUSTRIALE DIN COMUNITATE

    menționate la articolul 21

    Nivelul taxelor vamale se reduce după cum urmează:

    (a) la data intrării în vigoare a prezentului acord, taxele vamale la import se reduc la 70 % din taxele vamale de bază;

    (b) la data de 1 ianuarie a primului an de după intrarea în vigoare a prezentului acord, taxele vamale la import se reduc la 40 % din taxele vamale de bază;

    (c) la data de 1 ianuarie a celui de-al doilea an de după intrarea în vigoare a prezentului acord, taxele vamale la import rămase se elimină.

    Codul NC | Denumirea mărfurilor |

    250100 | Sare (inclusiv sare de masă și sare denaturată) și clorură de sodiu pură, chiar sub formă de soluție apoasă sau cu adaos de agenți antiaglomeranți sau agenți care asigură o bună fluiditate; apă de mare: |

    Sare (inclusiv sare de masă și sare denaturată) și clorură de sodiu pură, chiar sub formă de soluție apoasă sau cu adaos de agenți antiaglomeranți sau agenți care asigură o bună fluiditate: |

    Altele: |

    Altele: |

    25010091 | Sare destinată alimentației umane: |

    ex25010091 | Iodată |

    ex25010091 | Neiodată, pentru finisare |

    25010099 | Altele |

    2515 | Marmură, travertin, ecausin și alte pietre calcaroase pentru cioplit sau pentru construcții cu o densitate aparentă de minimum 2,5 și alabastru, chiar degroșate sau simplu debitate, prin tăiere cu ferăstrăul sau prin alt procedeu, în blocuri sau în plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară |

    2517 | Prundiș, pietriș, pietre concasate, din cele folosite în general ca agregate pentru betoane sau pietruirea drumurilor, pentru căile ferate sau alt balast, pietriș și silex, chiar tratate termic; macadam de zgură, de zgură metalurgică, de deșeuri industriale similare, care conține chiar materiale cuprinse în prima parte a poziției; macadam gudronat; granule, spărturi și praf din pietre de la pozițiile 2515 sau 2516, chiar tratate termic |

    25210000 | Piatră de var pentru furnale; piatră de var și alte roci calcaroase de tipul celor folosite pentru fabricarea varului sau a cimentului |

    2522 | Var nestins, var stins și var hidraulic, cu excepția oxidului și a hidroxidului de calciu de la poziția 2825: |

    25222000 | Var stins |

    25223000 | Var hidraulic |

    2523 | Cimenturi hidraulice (inclusiv cimenturi nepulverizate numite "clinkers"), chiar colorate |

    2529 | Feldspat; leucit; nefelin și nefelin sienit; fluorină: |

    25291000 | Feldspat |

    2702 | Lignit, chiar aglomerat, cu excepția gagatului |

    27030000 | Turbă (inclusiv turba pentru așternut), chiar aglomerată |

    2711 | Gaz de sondă și alte hidrocarburi gazoase: |

    Lichefiate: |

    271112 | Propan: |

    Propan cu o puritate de minimum 99 %: |

    27111211 | Destinat utilizării drept carburant sau combustibil |

    Altele: |

    Destinat altor utilizări: |

    27111294 | De o puritate peste 90 % dar sub 99 % |

    27111297 | Altele |

    27111400 | Etilenă, propilenă, butilenă și butadienă |

    2801 | Fluor, clor, brom și iod: |

    28011000 | Clor |

    28020000 | Sulf sublimat sau precipitat; sulf coloidal |

    2804 | Hidrogen, gaze rare și alte nemetale: |

    Gaze rare: |

    28042100 | Argon |

    280429 | Altele |

    28043000 | Azot |

    28044000 | Oxigen |

    2806 | Clorură de hidrogen (acid clorhidric); acid clorosulfuric: |

    28061000 | Clorură de hidrogen (acid clorhidric) |

    280700 | Acid sulfuric; oleum |

    28080000 | Acid nitric (azotic); acizi sulfonitrici |

    2809 | Pentaoxid de difosfor; acid fosforic; acizi polifosforici, cu compoziție chimică definită sau nu: |

    28091000 | Pentaoxid de difosfor |

    2811 | Alți acizi anorganici și alți compuși oxigenați anorganici ai nemetalelor: |

    Alți acizi anorganici: |

    281119 | Altele: |

    28111910 | Bromură de hidrogen (acid bromhidric) |

    Alți compuși oxigenați anorganici ai nemetalelor: |

    28112100 | Dioxid de carbon |

    281129 | Altele |

    2812 | Halogenuri și oxihalogenuri de nemetale: |

    28129000 | Altele |

    2814 | Amoniac, anhidru sau în soluție apoasă |

    2816 | Hidroxid și peroxid de magneziu; oxizi, hidroxizi și peroxizi de stronțiu sau de bariu: |

    28161000 | Hidroxid și peroxid de magneziu |

    28170000 | Oxid de zinc; peroxid de zinc |

    2818 | Corindon artificial, definit sau nu chimic; oxid de aluminiu; hidroxid de aluminiu: |

    28183000 | Hidroxid de aluminiu |

    2820 | Oxizi de mangan |

    2825 | Hidrazină și hidroxilamină și sărurile lor anorganice; alte baze anorganice; alți oxizi, hidroxizi și peroxizi metalici: |

    28255000 | Oxizi și hidroxizi de cupru |

    28258000 | Oxizi de antimoniu |

    2826 | Fluoruri; fluorosilicați, fluoroaluminați și alte săruri complexe de fluor: |

    282690 | Altele: |

    28269080 | Altele: |

    ex28269080 | Fluorosilicați de sodiu sau de potasiu |

    2827 | Cloruri, oxicloruri și hidroxicloruri; bromuri și oxibromuri; ioduri și oxiioduri: |

    28271000 | Clorură de amoniu |

    28272000 | Clorură de calciu |

    Alte cloruri: |

    28273500 | De nichel |

    282739 | Altele: |

    28273910 | De staniu |

    28273920 | De fier |

    28273930 | De cobalt |

    28273985 | Altele: |

    ex28273985 | De zinc |

    Oxicloruri și hidroxicloruri: |

    28274100 | De cupru |

    282749 | Altele |

    28276000 | Ioduri și oxiioduri |

    2828 | Hipocloriți; hipoclorit de calciu comercial; cloriți; hipobromiți: |

    28289000 | Altele |

    2829 | Clorați și perclorați; bromați și perbromați; iodați și periodați: |

    Clorați: |

    28291900 | Altele |

    282990 | Altele: |

    28299010 | Perclorați |

    28299080 | Altele |

    2830 | Sulfuri; polisulfuri, cu compoziție chimică definită sau nu: |

    283090 | Altele: |

    28309011 | Sulfuri de calciu, de antimoniu sau de fier |

    28309085 | Altele: |

    ex28309085 | Altele decât sulfuri de zinc sau sulfuri de cadmiu |

    2831 | Ditioniți și sulfoxilați: |

    28319000 | Altele |

    2832 | Sulfiți; tiosulfați: |

    28321000 | Sulfiți de sodiu |

    28322000 | Alți sulfiți |

    2833 | Sulfați; alauni; persulfați: |

    Sulfați de sodiu: |

    28331900 | Altele |

    Alți sulfați: |

    28332100 | De magneziu |

    28332500 | De cupru |

    283329 | Altele: |

    | De cadmiu; de crom; de zinc |

    28332960 | De plumb |

    28332990 | Altele |

    28333000 | Alauni |

    28334000 | Persulfați |

    2834 | Nitriți; nitrați: |

    28341000 | Nitriți |

    Nitrați: |

    283429 | Altele |

    2835 | Fosfinați (hipofosfiți), fosfonați (fosfiți) și fosfați; polifosfați, cu compoziție chimică definită sau nu: |

    Fosfați: |

    28352200 | De mono- sau de disodiu |

    28352400 | De potasiu |

    283525 | Hidrogenoortofosfat de calciu (fosfat dicalcic): |

    283526 | Alți fosfați de calciu |

    283529 | Altele |

    Polifosfați: |

    28353100 | Trifosfat de sodiu (tripolifosfat de sodiu) |

    28353900 | Altele |

    2836 | Carbonați; percarbonați; carbonat de amoniu comercial conținând carbamat de amoniu: |

    28364000 | Carbonați de potasiu |

    28365000 | Carbonat de calciu |

    Altele: |

    283699 | Altele: |

    Carbonați: |

    28369917 | Altele: |

    ex28369917 | Carbonat de amoniu comercial și alți carbonați de amoniu |

    ex28369917 | Carbonați de plumb |

    2839 | Silicați; silicați de metale alcaline comerciali: |

    De sodiu: |

    28391100 | Metasilicați de sodiu |

    28391900 | Altele |

    2841 | Săruri ale oxiacizilor metalici sau permetalici: |

    Manganiți, manganați și permanganați: |

    28416100 | Permanganat de potasiu |

    28416900 | Altele |

    2842 | Alte săruri ale acizilor sau peracizilor anorganici (inclusiv aluminosilicați cu compoziție chimică definită sau nu), altele decât azidele: |

    28421000 | Silicați dubli sau complecși, inclusiv aluminosilicați cu compoziție chimică definită sau nu |

    284290 | Altele: |

    28429010 | Săruri simple, duble sau complexe ale acizilor seleniului sau telurului |

    2843 | Metale prețioase în stare coloidală; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, cu compoziție chimică definită sau nu; amalgame de metale prețioase |

    2849 | Carburi cu compoziție chimică definită sau nu: |

    284990 | Altele: |

    28499030 | De tungsten |

    285300 | Alți compuși anorganici (inclusiv apa distilată, apa de conductibilitate sau de puritate similară); aer lichid (inclusiv aerul lichid din care au fost eliminate gazele rare); aer comprimat; amalgame, altele decât amalgamele de metale prețioase: |

    28530010 | Apă distilată, apă de conductibilitate sau de puritate similară |

    28530030 | Aer lichid (inclusiv aerul lichid din care au fost eliminate gazele rare); aer comprimat |

    2903 | Derivați halogenați ai hidrocarburilor: |

    Derivați clorurați saturați ai hidrocarburilor aciclice: |

    29031300 | Cloroform (triclormetan) |

    2909 | Eteri, eteri-alcooli, eteri-fenoli, eteri-alcooli-fenoli, peroxizi ai alcoolilor, peroxizi ai eterilor, peroxizi ai cetonelor (cu compoziție chimică definită sau nu) și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați: |

    290950 | Eteri-fenoli, eteri-alcooli-fenoli și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați: |

    29095090 | Altele |

    2910 | Epoxizi, epoxi-alcooli, epoxi-fenoli și epoxi-eteri cu trei atomi în ciclu și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați: |

    29104000 | Dieldrin (ISO, DCI) |

    29109000 | Altele |

    2912 | Aldehide, chiar conținând alte funcții oxigenate; polimeri ciclici ai aldehidelor; paraformaldehidă: |

    Aldehide aciclice fără alte funcții oxigenate: |

    29121100 | Metanal (formaldehidă) |

    2915 | Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați: |

    Acid acetic și sărurile lui; anhidridă acetică: |

    29152900 | Altele |

    2917 | Acizi policarboxilici, anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați: |

    29172000 | Acizi policarboxilici ciclanici, ciclenici sau cicloterpenici, anhidridele, halogenurile, peroxizii, peroxiacizii și derivații lor |

    2918 | Acizi carboxilici cu funcții oxigenate suplimentare și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați: |

    Acizi carboxilici cu funcție alcool, dar fără altă funcție oxigenată, anhidridele, halogenurile, peroxizii, peroxiacizii și derivații lor: |

    29181400 | Acid citric |

    2930 | Tiocompuși organici: |

    29303000 | Mono-, di-sau tetrasulfuri de tiouram |

    3004 | Medicamente (cu excepția produselor de la pozițiile 3002, 3005 sau 3006) constituite din produse amestecate sau neamestecate, preparate în scopuri terapeutice sau profilactice, prezentate sub formă de doze (inclusiv cele care se administrează cutanat) sau condiționate pentru vânzarea cu amănuntul: |

    300490 | Altele: |

    Condiționate pentru vânzarea cu amănuntul: |

    30049019 | Altele |

    3102 | Îngrășăminte minerale sau chimice azotate: |

    310210 | Uree, chiar în soluție apoasă: |

    Sulfat de amoniu; săruri duble și amestecuri de sulfat de amoniu și de nitrat de amoniu: |

    31022900 | Altele |

    310230 | Nitrat de amoniu, chiar in soluție apoasă: |

    310240 | Amestecuri de nitrat de amoniu cu carbonat de calciu sau alte substanțe anorganice fără putere de fertilizare: |

    31029000 | Altele, inclusiv amestecurile nedenumite la subpozițiile precedente: |

    ex31029000 | Altele decât cianamida de calciu |

    3105 | Îngrășăminte minerale sau chimice care conțin două sau trei dintre următoarele elemente fertilizante: azot, fosfor și potasiu; alte îngrășăminte; produse de la acest capitol prezentate fie în tablete sau forme similare, fie în ambalaje cu o greutate brută de maximum 10 kg: |

    310520 | Îngrășăminte minerale sau chimice care conțin cele trei elemente fertilizante: azot, fosfor și potasiu |

    3202 | Produse tanante organice sintetice; produse tanante anorganice; preparate tanante, chiar conținând produse tanante naturale; preparate enzimatice pentru pretăbăcire: |

    32029000 | Altele |

    32050000 | Lacuri colorante; preparate prevăzute în nota 3 din prezentul capitol, pe bază de lacuri colorante |

    3206 | Alte substanțe colorante; preparate de felul celor menționate la nota 3 din prezentul capitol, altele decât cele de la pozițiile 3203, 3204 sau 3205; produse anorganice de tipul celor utilizate ca luminofori, chiar cu compoziție chimică definită: |

    Pigmenți și preparate pe bază de dioxid de titan: |

    32061900 | Altele |

    32062000 | Pigmenți și preparate pe baza compușilor cromului |

    Alte substanțe colorante și alte preparate: |

    320649 | Altele: |

    32064930 | Pigmenți și preparate pe baza compușilor cadmiului |

    3208 | Lacuri și vopsele (inclusiv emailuri) pe bază de polimeri sintetici sau de polimeri naturali modificați, dispersați sau dizolvați într-un mediu neapos; soluții definite în nota 4 din prezentul capitol: |

    320890 | Altele: |

    Soluții definite în nota 4 din prezentul capitol: |

    32089013 | Copolimer de p-cresol și divinilbenzen, sub formă de soluție în N,N-dimetilacetamidă care conține polimer minimum 48 % în greutate |

    321000 | Alte lacuri și vopsele (inclusiv emailuri); pigmenți de apă preparați de tipul celor utilizați pentru finisarea pieilor |

    3212 | Pigmenți (inclusiv pulberi și fulgi metalici) dispersați în medii neapoase, sub formă de lichid sau de pastă, de tipul celor utilizate pentru fabricarea vopselelor (inclusiv a emailurilor); folii pentru marcare prin presare la cald; tincturi și alte substanțe colorante prezentate în forme sau ambalaje condiționate pentru vânzarea cu amănuntul: |

    321290 | Altele: |

    Pigmenți (inclusiv pulberi și fulgi metalici), dispersați într-un mediu neapos, sub formă de lichid sau pastă, de tipul celor utilizați pentru fabricarea vopselelor: |

    32129031 | Pe bază de pulberi de aluminiu |

    32129038 | Altele |

    32129090 | Tincturi și alte substanțe colorante, prezentate în forme sau ambalaje destinate vânzării cu amănuntul |

    3214 | Chit pentru geamuri, cimenturi de rășină și alte masticuri; glet pentru zugrăvit; gleturi nerefractare de tipul celor utilizate în construcții |

    3506 | Cleiuri și alți adezivi preparați, nedenumiți și necuprinși în altă parte; produse de orice fel folosite ca adezivi sau cleiuri, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul ca adezivi sau cleiuri, cu o greutate netă de maximum 1 kg: |

    Altele: |

    35069100 | Adezivi pe bază de polimeri de la pozițiile 3901-3913 sau pe bază de cauciuc |

    36010000 | Pulberi propulsive |

    36020000 | Explozivi preparați, alții decât pulberile propulsive |

    360300 | Fitiluri de siguranță; fitiluri detonante; amorse sau capse explozive; aprinzătoare; detonatoare electrice |

    36050000 | Chibrituri, altele decât articolele pirotehnice de la poziția 3604 |

    3606 | Feroceriu și alte aliaje piroforice sub toate formele; articole din materiale inflamabile specificate la nota 2 din prezentul capitol: |

    360690 | Altele: |

    36069010 | Feroceriu și alte aliaje piroforice sub toate formele |

    3802 | Cărbune activ; materiale minerale naturale activate; negru de origine animală, inclusiv negru animal rezidual: |

    38021000 | Cărbune activ |

    3806 | Colofoniu și acizi rezinici, derivații lor; esență de colofoniu și uleiuri de colofoniu; gume topite: |

    38062000 | Săruri de colofoniu, de acizi rezinici sau de derivați de colofoniu sau de acizi rezinici, alții decât sărurile de aducți de colofoniu |

    380700 | Gudron de lemn; uleiuri din gudron de lemn; creozot de lemn; metanol brut (spirt de lemn); smoală vegetală; smoală pentru butoaie de bere și preparate similare pe bază de colofoniu, de acizi rezinici sau de smoală vegetală |

    3810 | Preparate pentru decaparea metalelor; flux de sudură sau de lipire și alte preparate auxiliare pentru sudarea sau lipirea metalelor; paste și pulberi din metale și din alte materiale pentru sudură sau lipire; preparate de tipul celor utilizate pentru acoperirea sau umplerea electrozilor sau a baghetelor de sudură: |

    381090 | Altele: |

    38109090 | Altele |

    381700 | Alchilbenzeni în amestec și alchil-naftaline în amestec, altele decât cele de la pozițiile 2707 sau 2902: |

    38170050 | Alchilbenzeni lineari |

    38190000 | Lichide pentru frâne hidraulice și alte lichide preparate pentru transmisii hidraulice, care nu conțin sau care conțin sub 70 % din greutate uleiuri de petrol sau de minerale bituminoase |

    38200000 | Preparate antigel și lichide preparate pentru degivrare |

    3824 | Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie; produse chimice și preparate ale industriei chimice sau ale industriilor conexe (inclusiv cele constând în amestecuri de produse naturale), nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    38243000 | Carburi metalice neaglomerate amestecate între ele sau cu lianți metalici |

    38244000 | Aditivi preparați pentru cimenturi, mortare sau betoane |

    382450 | Mortare și betoane, nerefractare: |

    382490 | Altele: |

    38249040 | Solvenți și diluanți compuși anorganici, pentru vopsele și produse similare |

    Altele: |

    Produse și preparate utilizate în scopuri farmaceutice sau chirurgicale: |

    38249061 | Produse intermediare din procesul de fabricare a antibioticelor obținute prin fermentarea Streptomyces tenebrarius, uscate sau nu, utilizate la fabricarea medicamentelor de uz uman de la poziția 3004 |

    38249064 | Altele |

    3901 | Polimeri de etilenă, în forme primare: |

    390110 | Polietilenă cu densitate sub 0,94: |

    39011090 | Altele |

    3916 | Monofilamente a căror dimensiune maximă în secțiunea transversală depășește 1 mm (monofire), inele, tije, bare și profile, chiar prelucrate la suprafață, dar neprelucrate altfel, din material plastic: |

    391620 | Din polimeri de clorură de vinil: |

    39162010 | Din poli(clorură de vinil) |

    391690 | Din alte materiale plastice: |

    39169090 | Altele |

    3917 | Tuburi, țevi și accesorii ale acestora (de exemplu îmbinări, coturi, flanșe), din materiale plastice: |

    391710 | Mațe artificiale din proteine întărite sau din materiale plastice celulozice: |

    39171010 | Din proteine întărite |

    Alte tuburi și țevi: |

    39173100 | Tuburi și țevi flexibile, care pot suporta o presiune minimă de 27,6 MPa: |

    ex39173100 | Chiar cu accesorii adăugate, pentru alte utilizări decât cele pentru aeronavele civile |

    391732 | Altele, neranforsate cu alte materiale, nici asociate în alt mod cu alte materiale, fără accesorii: |

    Altele: |

    39173291 | Mațe artificiale |

    39174000 | Accesorii: |

    ex39174000 | Pentru alte utilizări decât cele pentru aeronavele civile |

    3919 | Plăci, folii, benzi, panglici, pelicule și alte forme plate autoadezive, din materiale plastice, chiar în rulouri |

    3920 | Alte plăci, folii, pelicule, benzi, panglici și lame, din materiale plastice nealveolare, neranforsate, nestratificate, neasociate cu alte materiale, neprevăzute cu un suport: |

    392010 | Din polimeri de etilenă: |

    Cu o grosime de maximum 0,125 mm: |

    Din polietilenă cu o densitate: |

    Sub 0,94: |

    39201023 | Pelicule de polietilenă cu o grosime de minimum 20 microni, dar de maximum 40 microni, pentru fabricarea peliculelor fotorezistente utilizate la fabricarea semiconductorilor sau a circuitelor imprimate |

    Altele: |

    Neimprimate: |

    39201024 | Pelicule extensibile |

    39201026 | Altele: |

    39201027 | Imprimate |

    39201028 | De minimum 0,94 |

    39201040 | Altele |

    Cu o grosime de peste 0,125 mm: |

    39201089 | Altele |

    392020 | Din polimeri de propilenă: |

    39203000 | Din polimeri de stiren |

    Din polimeri de clorură de vinil: |

    392043 | Care conțin în greutate minimum 6 % plastifianți |

    392049 | Altele |

    Din polimeri acrilici: |

    39205100 | Din poli(metacrilat de metil) |

    392059 | Altele |

    Din policarbonați, din rășini alchidice, din poliesteri alilici sau din alți poliesteri: |

    39206100 | Din policarbonați |

    392062 | Din poli(etilen tereftalat) |

    39206300 | Din poliesteri nesaturați |

    39206900 | Din alți poliesteri |

    Din celuloză sau din derivații ei chimici: |

    392071 | Din celuloză regenerată: |

    39207110 | Folii, pelicule, benzi sau lame, rulate sau nu, cu grosimea sub 0,75 mm: |

    ex39207110 | Altele decât pentru dializori |

    39207190 | Altele |

    392073 | Din acetat de celuloză: |

    39207350 | Folii, pelicule, benzi sau lame, rulate sau nu, cu grosimea sub 0,75 mm |

    39207390 | Altele |

    392079 | Din alte derivate ale celulozei: |

    39207990 | Altele |

    Din alte materiale plastice: |

    39209200 | Din poliamide |

    39209300 | Din rășini aminice |

    39209400 | Din rășini fenolice |

    392099 | Din alte materiale plastice: |

    Din produse de polimerizare de reorganizare sau de condensare, chiar modificate chimic: |

    39209921 | Folii și benzi din poliamidă, neacoperite sau acoperite ori îmbrăcate numai cu materiale plastice |

    39209928 | Altele |

    Din produse de polimerizare de adiție: |

    39209955 | Pelicule din poli(alcool vinilic) orientat biaxial, de o grosime de maximum 1 mm, neacoperite, care conțin în greutate minimum 97 % poli(alcool vinilic) |

    39209959 | Altele |

    39209990 | Altele |

    3921 | Alte plăci, folii, pelicule, benzi și lame din materiale plastice: |

    392190 | Altele |

    4002 | Cauciuc sintetic și factice derivat din uleiuri, sub forme primare sau în plăci, foi și benzi; amestecuri ale produselor de la poziția 4001 cu produse de la prezenta poziție, sub forme primare sau în plăci, foi sau benzi: |

    Cauciuc stiren-butadienic (SBR); cauciuc stiren-butadienic carboxilat (XSBR): |

    400219 | Altele |

    4005 | Cauciuc amestecat, nevulcanizat, sub forme primare sau în plăci, foi sau benzi: |

    Altele: |

    40059900 | Altele |

    40070000 | Fire și corzi din cauciuc vulcanizat |

    4008 | Plăci, foi, benzi, baghete și profile, din cauciuc vulcanizat nedurificat: |

    Din cauciuc alveolar: |

    40081100 | Plăci, foi și benzi |

    40081900 | Altele |

    Din cauciuc nealveolar: |

    40082900 | Altele: |

    ex40082900 | Altele decât profile tăiate pe dimensiune pentru utilizare în aeronavele civile |

    4010 | Benzi transportoare sau curele de transmisie, din cauciuc vulcanizat: |

    Benzi transportoare: |

    40101100 | Ranforsate numai cu metal |

    4011 | Anvelope pneumatice noi, din cauciuc: |

    401120 | De tipul celor utilizate pentru autobuze sau camioane: |

    40112010 | Cu un indice de sarcină de maximum 121: |

    ex40112010 | Pentru jante cu diametrul de maximum 61 cm |

    Altele, cu crampoane, cu profile "os de pește" sau similare: |

    40116100 | De tipul celor utilizate pentru vehicule și mașini agricole și forestiere |

    40116200 | De tipul celor utilizate pentru vehicule și mașini pentru construcții civile și pentru manipularea materialelor în industrie, pentru jante cu diametrul de maximum 61 cm |

    40116300 | De tipul celor utilizate pentru vehicule și mașini pentru construcții civile și pentru manipularea materialelor în industrie, pentru jante cu diametrul de peste 61 cm |

    Altele: |

    40119200 | De tipul celor utilizate pentru vehicule și mașini agricole și forestiere |

    40119300 | De tipul celor utilizate pentru vehicule și mașini pentru construcții civile și pentru manipularea materialelor în industrie, pentru jante cu diametrul de maximum 61 cm |

    40119400 | De tipul celor utilizate pentru vehicule și mașini pentru construcții civile și pentru manipularea materialelor în industrie, pentru jante cu diametrul de peste 61 cm |

    420500 | Alte articole din piele naturală sau reconstituită: |

    De tipul celor folosite la mașini sau aparate mecanice sau pentru alte utilizări tehnice: |

    42050011 | Curele de transmisie sau de transport |

    42050019 | Altele |

    42060000 | Articole din intestine de animale (altele decât cele de la viermii de mătase), din bășici, din vezici sau din tendoane: |

    ex42060000 | Altele decât catguturi |

    4411 | Panouri fibrolemnoase sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau cu alți lianți organici: |

    Altele: |

    441194 | Cu o densitate de maximum 0,5 g/cm3: |

    44119410 | Neprelucrate mecanic și nici acoperite la suprafață: |

    ex44119410 | Cu o densitate de maximum 0,35 g/cm3: |

    44119490 | Altele: |

    ex44119490 | Cu o densitate de maximum 0,35 g/cm3: |

    4412 | Placaj, lemn furniruit și lemn stratificat similar: |

    Alt placaj constituit exclusiv din foi de lemn (altele decât bambus), cu grosimea maximă a fiecărei foi de 6 mm: |

    441231 | Cu cel puțin o față exterioară din lemn tropical menționat la nota 1 de subpoziție din prezentul capitol: |

    44123110 | De Acaju de Africa, Dark Red. Meranti, Light Red. Meranti, Limba, Mahogany (Swietenia spp.), Obeche, Okoumé, Palisandru de Para, Palisandru de Rio, și Palisandru de Rose, Sapelli, Sipo, Virola și White Lauan |

    Altele: |

    441294 | Având la mijloc plăcuțe, șipci sau lamele: |

    44129410 | Având cel puțin o față exterioară din alt lemn decât de conifere |

    ex44129410 | Altele decât cele care au cel puțin un strat de plăci aglomerate |

    441299 | Altele: |

    44129970 | Altele |

    44130000 | Lemn "densificat", în blocuri, scânduri, lame sau sub formă de profile |

    44160000 | Butoaie, cuve, putini și alte produse de dogărie și părțile lor, din lemn, inclusiv doagele |

    441900 | Articole de masă sau de bucătărie din lemn |

    4420 | Lemn marchetat și lemn încrustat; sipete, casete și cutii pentru bijuterii sau orfevrărie și articole similare, din lemn; statuete și alte obiecte de ornament, din lemn; articole de mobilier din lemn, necuprinse în capitolul 94 |

    4602 | Produse din împletituri, confecționate direct în formă finală din materiale de împletit sau din articole de la poziția 4601; articole din lufa: |

    Din materiale vegetale: |

    46021100 | Din bambus: |

    ex46021100 | Altele decât împletituri de paie pentru sticle utilizate ca ambalaj de protecție sau produse din împletituri, confecționate direct în formă finală din materiale de împletit |

    46021200 | Din ratan: |

    ex46021200 | Altele decât împletituri de paie pentru sticle utilizate ca ambalaj de protecție sau produse din împletituri, confecționate direct în formă finală din materiale de împletit |

    460219 | Altele: |

    Altele: |

    46021999 | Altele |

    46029000 | Altele |

    4802 | Hârtii și cartoane, necretate sau impregnate, de tipul celor utilizate pentru scris, tipărit sau în alte scopuri grafice și hârtii și cartoane pentru cartele sau benzi de perforat, neperforate, în rulouri sau foi de formă pătrată sau dreptunghiulară, de orice dimensiuni, altele decât hârtia de la poziția 4801 sau 4803; hârtii și cartoane fabricate manual: |

    Alte hârtii și cartoane, fără fibre obținute printr-un procedeu mecanic sau chimico-mecanic sau la care maximum 10 % din greutatea totală a compoziției fibroase o constituie astfel de fibre: |

    480255 | Cu o greutate de minimum 40 g/m2, dar de maximum 150 g/m2, în rulouri: |

    Alte hârtii și cartoane, la care peste 10 % din greutatea totală a compoziției fibroase o constituie fibrele obținute printr-un procedeu mecanic sau chimico-mecanic: |

    480261 | În rulouri |

    48026115 | Cu o greutate sub 72 g/m2 și la care mai mult de 50 % din greutatea totală a compoziției fibroase o constituie fibrele obținute printr-un procedeu mecanic |

    ex48026115 | Altele decât hârtia suport pentru hârtia carbon |

    48026180 | Altele |

    48026200 | În foi la care o latură are maximum 435 mm și cealaltă este de maximum 297 mm, nepliată |

    ex48026200 | Altele decât hârtia suport pentru hârtia carbon |

    48026900 | Altele |

    ex48026900 | Altele decât hârtia suport pentru hârtia carbon |

    4804 | Hârtii și cartoane kraft, necretate sau impregnate, în rulouri sau foi, altele decât cele de la poziția 4802 sau 4803: |

    Alte hârtii și cartoane kraft a căror greutate este de minim 225 g/m2: |

    480459 | Altele |

    4805 | Alte hârtii și cartoane, necretate sau impregnate, în rulouri sau foi, care nu au fost supuse unei prelucrări suplimentare sau unor tratamente, altele decât cele stipulate la nota 3 din acest capitol: |

    Hârtie pentru caneluri: |

    48051100 | Hârtie semichimică pentru caneluri |

    48051200 | Hârtie din paie pentru caneluri |

    480519 | Altele |

    Testliner (carton din fibre recuperate): |

    48052400 | Cu o greutate de maximum 150 g/m2 |

    48052500 | Cu o greutate de peste 150 g/m2 |

    480530 | Hârtie sulfit pentru ambalaj |

    Altele: |

    48059100 | Cu o greutate de maximum 150 g/m2 |

    4810 | Hârtii și cartoane cretate cu caolin sau cu alte substanțe anorganice pe una sau pe ambele fețe, cu sau fără lianți, fără alte stratificări sau aplicări la suprafață, chiar colorate la suprafață, decorate la suprafață sau imprimate, în rulouri sau în foi de formă pătrată sau dreptunghiulară, de orice dimensiuni: |

    Hârtii și cartoane de tipul celor utilizate pentru scris, imprimat sau pentru alte scopuri grafice, fără fibre obținute printr-un procedeu mecanic sau chimico-mecanic, sau în care maximum 10 % din greutatea totală a compoziției fibroase o constituie astfel de fibre: |

    481029 | Altele |

    Hârtie și carton kraft, altele decât cele de tipul folosit pentru scris, tipărit sau alte scopuri grafice: |

    48103100 | Albite uniform în masă și la care peste 95 % din greutatea totală a compoziției fibroase o constituie fibrele de lemn obținute printr-un procedeu chimic, având o greutate de maximum 150 g/m2 |

    481032 | Albite uniform în masă și la care peste 95 % din greutatea totală a compoziției fibroase o constituie fibrele de lemn obținute printr-un procedeu chimic, având o greutate de peste 150 g/m2 |

    48103900 | Altele |

    Alte hârtii și cartoane: |

    481092 | Multistrat: |

    481099 | Altele |

    4811 | Hârtii, cartoane, vată de celuloză și straturi subțiri din fibre celulozice, cretate, impregnate, acoperite, colorate la suprafață, decorate la suprafață sau imprimate, în rulouri sau în foi de formă pătrată sau dreptunghiulară, având orice dimensiuni, altele decât produsele de tipul celor descrise la pozițiile 4803, 4809 sau 4810: |

    48111000 | Hârtii și cartoane gudronate, bituminate sau asfaltate |

    Hârtii și cartoane impregnate sau acoperite cu materiale plastice (cu excepția adezivilor): |

    48115100 | Albite, cu o greutate de peste 150 g/m2 |

    ex48115100 | Învelitori pentru podele pe suport de hârtie sau carton, chiar decupate la dimensiune |

    48115900 | Altele |

    ex48115900 | Învelitori pentru podele pe suport de hârtie sau carton, chiar decupate la dimensiune |

    48119000 | Alte hârtii și cartoane, vată de celuloză și rețele din fibre celulozice |

    4818 | Hârtii de tipul celor utilizate pentru hârtie igienică și pentru hârtii similare, vată de celuloză sau straturi subțiri din fibre celulozice, de tipul celor de uz casnic sau sanitar, în rulouri cu o lățime de maximum 36 cm sau tăiate la dimensiune; batiste, șervețele demachiante, hârtie pentru șters mâinile, fețe de masă și șervete, scutece, șervețele și tampoane igienice, lenjerie de pat și articole similare pentru uz casnic, de toaletă, de uz igienic sau spitalicesc, îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, din pastă de hârtie, hârtie, vată de celuloză sau straturi subțiri din fibre celulozice: |

    481810 | Hârtie igienică: |

    48181010 | Cu greutatea de maximum 25 g/m2 pe strat |

    48181090 | Cu greutatea de peste 25 g/m2 pe strat |

    481840 | Șervețele și tampoane igienice, scutece pentru copii și articole igienice similare: |

    Șervețele, tampoane igienice și articole similare: |

    48184019 | Altele |

    48185000 | Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte |

    4823 | Alte hârtii, cartoane, vată de celuloză și straturi subțiri din fibre celulozice, decupate la dimensiune; alte articole din pastă de hârtie, din hârtie, carton, vată de celuloză sau straturi subțiri din fibre celulozice: |

    482390 | Altele: |

    48239085 | Altele |

    ex48239085 | Învelitori pentru podele pe suport de hârtie sau carton, chiar decupate la dimensiune |

    4908 | Decalcomanii (abțibilduri) de orice fel |

    65010000 | Calote neformate pe calapod și fără boruri, discuri și cilindri pentru pălării, din fetru, chiar tăiați în direcția înălțimii |

    65020000 | Calote sau forme pentru pălării, împletite sau fabricate din benzi asamblate din orice material, neformate și fără boruri, necăptușite și neîmpodobite |

    65040000 | Pălării și alte articole pentru acoperit capul, împletite sau confecționate prin îmbinarea benzilor din orice material, chiar căptușite sau împodobite |

    6505 | Pălării și alte articole pentru acoperit capul, tricotate sau croșetate, confecționate din dantelă, fetru sau alte produse textile, sub formă de bucăți (dar nu de benzi), chiar căptușite sau împodobite; plase și fileuri pentru păr din orice material, chiar căptușite sau împodobite |

    6506 | Alte pălării sau articole pentru acoperit capul, chiar căptușite sau împodobite: |

    650610 | articole pentru acoperirea capului, de protecție (căști de protecție): |

    65061080 | Din alte materiale |

    Altele: |

    65069100 | Din cauciuc sau din material plastic |

    650699 | Din alte materiale |

    65070000 | Benzi pentru garnituri interioare, dubluri sau căptușeli, capace, huse, carcase, cozoroace și curelușe pentru obiectele de acoperit capul |

    6601 | Umbrele de ploaie, umbrele de soare (inclusiv umbrele-baston, umbrele de grădină și articole similare) |

    6603 | Părți, garnituri și accesorii pentru articolele de la pozițiile 6601 sau 6602: |

    66032000 | Cadre pentru umbrele, inclusiv cadre cu bețe sau mânere pentru umbrele de ploaie sau umbrele de soare |

    660390 | Altele: |

    66039010 | Mânere și măciulii |

    67030000 | Păr uman pieptănat, subțiat, albit sau altfel prelucrat; lână, păr de animale și alte materiale textile, preparate pentru fabricarea perucilor și a articolelor similare |

    6704 | Peruci, bărbi, sprâncene, gene, meșe și articole similare din păr uman, din păr de animale sau din materiale textile; articole din păr uman nedenumite și necuprinse în altă parte |

    6804 | Pietre de moară, pietre abrazive și articole similare, fără batiuri, pentru măcinat, defibrat, concasat, ascuțit, polizat, rectificat, tăiat, pietre de ascuțit sau de polizat manual și părțile lor, din pietre naturale, din materiale abrazive naturale sau artificiale, aglomerate sau din ceramică, chiar având părți din alte materiale: |

    Alte pietre de moară, pietre abrazive și articole similare: |

    680422 | Din alte materiale abrazive aglomerate sau din ceramică |

    6805 | Pulberi sau granule abrazive naturale sau artificiale, aplicate pe suport din materiale textile, din hârtie, din carton sau din alte materiale, chiar decupate, cusute sau altfel asamblate |

    6807 | Articole din asfalt sau din materiale similare (de exemplu, smoală, bitum de petrol) |

    68080000 | Panouri, planșe, dale, blocuri și articole similare, din fibre vegetale, din paie sau din talaș, așchii, rumeguș sau din alte deșeuri din lemn aglomerate cu ciment, ipsos sau alți lianți minerali |

    6809 | Articole din ipsos sau din compoziții pe bază de ipsos |

    6811 | Articole din azbociment, celulozociment sau similare |

    6812 | Azbest prelucrat în fibre; amestecuri pe bază de azbest sau pe bază de azbest și carbonat de magneziu; articole din aceste amestecuri sau din azbest [de exemplu: fire, țesături, obiecte de îmbrăcăminte, acoperăminte de cap (pălării), încălțăminte, garnituri], chiar armate, altele decât cele de la pozițiile 6811 sau 6813: |

    681280 | Din crocidolit: |

    68128010 | Prelucrat în fibre; amestecuri pe bază de crocidolit sau pe bază de crocidolit și carbonat de magneziu: |

    ex68128010 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    68128090 | Altele: |

    ex68128090 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Altele: |

    68129100 | Îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte, încălțăminte și acoperăminte de cap (pălării) |

    68129200 | Hârtii, cartoane și pâsle |

    68129300 | Foi din azbest și elastomeri comprimați, pentru îmbinări, chiar prezentate în rulouri |

    681299 | Altele: |

    68129910 | Azbest prelucrat în fibre; amestecuri pe bază de azbest sau pe bază de azbest și carbonat de magneziu: |

    ex68129910 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    68129990 | Altele: |

    ex68129990 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    6813 | Materiale de fricțiune și articole din acestea (de exemplu, plăci, role, benzi, segmenți, discuri, șaibe, membrane), nemontate, pentru frâne, pentru ambreiaje sau pentru toate organele supuse frecării, din azbest, alte substanțe minerale sau celuloză, chiar combinate cu materiale textile sau cu alte materiale: |

    Care nu conțin azbest: |

    68138900 | Altele: |

    ex68138900 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    6814 | Mică prelucrată și articole din mică, inclusiv mică aglomerată sau reconstituită, chiar pe suport de hârtie, de carton sau din alte materiale: |

    68149000 | Altele |

    6815 | Articole din piatră sau din alte minerale (inclusiv din fibre de carbon și articole din acestea și articole din turbă), nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    68152000 | articole din turbă |

    6902 | Cărămizi, dale, plăci și produse similare din ceramică, refractare, pentru construcții, altele decât cele din pulberi silicioase fosile sau din pământuri silicioase similare: |

    69021000 | Cu un conținut în greutate de peste 50 % de Mg, Ca sau Cr, considerate izolat sau împreună, exprimate ca MgO, CaO sau Cr2O3: |

    ex69021000 | Dale pentru cuptoare de sticlă |

    690220 | Cu un conținut în greutate de peste 50 % de alumină (Al2O3), de silice (SiO2) sau de un amestec ori o combinație a acestor produse: |

    Altele: |

    69022099 | Altele: |

    ex69022099 | Dale pentru cuptoare de sticlă |

    6903 | Alte articole ceramice refractare (de exemplu, retorte, creuzete, mufle, ajutaje, tampoane, suporturi, cupe, tuburi, țevi, teci, baghete), altele decât cele din pulberi silicioase fosile sau din pământuri silicioase similare: |

    69031000 | Cu un conținut în greutate de peste 50 % de grafit sau alt cărbune sau de amestec din aceste produse |

    7002 | Bile din sticlă (altele decât microsferele de la poziția 7018), bare, baghete sau tuburi, neprelucrate: |

    700220 | Bare sau baghete |

    Tuburi: |

    70023200 | Din altă sticlă cu un coeficient de dilatare lineară de maximum 5 × 10–6 per grad Kelvin între 0 și 300 °C |

    7004 | Sticlă trasă sau suflată, în foi, chiar cu strat absorbant, reflectorizant sau nereflectorizant, dar neprelucrată altfel: |

    700490 | Altă sticlă: |

    70049070 | Sticlă numită "de horticultură" |

    700600 | Sticlă de la pozițiile 7003, 7004 sau 7005, curbată, bizotată (tăiată oblic), gravată, perforată, emailată sau altfel prelucrată, dar neînrămată și necombinată cu alte materiale: |

    70060090 | Altele |

    7009 | Oglinzi din sticlă, chiar înrămate, inclusiv oglinzile retrovizoare: |

    Altele: |

    70099100 | Neînrămate |

    70099200 | Înrămate |

    7010 | Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente, din sticlă, folosite pentru transport sau ambalare; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace și alte dispozitive de închidere, din sticlă: |

    70102000 | Dopuri, capace și alte dispozitive de închidere |

    7016 | Pavele, dale, cărămizi, plăci, țigle și alte articole, din sticlă presată sau turnată, chiar armată, pentru clădiri sau construcții; cuburi, blocuri și alte articole din sticlă, chiar pe suport, pentru mozaicuri sau decorațiuni similare; sticlă asamblată în vitralii; sticlă numită "multicelulară" sau sticlă "spumoasă" în blocuri, panouri, plăci, cochilii sau forme similare: |

    701690 | Altele |

    7017 | Sticlărie de laborator, de igienă sau de farmacie, chiar gradată sau calibrată |

    7018 | Mărgele din sticlă, imitații de perle naturale sau de cultură, imitații de pietre prețioase sau semiprețioase, articole similare de sticlărie și articole din acestea, altele decât imitațiile de bijuterii; ochi de sticlă, alții decât protezele; statuete și alte articole de ornament, din sticlă prelucrată sau trasă (sticlă filată), altele decât imitațiile de bijuterii; microsfere din sticlă cu diametrul de maximum 1 mm: |

    701890 | Altele: |

    70189010 | Ochi de sticlă; obiecte de sticlărie |

    7019 | Fibre de sticlă (inclusiv vata de sticlă) și articole din aceste materiale (de exemplu, fire, țesături): |

    Șuvițe, semitort (rovings) și fire, tăiate sau nu: |

    70191200 | Semitort (rovings) |

    701919 | Altele: |

    70191990 | Din fibre discontinue |

    Voaluri, covorașe, căptușeală, saltele, panouri și produse similare nețesute: |

    70193200 | Voal: |

    ex70193200 | Cu lățimea de maximum 200 cm |

    Alte țesături: |

    70195100 | Cu lățimea de maximum 30 cm |

    701990 | Altele |

    7101 | Perle naturale sau de cultură, chiar prelucrate sau asortate, dar neînșirate, nemontate, neîncastrate; perle naturale sau de cultură, înșirate temporar pentru facilitarea transportului: |

    7102 | Diamante, chiar prelucrate, dar nemontate și neîncastrate: |

    71021000 | Nesortate |

    Neindustriale: |

    71023100 | Neprelucrate sau simplu tăiate, despicate sau degroșate |

    71023900 | Altele |

    7103 | Pietre prețioase, altele decât diamantele, și semiprețioase chiar prelucrate sau asortate, dar neînșirate, nemontate, neîncastrate; pietre prețioase și semiprețioase, altele decât diamantele, neasortate, înșirate temporar pentru facilitarea transportului |

    7104 | Pietre artificiale sau reconstituite, chiar prelucrate sau asortate, dar neînșirate, nemontate, neîncastrate; pietre artificiale sau reconstituite, neasortate, înșirate temporar pentru facilitarea transportului: |

    71042000 | Altele, neprelucrate sau simplu tăiate sau degroșate |

    71049000 | Altele |

    7106 | Argint (inclusiv argint aurit sau platinat), sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere: |

    71070000 | Metale comune placate sau dublate cu argint, sub formă brută sau semiprelucrate |

    7108 | Aur (inclusiv aur platinat), sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere: |

    Care nu se utilizează în monetărie: |

    71081100 | Pulberi |

    710813 | Sub alte forme semiprelucrate |

    71082000 | Utilizat în monetărie |

    71090000 | Metale comune sau argint, placate sau dublate cu aur, sub formă brută sau semiprelucrată |

    7110 | Platină, sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere |

    71110000 | Metale comune, argint sau aur, placate sau dublate cu platină, sub formă brută sau semiprelucrată |

    7112 | Deșeuri și resturi de metale prețioase sau de metale placate sau dublate cu metale prețioase; alte deșeuri și resturi care conțin metale prețioase sau compuși ai metalelor prețioase de tipul celor utilizate în principal pentru recuperarea metalelor prețioase |

    7115 | Alte articole din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase: |

    711590 | Altele |

    7116 | Articole din perle naturale sau de cultură, din pietre prețioase sau semiprețioase naturale, artificiale sau reconstituite |

    7117 | Imitații de bijuterii: |

    Din metale comune, chiar aurite, argintate sau platinate: |

    71171100 | Butoni pentru manșete și butoni similari |

    711719 | Altele: |

    Care nu conțin părți din sticlă: |

    71171991 | Aurite, argintate sau platinate |

    7118 | Monede |

    7213 | Bare și tije laminate la cald, rulate în spire nearanjate ("fil machine"), din fier sau din oțeluri nealiate: |

    Altele: |

    721391 | Cu secțiunea circulară cu un diametru mai mic de 14 mm: |

    72139110 | De tipul celor utilizate la armarea betonului |

    7307 | Accesorii de țevărie (de exemplu racorduri, coturi, manșoane) din fontă, din fier sau din oțel: |

    Turnate: |

    730711 | Din fontă nemaleabilă: |

    73071190 | Altele |

    730719 | Altele |

    Altele, din oțeluri inoxidabile: |

    73072100 | Flanșe și bride |

    730722 | Coturi, curbe și manșoane, filetate: |

    73072290 | Coturi și curbe |

    730723 | Accesorii pentru sudat cap la cap |

    730729 | Altele |

    73072910 | Filetate |

    73072990 | Altele |

    Altele: |

    73079100 | Flanșe și bride |

    730792 | Coturi, curbe și manșoane, filetate: |

    73079290 | Coturi și curbe |

    730793 | Accesorii pentru sudat cap la cap: |

    Cu cel mai mare diametru exterior de maximum 609,6 mm: |

    73079311 | Coturi și curbe |

    73079319 | Altele |

    Cu cel mai mare diametru exterior de peste 609,6 mm: |

    73079391 | Coturi și curbe |

    730799 | Altele |

    7308 | Construcții și părți de construcții (de exemplu poduri și elemente de poduri, porți de ecluze, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri, obloane, balustrade) din fontă, din fier sau din oțel, cu excepția construcțiilor prefabricate de la poziția 9406; table, tole, tije, bare, profile, țevi și produse similare, din fontă, din fier sau din oțel, pregătite în vederea utilizării lor în construcții: |

    73083000 | Uși, ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri |

    730890 | Altele: |

    73089010 | Baraje, vane, porți-ecluze, debarcadere, docuri fixe și alte construcții maritime sau fluviale |

    Altele: |

    Numai sau în principal din tablă: |

    73089059 | Altele |

    730900 | Rezervoare, cisterne, cuve și recipiente similare pentru orice fel de substanțe (cu excepția gazelor comprimate sau lichefiate) din fontă, din fier sau din oțel, cu o capacitate de peste 300 l, fără dispozitive mecanice sau termice, chiar căptușite sau izolate termic: |

    Pentru substanțe lichide: |

    73090030 | Cu căptușeală sau izolație termică |

    Altele, cu o capacitate: |

    73090051 | De peste 100000 l |

    73090059 | De maximum 100000 l |

    73090090 | Pentru substanțe solide |

    7314 | Pânze metalice (inclusiv pânzele continue sau fără sfârșit), grilaje, plase și zăbrele din sârmă de fier sau de oțel: table și benzi expandate, din fier sau din oțel: |

    Alte pânze metalice, grilaje, plase și zăbrele: |

    731441 | Zincate: |

    73144190 | Altele |

    7315 | Lanțuri și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel: |

    Lanțuri cu zale articulate și părțile acestora: |

    731511 | Lanțuri cu role: |

    73151190 | Altele |

    73151200 | Alte lanțuri |

    73151900 | Părți |

    73152000 | Lanțuri antiderapante |

    Alte lanțuri: |

    731582 | Alte lanțuri, cu zale sudate: |

    73158210 | Cu dimensiunea maximă a secțiunii transversale a materialului constituent de maximum 16 mm |

    73158900 | Altele |

    73159000 | Alte părți |

    7403 | Cupru rafinat și aliaje de cupru, sub formă brută: |

    Cupru rafinat: |

    74031200 | Bare pentru sârmă ("wire-bars") |

    74031300 | Țagle |

    74031900 | Altele |

    Aliaje de cupru: |

    74032200 | Pe bază de cupru-staniu (bronz) |

    74032900 | Alte aliaje de cupru (cu excepția aliajelor de bază de la poziția 7405) |

    74050000 | Aliaje de bază, din cupru |

    7408 | Sârmă din cupru: |

    Din cupru rafinat: |

    74081100 | A cărei dimensiune maximă a secțiunii transversale este peste 6 mm |

    7410 | Folii și benzi subțiri din cupru (chiar imprimate sau fixate pe hârtie, pe carton, pe material plastic sau pe suporturi similare) cu o grosime de maximum 0,15 mm (fără suport): |

    Fără suport: |

    74101200 | Din aliaje de cupru |

    741300 | Toroane, cabluri, odgoane, benzi împletite și articole similare, din cupru, neizolate electric: |

    74130020 | Din cupru rafinat: |

    ex74130020 | Chiar cu accesorii adăugate, pentru alte utilizări decât pentru aeronavele civile |

    74130080 | Din aliaje de cupru |

    ex74130080 | Chiar cu accesorii adăugate, pentru alte utilizări decât pentru aeronavele civile |

    7415 | Ținte, cuie, pioneze, agrafe (altele decât cele de la poziția 8305), crampoane cu vârf și articole similare, din cupru sau cu tijă din fier sau din oțel și cap din cupru; șuruburi, buloane, piulițe, cârlige filetate, nituri, cuie spintecate, știfturi, piroane, pene, șaibe, inele (inclusiv șaibele și inelele elastice de siguranță) și articole similare, din cupru |

    7418 | Articole de uz casnic sau de uz gospodăresc, sanitare, de igienă sau de toaletă și părțile acestora, din cupru; bureți din sârmă, spălători de vase, mănuși și articole similare pentru curățat, pentru lustruit sau pentru utilizări similare, din cupru: |

    articole de uz casnic sau de uz gospodăresc și părțile lor; bureți din sârmă, spălători de vase, mănuși și articole similare pentru curățat, pentru lustruit sau pentru utilizări similare: |

    74181100 | Bureți din sârmă, spălători de vase, mănuși și articole similare pentru curățat, pentru polizat sau pentru utilizări similare |

    741819 | Altele |

    7419 | Alte articole din cupru: |

    74191000 | Lanțuri și părțile acestora |

    Altele: |

    74199100 | Turnate, formate, ștanțate sau forjate, dar neprelucrate altfel |

    741999 | Altele: |

    74199910 | Pânze metalice (inclusiv pânze continue sau fără sfârșit), grilaje și plase, din sârmă de cupru a cărei dimensiune maximă a secțiunii transversale nu depșește 6 mm; table și benzi expandate |

    74199930 | Arcuri |

    7607 | Folii și benzi subțiri din aluminiu (chiar imprimate sau fixate pe hârtie, pe carton, pe materiale plastice sau pe alte suporturi similare), cu o grosime de maximum 0,2 mm (fără suport): |

    Fără suport: |

    760711 | Simplu laminate: |

    760719 | Altele: |

    76071910 | Cu grosimea sub 0,021 mm |

    Cu grosimea de minimum 0,021 mm, dar maximum 0,2 mm: |

    76071999 | Altele |

    760720 | Pe suport: |

    76072010 | Cu grosimea (grosimea suportului nu este inclusă) sub 0,021 mm |

    Cu grosimea (grosimea suportului nu este inclusă) de minimum 0,021mm, dar de maximum 0,2 mm: |

    76072099 | Altele |

    7610 | Construcții și părți de construcții (de exemplu poduri și elemente de poduri, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și ramele acestora, pervazuri, praguri, balustrade) din aluminiu, cu excepția construcțiilor prefabricate de la poziția 9406; table, bare, profile, tuburi și similare, pregătite în vederea utilizării în construcții: |

    761090 | Altele: |

    76109090 | Altele |

    8202 | Ferăstraie manuale; pânze de ferăstrău de orice fel (inclusiv freze-ferăstrău și pânze nedanturate pentru tăiere): |

    82022000 | Pânze de ferăstrău-bandă (ferăstrău-panglică) |

    Pânze de ferăstrău-circular (inclusiv freză-ferăstrău): |

    82023100 | Cu partea activă din oțel |

    82023900 | Altele, inclusiv părți |

    Alte pânze de ferăstrău: |

    82029100 | Pânze drepte de ferăstrău pentru prelucrarea metalelor |

    820299 | Altele: |

    Cu partea activă din oțel: |

    82029919 | Pentru prelucrarea altor materiale |

    8203 | Pile, rașpele, clești (chiar pentru tăiat), patente, pensete, foarfece de tăiat metale, unelte de tăiat țevi, unelte de tăiat buloane, poansoane, preducele și unelte similare de mână: |

    82031000 | Pile, rașpele și unelte similare |

    820320 | Clești (chiar pentru tăiat), patente, pensete și unelte similare: |

    82032090 | Altele |

    82033000 | Foarfece de tăiat metale și unelte similare |

    82034000 | Unelte de tăiat țevi, unelte de tăiat buloane, preducele și unelte similare |

    8204 | Chei de strângere manuale (inclusiv chei dinamometrice); bucșe și manșoane de strângere interschimbabile, cu sau fără mâner |

    8207 | Unelte interschimbabile pentru utilaje de mână, mecanice sau nu, sau pentru mașini-unelte (de exemplu: de ambutisat, de ștanțat, de poansonat, de tarodat, de filetat, de găurit, de alezat, de broșat, de frezat, de strunjit, de înșurubat), inclusiv filiere pentru tragerea sau extrudarea metalelor, precum și scule de forare sau de sondare: |

    820720 | Filiere pentru tragerea sau extrudarea metalelor: |

    82072090 | Cu partea activă din alte materiale |

    82100000 | Aparate mecanice acționate manual, cu o greutate de maximum 10 kg, utilizate pentru prepararea, condiționarea sau servirea alimentelor sau băuturilor |

    8301 | Lacăte, broaște și zăvoare (cu chei, cu cifru sau electrice), din metale comune; închizătoare și monturi-închizătoare prevăzute cu broaște, din metale comune; chei pentru aceste articole, din metale comune: |

    83012000 | Broaște de tipul celor utilizate pentru autovehicule |

    8302 | Decorațiuni, articole de feronerie și articole similare, din metale comune, pentru mobilă, pentru uși, pentru scări, pentru ferestre, pentru jaluzele, pentru caroserii, pentru articole de șelărie, pentru valize, pentru cufere, pentru cofrete și pentru alte articole similare; cuiere pentru haine, cuiere pentru pălării, suporturi și articole similare, din metale comune; rotițe și rotile cu monturi din metale comune; închizători automate, din metale comune, pentru uși: |

    83021000 | Șarniere și articulații de orice fel (inclusiv balamale și similare): |

    ex83021000 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    83022000 | Rotițe și rotile: |

    ex83022000 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Alte decorațiuni, articole de feronerie și articole similare: |

    83024200 | Altele, pentru mobilă: |

    ex83024200 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    83024900 | Altele: |

    ex83024900 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    83025000 | Cuiere pentru haine, cuiere pentru pălării, suporturi și articole similare |

    83026000 | Închizători automate pentru uși |

    ex83026000 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    830300 | Case de bani, uși blindate și compartimente pentru camere blindate, cufere și casete de siguranță și articole similare, din metale comune: |

    83030010 | Case de bani |

    83030090 | Cufere și casete de siguranță și articole similare |

    8305 | Mecanisme pentru legarea foilor volante sau pentru clasoare, cleme și agrafe pentru hârtii, colțuri pentru documente, călăreți și obiecte similare de birou din metale comune; agrafe prezentate în benzi (de exemplu de birou, pentru tapițerie, pentru ambalare), din metale comune: |

    83051000 | Mecanisme pentru legarea foilor volante sau pentru bibliorafturi |

    8306 | Clopote, clopoței, gonguri și articole similare, neelectrice, din metale comune; statuete și alte obiecte de ornament, din metale comune; rame pentru fotografii, pentru gravuri sau pentru altele similare din metale comune; oglinzi din metale comune: |

    Statuete și alte obiecte de ornament: |

    830629 | Altele |

    83063000 | Rame pentru fotografii, pentru gravuri sau pentru altele similare; oglinzi |

    8307 | Tuburi flexibile din metale comune, cu sau fără accesoriile acestora: |

    83079000 | Din alte metale comune |

    8308 | Închizătoare, monturi-închizătoare, catarame, catarame-încheietori, agrafe, copci, capse și articole similare, din metale comune, pentru îmbrăcăminte, pentru încălțăminte, pentru prelate, pentru marochinărie sau pentru orice confecții sau echipamente; nituri tubulare sau cu tijă bifurcată, din metale comune; mărgele și paiete din metale comune: |

    8309 | Dopuri (inclusiv dopurile cu coroană, cu filet și de turnare în pahare), capace, capsule pentru sticle, cepuri filetate, acoperitoare de cepuri, sigilii și alte accesorii pentru ambalaje, din metale comune: |

    830990 | Altele: |

    83099010 | Capsule din plumb; capsule din aluminiu cu un diametru de peste 21 mm |

    83099090 | Altele: |

    ex83099090 | Altele decât capacele din aluminiu pentru conservele alimentare sau dozele de băutură |

    83100000 | Plăci indicatoare, plăci pentru firme, pentru adrese și alte plăci similare, cifre, litere și însemne diverse, din metale comune, cu excepția celor clasificate la poziția 9405 |

    8311 | Sârmă, baghete, tuburi, plăci, electrozi și articole similare din metale comune sau din carburi metalice, acoperite sau umplute cu decapanți sau cu fondanți, pentru lipire, pentru sudare sau depunere de metal sau de carburi metalice; sârmă și baghete, din pulberi de metale comune aglomerate, utilizate la metalizarea prin pulverizare: |

    83113000 | Baghete acoperite și sârmă umplută, pentru lipire sau sudură cu flacără, din metale comune |

    8415 | Mașini și aparate pentru condiționarea aerului, care au ventilator cu motor și dispozitive proprii de modificare a temperaturii și umidității, inclusiv cele la care umiditatea nu poate fi reglată separat: |

    841510 | De perete sau de fereastră, care formează un singur corp sau de tipul "split-system" (sisteme cu elemente separate): |

    84151090 | Sisteme cu elemente separate ("split-system") |

    Altele: |

    84158200 | Altele, cu dispozitiv de răcire: |

    ex84158200 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84158300 | Fără dispozitiv de răcire: |

    ex84158300 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84159000 | Părți: |

    ex84159000 | Altele decât părțile mașinilor și aparatelor pentru condiționarea aerului de la subpozițiile 841581, 841582 sau 841583 utilizate pentru aeronavele civile |

    8418 | Frigidere, congelatoare și alte echipamente pentru producerea frigului, electrice sau nu; pompe de căldură, altele decât mașinile și aparatele pentru condiționarea aerului de la poziția 8415: |

    841810 | Frigidere și congelatoare combinate, prevăzute cu uși exterioare separate: |

    84181020 | Cu capacitatea peste 340 l: |

    ex84181020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84181080 | Altele: |

    ex84181080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Părți: |

    841899 | Altele |

    8419 | Aparate și dispozitive, chiar încălzite electric (cu excepția furnalelor, cuptoarelor și a altor aparate de la poziția 8514) pentru prelucrarea materialelor prin operațiuni ce implică o schimbare a temperaturii cum sunt încălzirea, coacerea, fierberea, prăjirea, distilarea, rectificarea, sterilizarea, pasteurizarea, etuvarea, uscarea, evaporarea, vaporizarea, condensarea sau răcirea, altele decât aparatele de uz casnic; încălzitoare de apă neelectrice, cu încălzire instantanee sau cu stocare: |

    Uscătoare: |

    84193200 | Pentru lemn, pastă de hârtie, hârtii sau cartoane |

    84194000 | Aparate de distilare sau de rectificare |

    84195000 | Schimbătoare de căldură: |

    ex84195000 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Alte aparate și dispozitive: |

    841989 | Altele: |

    84198910 | Turnuri de răcire și dispozitive similare pentru răcire directă (fără perete despărțitor), prin recircularea apei |

    84198998 | Altele |

    8421 | Centrifuge, inclusiv uscătoare centrifugale; mașini și aparate pentru filtrarea sau epurarea lichidelor sau a gazelor: |

    Părți: |

    84219100 | De centrifuge, inclusiv de uscătoare centrifugale: |

    ex84219100 | Altele decât aparatele de la subpoziția 84211994 și altele decât de filiere pentru acoperirea cu emulsii de rășini fotosensibile a substraturilor pentru afișaj cu cristale lichide (LCD)de la subpoziția 84211999 |

    84219900 | Altele |

    8424 | Aparate mecanice (inclusiv cele manevrate manual) pentru proiectat, dispersat sau pulverizat lichide sau pulberi; extinctoare, chiar încărcate; aerografe și aparate similare; mașini și aparate cu jet de nisip, cu jet de vapori și aparate similare cu jet: |

    842430 | Mașini și aparate cu jet de nisip, cu jet de vapori și aparate similare cu jet |

    Alte aparate: |

    842481 | Pentru agricultură sau horticultură |

    8425 | Palane, altele decât ascensoare basculante, trolii și cabestane; cricuri și vinciuri: |

    Palane, altele decât ascensoare basculante: |

    842519 | Altele: |

    84251920 | Acționate manual, cu lanț: |

    ex84251920 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84251980 | Altele: |

    ex84251980 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8426 | Macarale derrick (biga); macarale, inclusiv macarale suspendate; poduri rulante, macarale-portal de descărcare sau de manevrare, macarale pod, cărucioare-călăreț și cărucioare macara: |

    Poduri rulante și grinzi rulante, macarale portal, macarale pod și cărucioare călăreț: |

    84261100 | Poduri rulante și grinzi rulante pe suporți ficși |

    84262000 | Macarale turn |

    8427 | Cărucioare-stivuitoare; alte cărucioare de manevrare echipate cu un dispozitiv de ridicat: |

    8428 | Alte mașini și aparate de ridicat, de încărcat, de descărcat sau de manevrat (de exemplu ascensoare, scări rulante, transportatoare, teleferice): |

    842810 | Ascensoare pentru persoane și ascensoare pentru mărfuri: |

    84281020 | Electrice: |

    ex84281020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84281080 | Altele: |

    ex84281080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8430 | Alte mașini și aparate pentru terasarea, nivelarea, decopertarea, excavarea, compactarea, extracția sau forarea pământului, mineralelor sau minereurilor; sonete pentru baterea și mașini pentru extragerea pilonilor; pluguri de zăpadă și dispozitive de îndepărtat zăpadă: |

    Alte mașini de sondaj sau de foraj: |

    84304900 | Altele |

    84305000 | Alte mașini și aparate, autopropulsate |

    8450 | Mașini de spălat rufe, inclusiv cele cu dispozitiv de uscare: |

    84502000 | Mașini cu o capacitate unitară exprimată în greutatea rufelor uscate de maximum 10 kg |

    84509000 | Părți |

    8465 | Mașini-unelte (inclusiv mașinile pentru bătut cuie, de prins cu scoabe, de lipit, de încleiat sau pentru alte asamblări) pentru prelucrarea lemnului, plutei, osului, ebonitei, materialelor plastice dure sau a altor materiale dure similare: |

    846510 | Mașini care pot efectua diferite tipuri de operațiuni de prelucrare, fără schimbarea uneltelor între operațiuni: |

    Altele: |

    846591 | Mașini de tăiat |

    84659200 | Mașini de îndreptat sau de rabotat; mașini de frezat sau de modelat-mulurat |

    84659300 | Mașini de șlefuit, de polizat sau de lustruit |

    84659400 | Mașini de curbat sau de asamblat |

    84659500 | Mașini de găurit sau de mortezat |

    84659600 | Mașini de spintecat, de retezat sau de derulat |

    846599 | Altele: |

    84659990 | Altele |

    8470 | Mașini de calculat și mașini de buzunar care permit înregistrarea, reproducerea și afișarea datelor, cu funcție de calcul; mașini de contabilizat, mașini de francat, mașini de emis bilete și mașini similare, cu dispozitiv de calcul; case de înregistrare: |

    84705000 | Case de înregistrare |

    8474 | Mașini și aparate pentru sortat, cernut, separat, spălat, concasat, măcinat, amestecat sau malaxat pământ, pietre, minereuri și alte substanțe minerale solide (inclusiv praf și pastă); mașini pentru aglomerat, format sau modelat combustibili minerali solizi, paste ceramice, ciment, gips sau alte substanțe minerale sub formă de praf sau de pastă; mașini pentru fabricat forme de nisip pentru turnat: |

    847420 | Mașini și aparate pentru concasat, măcinat sau pulverizat: |

    Mașini și aparate pentru amestecat sau de malaxat: |

    84743100 | Betoniere și aparate pentru amestecarea cimentului |

    847490 | Părți |

    8476 | Mașini automate pentru vânzarea produselor (de exemplu: timbre poștale, țigări, produse alimentare, băuturi), inclusiv mașini pentru schimbat monede: |

    Mașini automate pentru vânzarea băuturilor: |

    84762100 | Care conțin dispozitive de încălzire sau de refrigerare |

    84769000 | Părți |

    8479 | Mașini și aparate mecanice cu funcție proprie, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol: |

    84795000 | Roboți industriali nedenumiți și necuprinși în altă parte |

    8480 | Rame pentru forme de turnătorie; plăci de bază pentru forme; modele pentru forme; forme pentru metale (altele decât lingotierele), pentru carburi metalice, sticlă, materiale minerale, cauciuc sau materiale plastice: |

    848030 | Modele pentru forme: |

    84803090 | Altele |

    848060 | Forme pentru materiale minerale: |

    Forme pentru cauciuc sau materiale plastice: |

    84807100 | Pentru turnare prin injecție sau comprimare: |

    84807900 | Altele |

    8481 | Articole de robinetărie și articole similare pentru țevi, cazane, rezervoare, cuve și recipiente similare, inclusiv reductoarele de presiune și vanele termostatice: |

    848110 | Valve reductoare de presiune: |

    848120 | Valve pentru transmisiile oleohidraulice sau pneumatice: |

    848130 | Clapete și supape de reținere: |

    848140 | Supape de preaplin sau de siguranță: |

    848180 | Alte articole de robinetărie și articole similare: |

    Altele: |

    Vane de reglare: |

    84818051 | A temperaturii |

    Altele: |

    84818081 | Robinete cu turnant sferic, conic sau cilindric |

    8482 | Rulmenți cu bile, cu galeți, cu role sau cu ace: |

    84823000 | Rulmenți cu role butoi |

    84825000 | Rulmenți cu role cilindrice |

    8483 | Arbori de transmisie (inclusiv arbori cu came și vilbrochene) și manivele; lagăre și cuzineți; angrenaje și roți de fricțiune; tije filetate cu role sau cu bile; reductoare, multiplicatoare și variatoare de viteză, inclusiv convertizoare de cuplu; volanți și fulii, inclusiv fulii cu mufle; ambreiaje și organe de cuplare, inclusiv articulații: |

    848310 | Arbori de transmisie (inclusiv arbori cu came și vilbrochene) și manivele; |

    84831095 | Altele: |

    ex84831095 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    848320 | Lagăre cu rulmenți încorporați: |

    84832090 | Altele |

    848330 | Lagăre, altele decât cele cu rulmenți încorporați; cuzineți: |

    Lagăre: |

    84833032 | Pentru rulmenți de toate tipurile: |

    ex84833032 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84833038 | Altele: |

    ex84833038 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    848340 | Angrenaje și roți de fricțiune, altele decât roțile dințate și decât alte organe elementare de transmisie prezentate separat; tije filetate cu role sau cu bile; reductoare, multiplicatoare și variatoare de viteză, inclusiv convertizoare de cuplu: |

    Angrenaje: |

    84834021 | Cu roți cilindrice: |

    ex84834021 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84834023 | Cu roți conice și cilindro-conice: |

    ex84834023 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84834025 | Melcate: |

    ex84834025 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84834029 | Altele: |

    ex84834029 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Cutii de viteză și alte tipuri de schimbătoare de viteză: |

    84834051 | Cutii de viteză: |

    ex84834051 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84834059 | Altele: |

    ex84834059 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    848350 | Volanți și fulii, inclusiv fulii cu mufle: |

    84835020 | Turnate, din fontă fier sau oțel: |

    ex84835020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84835080 | Altele: |

    ex84835080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    848390 | Roți dințate și alte organe elementare de transmisie prezentate separat; părți: |

    Altele: |

    84839081 | Turnate, din fontă fier sau oțel |

    ex84839081 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84839089 | Altele: |

    ex84839089 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8484 | Garnituri de etanșare și articole similare din foi de metal combinate cu alte materiale sau din două sau mai multe straturi de metal; seturi sau sortimente de garnituri de etanșare de compoziții diferite, prezentate în pungi, plicuri sau ambalaje similare; garnituri pentru etanșări mecanice: |

    84849000 | Altele: |

    ex84849000 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8504 | Transformatoare electrice, convertizoare electrostatice (de exemplu redresoare), bobine de reactanță și de inductanță: |

    850440 | Convertizoare statice: |

    85044030 | De tipul celor folosite la aparate de telecomunicații, mașini de prelucrare automată a datelor și unități ale acestora: |

    ex85044030 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8505 | Electromagneți; magneți permanenți și articole destinate să devină magneți permanenți după magnetizare; platouri, mandrine și dispozitive magnetice sau electromagnetice similare pentru fixare; cuplaje, ambreiaje, schimbătoare de viteză și frâne electromagnetice; capete de ridicare electromagnetice: |

    850590 | Altele, inclusiv părți: |

    85059010 | Electromagneți |

    8510 | Mașini de ras, de tuns și mașini de epilat, cu motor electric încorporat: |

    85101000 | Mașini de ras |

    85102000 | Mașini de tuns |

    85103000 | Mașini de epilat |

    8512 | Aparate electrice de iluminat sau de semnalizare (cu excepția articolelor de la poziția 8539), ștergătoare de parbriz, dispozitive antigivraj și de dezaburire, electrice, de tipul celor utilizate pentru biciclete, motociclete sau automobil: |

    85122000 | Alte aparate de iluminat sau de semnalizare vizuală |

    851230 | Aparate de semnalizare acustică: |

    85123010 | Avertizoare electrice antifurt de tipul utilizat pentru autovehicule |

    851290 | Părți |

    8513 | Lămpi electrice portabile, care funcționează cu ajutorul sursei proprii de energie (de exemplu, cu pile, cu acumulatoare, electromagnetice), altele decât aparatele de iluminat de la poziția 8512 |

    8516 | Încălzitoare de apă, instantanee sau cu stocare și termoplonjoare electrice; aparate electrice pentru încălzirea localurilor, a solului sau pentru utilizări similare; aparate electrotermice pentru coafură (de exemplu uscătoare de păr, căști pentru coafură, ondulatoare) sau pentru uscarea mâinilor; fiare electrice de călcat; alte aparate electrotermice pentru uz casnic; rezistențe încălzitoare, altele decât cele de la poziția 8545: |

    851629 | Aparate electrice pentru încălzirea localurilor, a podelelor sau pentru utilizări similare: |

    85162910 | Altele: |

    8517 | Aparate telefonice pentru beneficiari, inclusiv telefoanele pentru rețeaua de telefonie mobilă și pentru alte rețele fără fir; alte aparate pentru transmisia sau recepția vocii, a imaginii sau a altor date, inclusiv aparatele pentru comunicație, în rețele cu sau fără fir (cum ar fi o rețea locală sau o rețea de mare suprafață), altele decât aparatele de transmisie sau recepție de la pozițiile 8443, 8525, 8527 sau 8528: |

    Aparate telefonice pentru beneficiari, inclusiv telefoanele pentru rețeaua de telefonie mobilă și pentru alte rețele fără fir: |

    85171100 | Aparate telefonice pentru beneficiari, pentru telefonie prin fir, cu receptor fără fir |

    85171200 | Telefoane pentru rețeaua de telefonie mobilă și pentru alte rețele fără fir: |

    ex85171200 | Pentru rețeaua de telefonie mobilă (telefoane mobile) |

    85171800 | Altele |

    Alte aparate pentru transmisia sau recepția vocii, a imaginii sau a altor date, inclusiv aparatele pentru comunicație, în rețele cu sau fără fir (cum ar fi o rețea locală sau o rețea de mare suprafață): |

    851761 | Stații de bază |

    85176100 | Altele |

    ex85176100 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85176200 | Aparate pentru recepția, conversia și transmisia sau regenerarea vocii, a imaginii sau a altor date, inclusiv aparatele pentru comunicație și rutare |

    ex85176200 | Altele decât aparatele de comutare telefonică sau grafică |

    851770 | Părți: |

    Antene și reflectoare de antene de toate tipurile; părți care se utilizează împreună cu aceste articole: |

    85177011 | Antene destinate aparatelor de radiotelefonie sau de radiotelegrafie: |

    ex85177011 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8521 | Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică, chiar încorporând un receptor de semnale videofonice: |

    852110 | Cu bandă magnetică: |

    85211095 | Altele: |

    ex85211095 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8523 | Discuri, benzi, dispozitive de stocare remanentă a datelor pe bază de semiconductori, "cartele inteligente" și alte suporturi pregătite pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, chiar înregistrate, inclusiv matrițele și formele galvanizate pentru fabricarea discurilor, altele decât produsele de la capitolul 37: |

    Suporturi magnetice: |

    85232100 | Cartele prevăzute cu o bandă magnetică |

    852329 | Altele: |

    Benzi magnetice; discuri magnetice: |

    Altele: |

    85232933 | Pentru reproducerea reprezentărilor de instrucțiuni, date, sunet și imagine înregistrate într-un format binar și capabile de a fi manipulate sau accesate interactiv de utilizator prin intermediul unei mașini automate de prelucrare a datelor: |

    ex85232933 | Cu lățimea de peste 6,5 mm |

    85232939 | Altele: |

    ex85232939 | Cu lățimea de peste 6,5 mm |

    852340 | Suporturi optice: |

    Altele: |

    Discuri pentru sisteme de citire prin fascicul laser: |

    85234025 | Pentru reproducerea fenomenelor, altele decât sunet sau imagine |

    Numai pentru reproducerea sunetului: |

    85234039 | Cu diametrul de peste 6,5 cm |

    Altele: |

    Altele: |

    85234051 | Discuri numerice versatile (DVD) |

    85234059 | Altele |

    8525 | Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune, aparate fotografice digitale și alte camere video cu înregistrare: |

    852580 | Camere de televiziune, aparate fotografice numerice și alte camere video cu înregistrare: |

    Camere de televiziune: |

    85258019 | Altele |

    Camere video cu înregistrare: |

    85258099 | Altele |

    8529 | Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525-8528: |

    852910 | Antene și reflectoare de antene de toate tipurile; părți care se utilizează împreună cu aceste articole: |

    Antene: |

    Antene de exterior pentru receptoare de radiodifuziune și de televiziune: |

    85291039 | Altele |

    8531 | Aparate electrice de semnalizare acustică sau vizuală (de exemplu, sonerii, sirene, tablouri de avertizare, sisteme antifurt sau de avertizare împotriva incendiilor) altele decât cele de la pozițiile 8512 sau 8530: |

    853110 | Sisteme antifurt sau de avertizare împotriva incendiilor și aparatele similare: |

    85311030 | De tipul celor utilizate pentru clădiri |

    85311095 | Altele: |

    ex85311095 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    853190 | Părți: |

    85319085 | Altele |

    8536 | Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice (de exemplu întrerupătoare, comutatoare, relee, siguranțe, regulatoare de undă, fișe, prize de curent, dulii pentru lămpi și alți conectori, cutii de joncțiune), pentru o tensiune de maximum 1000 volți; conectori pentru fibre optice, fascicole sau cabluri de fibre optice: |

    853690 | Alte aparate: |

    85369010 | Conexiuni și elemente de contact pentru fire și cabluri |

    8543 | Mașini și aparate electrice care au o funcție proprie, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol: |

    854370 | Alte mașini și aparate: |

    85437030 | Amplificatoare de antenă |

    Bănci și cupole solare și aparate similare pentru bronzat: |

    Cu tuburi fluorescente care emit radiații ultraviolete A: |

    85437055 | Altele |

    85437090 | Altele |

    ex85437090 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8544 | Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alte conductoare electrice izolate (chiar emailate sau oxidate anodic), cu sau fără conectori; cabluri din fibre optice, constituite din fibre izolate individual, chiar echipate cu conductoare electrice sau prevăzute cu conectori: |

    Alte conductoare electrice, pentru tensiuni de maximum 1000 V: |

    854442 | Prevăzute cu conectori: |

    85444210 | De tipul celor utilizate pentru telecomunicații: |

    ex85444210 | Pentru o tensiune de maximum 80 V |

    854449 | Altele: |

    85444920 | De tipul celor utilizate pentru telecomunicații, pentru o tensiune de maximum 80 V |

    8703 | Autoturisme și alte autovehicule, proiectate în principal pentru transportul persoanelor (altele decât cele de la poziția 8702), inclusiv mașinile de tipul "break" și mașinile de curse: |

    870310 | Vehiculele special proiectate pentru a se deplasa pe zăpadă; vehicule speciale pentru transportul persoanelor pe terenurile de golf și vehiculele similare |

    870390 | Altele |

    8707 | Caroserii, inclusiv cabinele, pentru autovehiculele de la pozițiile 8701-8705: |

    870710 | Pentru autovehiculele de la poziția 8703: |

    87071090 | Altele |

    8709 | Cărucioare autopropulsate, fără dispozitiv de ridicare, de tipul celor folosite în fabrici, depozite, porturi sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe mici; autocărucioare de tipul celor utilizate în gări; părți ale acestora |

    8711 | Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete, triciclete sau similare, echipate cu pedale și cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe: |

    871120 | Cu motor cu piston alternativ cu o capacitate cilindrică peste 50 cm3, dar de maximum 250 cm3 |

    871130 | Cu motor cu piston alternativ cu o capacitate cilindrică peste 250 cm3, dar de maximum 500 cm3 |

    87114000 | Cu motor cu piston alternativ cu o capacitate cilindrică peste 500 cm3, dar de maximum 800 cm3 |

    8716 | Remorci și semi-remorci pentru toate vehiculele; alte vehicule nepropulsate mecanic; părți ale acestora: |

    Alte remorci și semiremorci pentru transportul mărfurilor: |

    871639 | Altele: |

    Altele: |

    Noi: |

    Altele: |

    87163959 | Altele |

    8901 | Pacheboturi, nave de croazieră, feriboturi, cargouri, șlepuri și nave similare pentru transportul persoanelor sau mărfurilor: |

    890190 | Alte nave pentru transportul mărfurilor și alte nave proiectate atât pentru transportul persoanelor, cât și al mărfurilor: |

    Altele: |

    89019091 | Fără propulsie mecanică |

    89019099 | Cu propulsie mecanică |

    8903 | Iahturi și alte nave și ambarcațiuni de agrement sau pentru sport; bărci cu rame și canoe: |

    Altele: |

    890399 | Altele: |

    89039910 | Cu greutatea unitară de maximum 100 kg |

    Altele: |

    89039999 | Cu lungime de peste 7,5 m |

    9001 | Fibre optice și fascicule de fibre optice; cabluri din fibre optice, altele decât cele de la poziția 8544; materiale polarizante sub formă de foi sau plăci; lentile (inclusiv lentile de contact), prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, nemontate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic: |

    900110 | Fibre optice, fascicule de fibre și cabluri din fibre optice: |

    90011090 | Altele |

    9003 | Monturi și rame de ochelari sau de articole similare și părți ale acestora: |

    Monturi și rame: |

    90031100 | Din material plastic |

    900319 | Din alte materiale: |

    90031930 | Din metale comune |

    90031990 | Din alte materiale |

    9028 | Contoare de gaze, de lichide sau de electricitate, inclusiv contoare pentru etalonarea lor: |

    902890 | Părți și accesorii: |

    90289090 | Altele |

    91070000 | Întrerupătoarele orare și alte aparate care permit declanșarea unui mecanism după un interval de timp prestabilit, prevăzute cu un mecanism de ceasornic sau cu un motor sincron |

    9401 | Scaune (altele decât cele de la poziția 9402), chiar transformabile în paturi, și părțile lor: |

    94011000 | Scaune de tipul celor utilizate pentru vehicule aeriene |

    ex94011000 | Altele decât cele acoperite cu piele, utilizate pentru aeronavele civile |

    9405 | Aparate de iluminat (inclusiv proiectoarele) și părțile lor, nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă, fixă, și alte părți ale acestora, nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    940560 | Lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare: |

    94056080 | Din alte materiale: |

    ex94056080 | Altele decât cele din metale comune utilizate pentru aeronavele civile |

    Părți: |

    94059900 | Altele: |

    ex94059900 | Altele decât părțile articolelor de la subpoziția 940510 sau 940560, din metale comune, utilizate pentru aeronavele civile |

    940600 | Construcții prefabricate: |

    Altele: |

    Din fier sau oțel: |

    94060031 | Sere |

    9506 | Articole și echipament pentru cultură fizică, gimnastică, atletism, alte sporturi (inclusiv tenis de masă) sau pentru jocuri în aer liber, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol; piscine și bazine: |

    Schiuri pentru zăpadă și alt echipament pentru practicarea schiului pe zăpadă: |

    950611 | Schiuri |

    95061200 | Legături pentru schiuri |

    95061900 | Altele |

    Schiuri nautice, planșe pentru surfing, planșe cu vele și alte echipamente pentru practicarea sporturilor nautice: |

    95062100 | Planșe cu vele |

    95062900 | Altele |

    Crose de golf și alte echipamente pentru practicarea golfului: |

    95063100 | Crose complete |

    95063200 | Mingi |

    950639 | Altele |

    950640 | articole și echipamente pentru tenis de masă |

    Rachete de tenis, de badminton sau rachete similare, chiar fără coarde: |

    95065100 | Rachete de tenis, chiar fără coarde |

    95065900 | Altele |

    Baloane și mingi, altele decât mingile de golf sau tenis de masă: |

    95066100 | Mingi de tenis |

    950662 | Gonflabile: |

    95066210 | Din piele |

    950669 | Altele |

    950670 | Patine pentru gheață și patine cu rotile, inclusiv încălțămintea la care se atașează patinele: |

    95067010 | Patine pentru gheață |

    95067090 | Părți și accesorii: |

    Altele: |

    950691 | articole și echipamente pentru cultură fizică, gimnastică sau atletism |

    950699 | Altele |

    9507 | Undițe de pescuit, cârlige de pescuit și alte articole pentru pescuit cu undița; mincioguri pentru orice utilizări; capcane pentru păsări (altele decât cele de la pozițiile 9208 sau 9705) și articole de vânătoare similare: |

    95073000 | Mulinete pentru pescuit |

    9606 | Nasturi, butoni și capse; forme pentru nasturi și alte părți ale acestora; eboșe de nasturi |

    9607 | Fermoare și părțile lor: |

    960720 | – Părți |

    ANEXA I(b)

    CONCESII TARIFARE ACORDATE DE SERBIA PENTRU PRODUSELE INDUSTRIALE DIN COMUNITATE

    menționate la articolul 21

    Nivelul taxelor vamale se reduce după cum urmează:

    (a) la data intrării în vigoare a prezentului acord, taxele vamale la import se reduc la 80 % din taxele vamale de bază;

    (b) la data de 1 ianuarie a primului an de după intrarea în vigoare a prezentului acord, taxele vamale la import se reduc la 60 % din taxele vamale de bază;

    (c) la data de 1 ianuarie a celui de-al doilea an de după intrarea în vigoare a prezentului acord, taxele vamale la import se reduc la 40 % din taxele vamale de bază;

    (d) la data de 1 ianuarie a celui de-al treilea an de după intrarea în vigoare a prezentului acord, taxele vamale la import se reduc la 20 % din taxele vamale de bază;

    (e) la data de 1 ianuarie a celui de-al patrulea an de după intrarea în vigoare a prezentului acord, taxele vamale la import rămase se elimină.

    Codul NC | Denumirea mărfurilor |

    2915 | Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați: |

    Acid acetic și sărurile lui; anhidridă acetică: |

    29152100 | Acid acetic |

    2930 | Tiocompuși organici: |

    293090 | Altele: |

    29309085 | Altele: |

    ex29309085 | Ditiocarbonați (xantați) |

    3006 | Preparate și articole farmaceutice menționate la nota 4 din prezentul capitol: |

    300610 | Catguturi chirurgicale sterile, ligaturi sterile similare pentru suturi chirurgicale (inclusiv firele dentare sau chirurgicale sterile absorbabile) și adezivi sterili pentru țesuturi organice utilizate în chirurgie pentru închiderea plăgilor; laminarii sterile; hemostatice resorbabile sterile pentru chirurgie sau lucrări stomatologice; barierele anti-aderențe, sterile, pentru chirurgie sau stomatologie, resorbabile sau neresorbabile: |

    30061030 | Barierele anti-aderențe, sterile, pentru chirurgie sau stomatologie, resorbabile sau neresorbabile |

    ex30061030 | Plăci, folii, pelicule, benzi și lame din materiale plastice alveolare, altele decât cele din polimeri de striren sau din polimeri de clorură de vinil |

    3208 | Lacuri și vopsele (inclusiv emailuri) pe bază de polimeri sintetici sau de polimeri naturali modificați, dispersați sau dizolvați într-un mediu neapos; soluții definite în nota 4 din prezentul capitol: |

    320820 | Pe bază de polimeri acrilici sau vinilici: |

    320890 | Altele: |

    Soluții definite în nota 4 din prezentul capitol: |

    32089011 | Poliuretan obținut din 2,2′-(terț-butilimino) dietanol și 4,4′-metil-endiciclohexil diizocianat, sub formă de soluție în N,N-dimetil-acetamidă care conține polimer minimum 48 % în greutate |

    32089019 | Altele: |

    ex32089019 | Altele decât: vopsele pentru izolarea electrică, pe bază de poliuretan (PU): 2,2- (tetra-butilimino) dietanol I 4,4 metil-endiciclohexil diizociant dizolvat în N,N-dimetil-acetamidă care conține o masă de substanțe solide de 20 % sau mai mult (maximum 36 %);vopsele pentru izolarea electrică, pe bază de poliestermide (PEI): copolimer de p-cresol și divinilbenzen, sub formă de soluție în N,N-dimetilacetamidă care conține o masă de substanțe solide de 20 % sau mai mult (maximum 40 %);vopsele pentru izolarea electrică, pe bază de poliamidimide (PAI): anhidridă de acid trimetil-di-izocianat sub formă de soluție de N-metilpiralidonă care conține o masă de substanțe solide de 25 % sau mai mult (maximum 40 %) |

    Altele: |

    32089091 | Pe bază de polimeri sintetici |

    32089099 | Pe bază de polimeri naturali modificați |

    3209 | Lacuri și vopsele (inclusiv emailuri) pe bază de polimeri sintetici sau de polimeri naturali modificați, dispersați sau dizolvați într-un mediu apos: |

    3304 | Produse preparate de înfrumusețare sau de machiaj și preparate pentru întreținerea sau îngrijirea pielii (altele decât medicamentele), inclusiv preparate de protecție împotriva soarelui și preparate pentru bronzare; preparate pentru manichiură sau pedichiură: |

    Altele: |

    33049900 | Altele |

    3305 | Preparate pentru îngrijirea părului: |

    33051000 | Șampoane |

    3306 | Preparate pentru igiena bucală sau dentară, inclusiv pudrele și cremele pentru facilitarea aderenței protezelor dentare; fire utilizate pentru curățarea spațiilor interdentare (fire dentare), în ambalaje individuale pentru vânzarea cu amănuntul: |

    33061000 | Paste de dinți |

    33069000 | Altele |

    3307 | Preparate pentru preras, ras sau după ras, deodorante corporale, preparate pentru baie, depilatoare, alte preparate de parfumerie sau de toaletă și alte preparate cosmetice, nedenumite și necuprinse în altă parte; deodorante pentru încăperi, preparate chiar parfumate, care au sau nu proprietăți dezinfectante: |

    Preparate pentru parfumarea sau dezodorizarea încăperilor, inclusiv preparatele odoriferante pentru ceremonii religioase: |

    33074100 | "Agarbatti" și alte preparate odoriferante acționând prin ardere |

    3401 | Săpunuri; produse și preparate organice tensioactive folosite ca săpun, în formă de bare, în calupuri, în bucăți, chiar modelate, chiar conținând săpun; produse și preparate organice tensioactive pentru spălarea pielii, sub formă lichidă sau cremă, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul, care conțin chiar săpun; hârtie, vată, fetru și materiale nețesute, impregnate, îmbibate sau acoperite cu săpun sau detergent: |

    340120 | Săpunuri sub alte forme |

    34013000 | Produse și preparate organice tensioactive pentru spălarea pielii, sub formă lichidă sau cremă, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul, care conțin chiar săpun |

    3402 | Agenți organici de suprafață (alții decât săpunurile); preparate tensioactive, preparate pentru spălat (inclusiv preparatele auxiliare pentru spălat) și preparate de curățat, care conțin chiar săpun, altele decât cele de la poziția 3401: |

    340220 | Preparate condiționate pentru vânzarea cu amănuntul |

    340290 | Altele: |

    34029090 | Preparate pentru spălat și preparate pentru curățat |

    3405 | Ceară și creme pentru încălțăminte, ceară de parchet, materiale de lustruit pentru caroserii, sticlă sau metal, pastă și praf pentru curățat și preparate similare (chiar sub formă de hârtie, vată, fetru, materiale nețesute, materiale plastice sau cauciuc alveolar, impregnate, îmbibate sau acoperite cu astfel de preparate), fără a include ceara de la poziția 3404 |

    340600 | Lumânări și articole similare |

    34070000 | Paste pentru modelat, inclusiv cele prezentate pentru joacă; compoziții numite "ceară pentru stomatologie", prezentate în seturi, în ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul sau în plachete, potcoave, batoane sau forme similare; alte compoziții pentru stomatologie, pe bază de ipsos: |

    ex34070000 | Altele decât compozițiile pentru stomatologie |

    3506 | Cleiuri și alți adezivi preparați, nedenumiți și necuprinși în altă parte; produse de orice fel folosite ca adezivi sau cleiuri, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul ca adezivi sau cleiuri, cu o greutate netă de maximum 1 kg: |

    35061000 | Produse de orice fel folosite ca adezivi sau cleiuri, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul ca adezivi sau cleiuri, cu o greutate netă de maximum 1 kg |

    Altele: |

    35069900 | Altele |

    3604 | Articole pentru focuri de artificii, rachete de semnalizare sau contra grindinei și similare, petarde și alte articole pirotehnice: |

    36049000 | Altele |

    3606 | Feroceriu și alte aliaje piroforice sub toate formele; articole din materiale inflamabile specificate la nota 2 din prezentul capitol: |

    36061000 | Combustibili lichizi și gaze combustibile lichefiate în recipiente de tipul celor utilizate pentru alimentarea sau reîncărcarea brichetelor sau aprinzătoarelor care au o capacitate de maximum 300 cm3 |

    360690 | Altele: |

    36069090 | Altele |

    3808 | Insecticide, rodenticide, fungicide, erbicide, inhibitori de germinare și regulatori de creștere pentru plante, dezinfectanți și produse similare, prezentate în forme sau ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul sau ca preparate sau ca articole (de exemplu, panglici, meșe și lumânări cu sulf și hârtie specială contra muștelor) |

    3825 | Produse reziduale ale industriei chimice sau ale industriilor conexe, nedenumite și necuprinse în altă parte; deșeuri orășenești; nămol de epurare; alte deșeuri menționate la nota 6 din prezentul capitol: |

    382590 | Altele: |

    38259010 | Oxizi de fier alcalinizați pentru purificarea gazelor |

    3915 | Deșeuri, șpan, talaș, spărturi de materiale plastice |

    3916 | Monofilamente a căror dimensiune maximă în secțiunea transversală depășește 1 mm (monofire), inele, tije, bare și profile, chiar prelucrate la suprafață, dar neprelucrate altfel, din material plastic: |

    39161000 | Din polimeri de etilenă |

    391620 | Din polimeri de clorură de vinil: |

    39162090 | Altele |

    391690 | Din alte materiale plastice: |

    Din produse de polimerizare de reorganizare sau de condensare, chiar modificate chimic: |

    39169011 | Din poliesteri |

    39169013 | Din poliamide |

    39169015 | Din rășini epoxidice |

    39169019 | Altele |

    Din produse de polimerizare de adiție: |

    39169051 | Din polimeri de propilenă |

    39169059 | Altele |

    3917 | Tuburi, țevi și accesorii ale acestora (de exemplu îmbinări, coturi, flanșe), din materiale plastice: |

    Tuburi și țevi rigide: |

    391721 | Din polimeri de etilenă: |

    39172110 | Obținute fără sudură sau lipire și cu o lungime care depășește dimensiunea maximă a secțiunii transversale, chiar fasonate, dar nu altfel prelucrate |

    39172190 | Altele: |

    ex39172190 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii utilizate pentru aeronavele civile |

    391722 | Din polimeri de propilenă: |

    39172210 | Obținute fără sudură sau lipire și cu o lungime care depășește dimensiunea maximă a secțiunii transversale, chiar fasonate, dar nu altfel prelucrate |

    39172290 | Altele: |

    ex39172290 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii utilizate pentru aeronavele civile |

    391723 | Din polimeri de clorură de vinil: |

    39172310 | Obținute fără sudură sau lipire și cu o lungime care depășește dimensiunea maximă a secțiunii transversale, chiar fasonate, dar nu altfel prelucrate |

    39172390 | Altele: |

    ex39172390 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii utilizate pentru aeronavele civile |

    391729 | Din alte materiale plastice: |

    Alte tuburi și țevi: |

    391732 | Altele, neranforsate cu alte materiale, nici asociate în alt mod cu alte materiale, fără accesorii: |

    Obținute fără sudură sau lipire și cu o lungime care depășește dimensiunea maximă a secțiunii transversale, chiar fasonate, dar nu altfel prelucrate: |

    39173210 | Din produse de polimerizare de reorganizare sau de condensare, chiar modificate chimic |

    Din produse de polimerizare de adiție: |

    39173231 | Din polimeri de etilenă |

    39173235 | Din polimeri de clorură de vinil: |

    ex39173235 | Altele decât cele pentru dializori |

    39173239 | Altele |

    39173251 | Altele |

    Altele: |

    39173299 | Altele |

    39173300 | Altele, neranforsate cu alte materiale, nici asociate în alt mod cu alte materiale, cu accesorii: |

    ex39173300 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii utilizate pentru aeronavele civile |

    391739 | Altele |

    3918 | Învelitori din materiale plastice pentru podele, autoadezive sau nu, în rulouri sau în formă de plăci de pardoseală sau de dale; învelitori pentru pereți și tavane din materiale plastice definite la nota 9 din acest capitol |

    3921 | Alte plăci, folii, pelicule, benzi și lame din materiale plastice: |

    Produse alveolare: |

    392113 | Din poliuretan |

    39211400 | Din celuloză regenerată |

    39211900 | Din alte materiale plastice: |

    3923 | Articole de transport sau de ambalare din materiale plastice; bușoane, dopuri, capace, capsule și alte dispozitive de închidere, din materiale plastice: |

    Saci, sacoșe, pungi și cornete: |

    392329 | Din alte materiale plastice: |

    392330 | Bidoane, sticle, flacoane și articole similare |

    392340 | Mosoare, bobine, canete și suporturi similare |

    392350 | Bușoane, dopuri, capace, capsule și alte dispozitive de închidere: |

    39235010 | Capsule și dopuri pentru astupare |

    392390 | Altele |

    3924 | Veselă, alte articole de menaj sau obiecte de uz casnic și articole de igienă sau de toaletă, din materiale plastice: |

    392490 | Altele |

    3925 | Articole pentru echiparea construcțiilor, din materiale plastice, nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    39251000 | Rezervoare, butoaie, cuve și recipienți similari, cu capacitatea de peste 300 l |

    392590 | Altele |

    3926 | Alte articole din materiale plastice și articole din alte materiale de la pozițiile 3901-3914: |

    39263000 | Garnituri pentru mobilă, caroserii sau similare |

    39264000 | Statuete și alte obiecte de ornament |

    392690 | Altele: |

    39269050 | Grătare și articole similare pentru filtrarea apei la intrarea în canalul de scurgere |

    Altele: |

    39269092 | Fabricate din foi |

    39269097 | Altele: |

    ex39269097 | Altele decât: produse de igienă și farmaceutice (inclusiv tetinele pentru sugari);discuri pentru lentile de contact |

    40030000 | Cauciuc regenerat sub forme primare sau în plăci, foi sau benzi |

    40040000 | Deșeuri, bavuri și resturi de cauciuc nedurificat, chiar în pulbere sau în granule |

    4009 | Tuburi și țevi din cauciuc vulcanizat nedurificat, prevăzute sau nu cu accesoriile lor (de exemplu racorduri, garnituri, coturi, flanșe): |

    Neranforsate cu alte materiale, nici asociate cu alte materiale: |

    40091100 | Fără accesorii |

    40091200 | Cu accesorii: |

    ex40091200 | Altele decât cele utilizate pentru transportul gazelor sau lichidelor, utilizate pentru aeronavele civile |

    Ranforsate numai cu metal sau alt mod asociate numai cu metal: |

    40092100 | Fără accesorii |

    40092200 | Cu accesorii: |

    ex40092200 | Altele decât cele utilizate pentru transportul gazelor sau lichidelor, utilizate pentru aeronavele civile |

    Ranforsate numai cu materiale textile sau în alt mod asociate numai cu materiale textile: |

    40093100 | Fără accesorii |

    40093200 | Cu accesorii: |

    ex40093200 | Altele decât cele utilizate pentru transportul gazelor sau lichidelor, utilizate pentru aeronavele civile |

    Ranforsate cu alte materiale sau în alt mod asociate cu alte materiale: |

    40094100 | Fără accesorii |

    40094200 | Cu accesorii: |

    ex40094200 | Altele decât cele utilizate pentru transportul gazelor sau lichidelor, utilizate pentru aeronavele civile |

    4010 | Benzi transportoare sau curele de transmisie, din cauciuc vulcanizat: |

    Benzi transportoare: |

    40101200 | Ranforsate numai cu materiale textile |

    40101900 | Altele |

    Curele de transmisie: |

    40103100 | Curele de transmisie continue (fără sfârșit), striate, de secțiune trapezoidală, cu o circumferință exterioară de peste 60 cm, dar de maximum 180 cm |

    40103200 | Curele de transmisie continue (fără sfârșit), de secțiune trapezoidală, altele decât cele striate, cu o circumferință exterioară de peste 60 cm, dar de maximum180 cm |

    40103300 | Curele de transmisie continue (fără sfârșit), de secțiune trapezoidală, striate, cu o circumferință exterioară de peste 180 cm, dar de maximum 240 cm |

    40103400 | Curele de transmisie continue (fără sfârșit), de secțiune trapezoidală, altele decât cele striate, cu o circumferință exterioară de peste 180 cm, dar de maximum 240 cm |

    40103500 | Curele de transmisie continue (fără sfârșit), crestate (sincrone), cu o circumferință exterioară de peste 60 cm, dar de maximum 150 cm |

    40103600 | Curele de transmisie continue (fără sfârșit), crestate (sincrone), cu o circumferință exterioară de peste 150 cm, dar de maximum 198 cm |

    40103900 | Altele |

    4011 | Anvelope pneumatice noi, din cauciuc: |

    40111000 | De tipul celor utilizate pentru autoturisme (inclusiv cele de tip break și cele de curse) |

    401120 | De tipul celor utilizate pentru autobuze sau camioane: |

    40112090 | Cu un indice de sarcină de peste 121 |

    ex40112090 | Pentru jante cu un diametru de maximum 61 cm |

    401140 | De tipul celor utilizate pentru motociclete |

    40115000 | De tipul celor utilizate pentru biciclete |

    Altele, cu profile "os de pește" sau similare: |

    40116900 | Altele |

    Altele: |

    40119900 | Altele |

    4013 | Camere de aer, din cauciuc: |

    401310 | De tipul celor utilizate pentru autoturisme (inclusiv pentru vehicule de tip "break" și vehicule de curse), pentru autobuze sau camioane: |

    40131090 | De tipul celor utilizate pentru autobuze sau camioane |

    40132000 | De tipul celor utilizate pentru biciclete |

    40139000 | Altele |

    4015 | Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte (inclusiv mănuși, mitene și mănuși cu un deget), din cauciuc vulcanizat, nedurificat, pentru orice utilizare: |

    Mănuși, mitene și mănuși cu un deget: |

    401519 | Altele |

    40159000 | Altele |

    4016 | Alte articole din cauciuc vulcanizat, nedurificat: |

    Altele: |

    40169100 | Acoperitoare de podea și ștergătoare de picioare |

    40169200 | Gume de șters |

    40169300 | Îmbinări |

    ex40169300 | Altele decât pentru uz tehnic, utilizate pentru aeronavele civile |

    40169500 | Alte articole gonflabile |

    401699 | Altele: |

    40169920 | Manșoane de dilatare: |

    ex40169920 | Altele decât pentru uz tehnic, utilizate pentru aeronavele civile |

    Altele: |

    Pentru autovehiculele de la pozițiile 8701-8705: |

    40169952 | Piese din cauciuc-metal |

    40169958 | Altele |

    Altele: |

    40169991 | Piese din cauciuc-metal: |

    ex40169991 | Altele decât pentru uz tehnic, utilizate pentru aeronavele civile |

    40169999 | Altele: |

    ex40169999 | Altele decât pentru uz tehnic, utilizate pentru aeronavele civile |

    401700 | Cauciuc durificat (de exemplu, ebonită) sub toate formele, inclusiv deșeurile și resturile; articole din cauciuc durificat |

    42010000 | Articole de șelărie sau de curelărie pentru orice animale (inclusiv șleauri, zgărzi, genunchiere, botnițe, pături pentru șa, oblâncuri, îmbrăcăminte pentru câini și articole similare) din orice materiale |

    4203 | Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte din piele naturală sau reconstituită |

    4302 | Blănuri tăbăcite sau apretate (inclusiv capetele, cozile, labele și alte părți, deșeuri și resturi), neasamblate sau asamblate (fără adăugarea altor materiale), altele decât cele de la poziția 4303 |

    4303 | Articole de îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte și alte articole din blană |

    43040000 | Blănuri artificiale și articole din blănuri artificiale |

    ex43040000 | Articole din blănuri artificiale |

    4410 | Plăci aglomerate, panouri numite "oriented strand board" (OSB) și panouri similare (de exemplu, panourile numite "waferboard"), din lemn sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau cu alți lianți organici: |

    Din lemn: |

    441011 | Plăci aglomerate: |

    44101110 | Neprelucrate sau cel mult geluite |

    44101130 | Acoperite la suprafață cu hârtie impregnată cu melamină |

    44101150 | Acoperite la suprafață cu foi subțiri din materiale plastice |

    44101190 | Altele |

    44101900 | Altele |

    ex44101900 | Altele decât panourile numite "waferboard" |

    44109000 | Altele |

    4411 | Panouri fibrolemnoase sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau alți lianți organici: |

    Panouri fibrolemnoase de densitate medie (MDF): |

    441112 | Cu o grosime de maximum 5 mm: |

    44111210 | Neprelucrate mecanic și nici acoperite la suprafață: |

    ex44111210 | Cu o densitate peste 0,8 g/cm3: |

    44111290 | Altele: |

    ex44111290 | Cu o densitate peste 0,8 g/cm3 |

    441113 | Cu o grosime de peste 5 mm, dar de maximum 9 mm: |

    44111310 | Neprelucrate mecanic și nici acoperite la suprafață: |

    ex44111310 | Cu o densitate peste 0,8 g/cm3 |

    44111390 | Altele: |

    ex44111390 | Cu o densitate de peste 0,8 g/cm3 |

    441114 | Cu o grosime peste 9 mm: |

    44111410 | Neprelucrate mecanic și nici acoperite la suprafață: |

    ex44111410 | Cu o densitate peste 0,8 g/cm3 |

    44111490 | Altele: |

    ex44111490 | Cu o densitate peste 0,8 g/cm3 |

    Altele: |

    441192 | Cu o densitate peste 0,8 g/cm3 |

    4412 | Placaj, lemn furniruit și lemn stratificat similar: |

    44121000 | De bambus: |

    ex44121000 | Placaj constituit exclusiv din foi de lemn, cu grosimea maximă a fiecărei foi de 6 mm |

    Alt placaj constituit exclusiv din foi de lemn (altele decât bambus), cu grosimea maximă a fiecărei foi de 6 mm: |

    44123200 | Altele, cu cel puțin o față exterioară din lemn, altul decât de conifere |

    44123900 | Altele |

    441400 | Rame din lemn pentru tablouri, fotografii, oglinzi sau obiecte similare: |

    44140010 | Din lemn tropical menționat la nota complementară 2 din prezentul capitol |

    4418 | Lucrări de tâmplărie și piese de dulgherie pentru construcții, inclusiv panouri celulare, panouri asamblate pentru acoperit podeaua și șindrile ("shingles" și "shakes"), din lemn: |

    44184000 | Cofraje pentru betonare |

    44186000 | Stâlpi și grinzi |

    441890 | Altele: |

    44189010 | Din lemn lamelar |

    44189080 | Altele |

    4421 | Alte articole din lemn: |

    44211000 | Umerașe pentru îmbrăcăminte |

    442190 | Altele: |

    44219091 | Din panouri de fibre |

    4602 | Produse din împletituri, confecționate direct în formă finală din materiale de împletit sau din articole de la poziția 4601; articole din lufa: |

    Din materiale vegetale: |

    46021100 | Din bambus: |

    ex46021100 | Produse din împletituri, confecționate direct în formă finală |

    46021200 | Din ratan: |

    ex46021200 | Produse din împletituri, confecționate direct în formă finală |

    460219 | Altele: |

    Altele: |

    46021991 | Produse din împletituri, confecționate direct în formă finală din materiale de împletit |

    4808 | Hârtii și cartoane ondulate (chiar acoperite prin lipire), creponate, încrețite, gofrate, ștanțate sau perforate, în rulouri sau foi, altele decât descrise la poziția 4803: |

    48081000 | Hârtii și cartoane ondulate, chiar perforate |

    4814 | Hârtii tapet și hârtii similare pentru acoperit pereții; hârtii transparente autocolante |

    4818 | Hârtii de tipul celor utilizate pentru hârtie igienică și pentru hârtii similare, vată de celuloză sau straturi subțiri din fibre celulozice, de tipul celor de uz casnic sau sanitar, în rulouri cu o lățime de maximum 36 cm sau tăiate la dimensiune; batiste, șervețele demachiante, hârtie pentru șters mâinile, fețe de masă și șervete, scutece, șervețele și tampoane igienice, lenjerie de pat și articole similare pentru uz casnic, de toaletă, de uz igienic sau spitalicesc, îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, din pastă de hârtie, hârtie, vată de celuloză sau straturi subțiri din fibre celulozice: |

    48183000 | Fețe de masă și șervete de masă |

    481890 | Altele |

    4821 | Etichete de toate genurile, din hârtie sau carton, imprimate sau nu: |

    482190 | Altele |

    4823 | Alte hârtii, cartoane, vată de celuloză și straturi subțiri din fibre celulozice, decupate la dimensiune; alte articole din pastă de hârtie, din hârtie, carton, vată de celuloză sau straturi subțiri din fibre celulozice: |

    482370 | articole turnate sau presate din pastă de hârtie |

    490700 | Timbre poștale, timbre fiscale și similare, neobliterate, în circulație sau urmând a fi puse în circulație în țara în care ele au sau vor avea o valoare nominală recunoscută; hârtie timbrată; bancnote; cecuri; titluri de acțiuni sau de obligațiuni și titluri similare |

    490900 | Cărți poștale imprimate sau ilustrate; cărți poștale cu felicitări sau mesaje personale, chiar ilustrate, cu sau fără plicuri, garnituri sau aplicații: |

    49090010 | Cărți poștale imprimate sau ilustrate |

    4911 | Alte imprimate, inclusiv imagini, gravuri și fotografii: |

    Altele: |

    49119100 | Imagini, gravuri și fotografii |

    6401 | Încălțăminte etanșă cu tălpi exterioare și fețe din cauciuc sau din material plastic, a cărei față nu a fost nici fixată de talpa exterioară prin coasere sau prin nituri, cuie, șuruburi, știfturi sau dispozitive similare, nici formată din diferite părți asamblate prin procedee similare: |

    640110 | Încălțăminte care încorporează un bombeu protector din metal: |

    Altă încălțăminte: |

    640192 | Care acoperă glezna, dar nu acoperă genunchiul |

    64019900 | Altele: |

    ex64019900 | Altele decât cele care acoperă genunchiul |

    6402 | Altă încălțăminte cu tălpi exterioare și fețe din cauciuc sau din material plastic: |

    Încălțăminte pentru sport: |

    640212 | Încălțăminte pentru schi și încălțăminte pentru surf pe zăpadă |

    64021900 | Altele |

    6403 | Încălțăminte cu tălpi exterioare din cauciuc, material plastic, piele naturală sau reconstituită și cu fețe din piele naturală: |

    Încălțăminte pentru sport: |

    64031200 | Încălțăminte pentru schi și încălțăminte pentru surf pe zăpadă |

    64031900 | Altele |

    64032000 | Încălțăminte cu tălpi exterioare din piele naturală și cu fețe confecționate din benzi din piele naturală care trec peste restul piciorului și înconjoară degetul mare |

    Alte articole de încălțăminte cu tălpi exterioare din piele naturală: |

    640359 | Altele: |

    Altele: |

    Încălțăminte cu căpută confecționată din benzi sau din mai multe bucăți tăiate: |

    64035911 | Cu înălțimea tocului (inclusiv talpa) de peste 3 cm |

    Altele, cu tălpile interioare de o lungime: |

    64035931 | Sub 24 cm |

    De minimum 24 cm: |

    64035935 | Pentru bărbați |

    64035939 | Pentru femei |

    64035950 | Papuci de casă și altă încălțăminte de interior |

    Altele, cu tălpile interioare de o lungime: |

    64035991 | Sub 24 cm |

    De minimum 24 cm: |

    64035995 | Pentru bărbați |

    64035999 | Pentru femei |

    6404 | Încălțăminte cu tălpi exterioare din cauciuc, material plastic, piele naturală sau reconstituită și cu fețe din materiale textile |

    6406 | Părți de încălțăminte (inclusiv fețele, chiar fixate pe tălpi, altele decât tălpile exterioare); tălpi interioare detașabile, branțuri și articole similare detașabile; ghetre, jambiere și articole similare și părți ale acestora |

    6506 | Alte pălării sau articole pentru acoperit capul, chiar căptușite sau împodobite: |

    650610 | articole pentru acoperirea capului, de protecție (căști de protecție): |

    65061010 | Din material plastic |

    66020000 | Bastoane, bastoane-scaun, bice, cravașe și articole similare |

    6603 | Părți, garnituri și accesorii pentru articolele de la pozițiile 6601 sau 6602: |

    660390 | Altele: |

    66039090 | Altele |

    67010000 | Piei și alte părți ale păsărilor, acoperite cu pene sau cu puf, pene, părți de pene, puf și articole din aceste materiale (altele decât produsele de la poziția 0505 și decât tijele penelor, prelucrate) |

    68010000 | Pavele, borduri pentru trotuar și dale pentru pavaj, din pietre naturale (altele decât ardezia) |

    6802 | Pietre monumentale sau pentru construcție (altele decât ardezia) prelucrate și articole din aceste pietre, cu excepția celor de la poziția 6801; cuburi, blocuri și articole similare pentru mozaicuri, din pietre naturale (inclusiv ardezia), chiar pe suport; granule, cioburi și praf de pietre naturale (inclusiv ardezia) colorate artificial |

    680300 | Ardezie naturală prelucrată și articole din ardezie naturală sau aglomerată (ardezină): |

    6806 | Lână de zgură, de rocă și altă lână minerală similară; vermiculită expandată, argile expandate, zgură spongioasă și produse din materiale minerale similare expandate; amestecuri și articole din materiale minerale pentru izolări termice sau fonice sau pentru absorbția zgomotului, cu excepția celor de la pozițiile 6811, 6812 sau de la capitolul 69: |

    680620 | Vermiculită expandată, argilă expandată, spumă de zgură și produse minerale similare expandate, chiar amestecate între ele |

    68069000 | Altele |

    6810 | Articole din ciment, din beton sau din piatră artificială, chiar armate |

    6813 | Materiale de fricțiune și articole din acestea (de exemplu, plăci, role, benzi, segmenți, discuri, șaibe, membrane), nemontate, pentru frâne, pentru ambreiaje sau pentru toate organele supuse frecării, din azbest, alte substanțe minerale sau celuloză, chiar combinate cu materiale textile sau cu alte materiale: |

    68132000 | Care conțin azbest: |

    ex68132000 | Garnituri de frână, altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Care nu conțin azbest: |

    68138100 | Garnituri de frână |

    ex68138100 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    6815 | Articole din piatră sau din alte minerale (inclusiv din fibre de carbon și articole din acestea și articole din turbă), nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    Alte articole: |

    68159100 | Care conțin magnezită, dolomită sau cromită |

    681599 | Altele: |

    68159910 | Din materiale refractare, aglomerate cu un liant chimic |

    68159990 | Altele |

    6902 | Cărămizi, dale, plăci și produse similare din ceramică, refractare, pentru construcții, altele decât cele din pulberi silicioase fosile sau din pământuri silicioase similare: |

    69029000 | Altele: |

    ex69029000 | Altele decât cele pe bază de carbon sau zirconiu |

    6904 | Cărămizi pentru construcții, dale de pardoseală, cărămidă pentru fațade și articole similare, din ceramică |

    6905 | Țiglă pentru acoperișuri, elemente de șemineu, canale de fum, ornamente arhitectonice din ceramică și alte articole de construcție din ceramică |

    69060000 | Țevi, jgheaburi și accesorii de țevărie, din ceramică |

    6908 | Plăci și dale din ceramică pentru pavaj sau pentru acoperit, lăcuite sau smălțuite; cuburi, blocuri și articole similare din ceramică, pentru mozaicuri, lăcuite sau smălțuite, chiar pe suport: |

    690890 | Altele: |

    Altele: |

    Altele: |

    Altele: |

    69089099 | Altele |

    6909 | Aparate și articole din ceramică pentru laborator, utilizări chimice sau pentru alte scopuri tehnice; jgheaburi, rezervoare și recipiente similare din ceramică pentru gospodăria rurală; ulcioare și recipiente similare de transport sau ambalare, din ceramică: |

    Aparate și articole pentru laborator, utilizări chimice sau pentru alte scopuri tehnice: |

    69091200 | articole cu o duritate echivalentă cu minimum 9 pe scara Mohs |

    69091900 | Altele |

    69099000 | Altele |

    6911 | Veselă, alte articole de menaj sau de uz gospodăresc și articole de igienă sau de toaletă, din porțelan: |

    69119000 | Altele |

    691200 | Veselă, alte articole de menaj sau de uz gospodăresc și articole de igienă sau de toaletă, din ceramică, altele decât din porțelan: |

    6913 | Statuete și alte obiecte de ornament din ceramică |

    6914 | Alte articole din ceramică: |

    691490 | Altele |

    7007 | Sticlă securit, constând din sticlă călită sau formată din foi lipite (stratificată): |

    Sticlă securit călită: |

    700711 | De dimensiuni și forme care permit utilizarea lor pentru autovehicule, vehicule aeriene, nave sau alte vehicule: |

    700719 | Altele: |

    70071920 | Colorate în masă, opacifiate, placate (dublate) sau cu strat absorbant sau reflectorizant |

    70071980 | Altele |

    Sticlă formată din foi lipite: |

    700721 | De dimensiuni și forme care permit utilizarea lor pentru autovehicule, vehicule aeriene, nave sau pentru alte vehicule: |

    70072120 | De dimensiuni și forme care permit folosirea lor pentru autovehicule și tractoare |

    70072180 | Altele: |

    ex70072180 | Altele decât parbrizele, neîncadrate, utilizate pentru aeronavele civile |

    70072900 | Altele |

    700800 | Sticlă izolantă cu straturi multiple |

    7009 | Oglinzi din sticlă, chiar înrămate, inclusiv oglinzile retrovizoare: |

    70091000 | Oglinzi retrovizoare pentru vehicule |

    7010 | Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente, din sticlă, folosite pentru transport sau ambalare; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace și alte dispozitive de închidere, din sticlă: |

    701090 | Altele: |

    Altele: |

    Altele de o capacitate nominală: |

    Sub 2,5 l: |

    Pentru produse alimentare și băuturi: |

    Sticle: |

    Din sticlă necolorată, de o capacitate nominală: |

    70109045 | De minimum 0,15 l, dar de maximum 0,33 l |

    Din sticlă colorată, de o capacitate nominală: |

    70109053 | De peste 0,33 l, dar sub 1 l |

    70109055 | De minimum 0,15 l, dar de maximum 0,33 l |

    7011 | Învelișuri din sticlă (inclusiv baloane și tuburi), deschise și părți ale acestora, din sticlă, fără garnituri, pentru lămpi electrice, tuburi catodice sau similare: |

    70119000 | Altele |

    70140000 | Articole din sticlă pentru semnalizare și elemente de optică din sticlă (altele decât cele de la poziția 7015), neprelucrate optic |

    7015 | Sticlă pentru ceasuri și sticlă similară, sticlă pentru industria optică sau medicală, bombată, curbată, scobită sau similare, neprelucrată optic; sfere (bule) scobite și segmentele lor, pentru fabricarea acestor obiecte din sticlă: |

    70159000 | Altele |

    7016 | Pavele, dale, cărămizi, plăci, țigle și alte articole, din sticlă presată sau turnată, chiar armată, pentru clădiri sau construcții; cuburi, blocuri și alte articole din sticlă, chiar pe suport, pentru mozaicuri sau decorațiuni similare; sticlă asamblată în vitralii; sticlă numită "multicelulară" sau sticlă "spumoasă" în blocuri, panouri, plăci, cochilii sau forme similare: |

    70161000 | Cuburi, blocuri și alte articole din sticlă, chiar pe suport, pentru mozaicuri sau decorațiuni similare |

    7018 | Mărgele din sticlă, imitații de perle naturale sau de cultură, imitații de pietre prețioase sau semiprețioase, articole similare de sticlărie și articole din acestea, altele decât imitațiile de bijuterii; ochi de sticlă, alții decât protezele; statuete și alte articole de ornament, din sticlă prelucrată sau trasă (sticlă filată), altele decât imitațiile de bijuterii; microsfere din sticlă cu diametrul de maximum 1 mm: |

    701810 | Mărgele din sticlă, imitații de perle naturale sau de cultură, imitații de pietre prețioase sau semiprețioase și articole similare din sticlă |

    70182000 | Microsfere din sticlă, cu diametrul de maximum 1 mm |

    701890 | Altele: |

    70189090 | Altele |

    7019 | Fibre de sticlă (inclusiv vata de sticlă) și articole din aceste materiale (de exemplu, fire, țesături): |

    Șuvițe, semitort (rovings) și fire, tăiate sau nu: |

    70191100 | Fire tăiate (chopped strands), cu lungimea de maximum 50 mm |

    Voaluri, covorașe, căptușeală, saltele, panouri și produse similare nețesute: |

    70193900 | Altele |

    70194000 | Țesături din semitort (rovings) |

    Alte țesături: |

    70195200 | Cu lățimea de peste 30 cm, țesătură pânză, cu o greutate sub 250 g/m2, din filamente care măsoară, pe un singur fir, maximum 136 tex |

    70195900 | Altele |

    702000 | Alte articole din sticlă: |

    70200005 | Tuburi de reacție din cuarț și suporții lor destinați cuptoarelor de difuzie și oxidare pentru producerea materialelor semiconductoare |

    Altele: |

    70200010 | Din cuarț topit sau alte silice topite |

    70200030 | Din sticlă cu un coeficient de dilatare lineară de până la 5 × 10–6 per grad Kelvin la o temperatură între 0 și 300 °C |

    70200080 | Altele |

    7117 | Imitații de bijuterii: |

    Din metale comune, chiar aurite, argintate sau platinate: |

    711719 | Altele: |

    71171910 | Care conțin și părți din sticlă |

    Care nu conțin părți din sticlă: |

    71171999 | Altele |

    71179000 | Altele |

    7208 | Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime de minimum 600 mm, laminate la cald, neplacate și neacoperite: |

    Altele, în rulouri, simplu laminate la cald: |

    72083900 | Cu o grosime sub 3 mm |

    7216 | Profile din fier sau din oțeluri nealiate: |

    Altele: |

    721691 | Obținute sau finisate la rece din produse laminate plate |

    72169900 | Altele |

    7217 | Sârmă din fier sau din oțeluri nealiate: |

    721710 | Neacoperită, chiar lustruită: |

    Care conține, în greutate, sub 0,25 % carbon: |

    Cu cea mai mare dimensiune a secțiunii transversale mai mică de 0,8 mm |

    72171039 | Altele |

    721720 | Acoperite cu zinc: |

    Care conțin, în greutate, sub 0,25 % carbon: |

    72172030 | Cu cea mai mare dimensiune a secțiunii transversale egală sau mai mare de 0,8 mm |

    72172050 | Care conțin, în greutate, minimum 0,25 % carbon, dar sub 0,6 % |

    7302 | Materiale de construcții pentru liniile ferate, din fontă, din fier sau din oțel: șine, contrașine și cremaliere, ace și inimi de macaz, macazuri și alte elemente de încrucișare sau de schimbare de cale, traverse, eclise de îmbinare, cuzineți, pene de fixare, plăci de bază, plăci de așezare, plăci de strângere, plăci și bare de ecartament și alte piese special concepute pentru așezarea, îmbinarea sau fixarea șinelor: |

    73024000 | Eclise de îmbinare și plăci de bază |

    73029000 | Altele |

    7310 | Rezervoare, butoaie, bidoane, cutii și recipiente similare, pentru orice fel de substanțe (cu excepția gazelor comprimate sau lichefiate), din fontă, din fier sau din oțel, cu o capacitate de maximum 300 l, fără dispozitive mecanice sau termice, chiar căptușite sau izolate termic: |

    7312 | Toroane, cabluri, benzi împletite, parâme, odgoane și articole similare, din fier sau din oțel, neizolate electric: |

    731210 | Toroane și cabluri: |

    73121020 | Din oțel inoxidabil |

    ex73121020 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii sau fasonate în articole, utilizate pentru aeronavele civile |

    Altele, cu cea mai mare dimensiune a secțiunii transversale: |

    De maximum 3 mm: |

    73121049 | Altele: |

    ex73121049 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii sau fasonate în articole, utilizate pentru aeronavele civile |

    De peste 3 mm: |

    Toroane: |

    73121061 | Neacoperite: |

    ex73121061 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii sau fasonate în articole, utilizate pentru aeronavele civile |

    Acoperite: |

    73121065 | Zincate: |

    ex73121065 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii sau fasonate în articole, utilizate pentru aeronavele civile |

    73121069 | Altele: |

    ex73121069 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii sau fasonate în articole, utilizate pentru aeronavele civile |

    73129000 | Altele |

    ex73129000 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii sau fasonate în articole, utilizate pentru aeronavele civile |

    7314 | Pânze metalice (inclusiv pânzele continue sau fără sfârșit), grilaje, plase și zăbrele din sârmă de fier sau de oțel; table și benzi expandate, din fier sau din oțel: table și benzi expandate, din fier sau din oțel: |

    731420 | Grilaje, plase și zăbrele, sudate în punctele de intersecție, din sârmă cu dimensiunea cea mai mare a secțiunii transversale de minimum 3 mm și ale căror ochiuri au o suprafață de minimum 100 cm2: |

    Alte grilaje, plase și zăbrele, sudate în punctele de intersecție: |

    73143900 | Altele |

    731700 | Cuie, ținte, pioneze, crampoane cu vârf, agrafe ondulate sau cu margini tăiate oblic (altele decât cele de la poziția 8305) și articole similare, din fontă, din fier sau din oțel, chiar cu cap din alte materiale, cu excepția celor cu cap din cupru: |

    7318 | Șuruburi, buloane, piulițe, tirfoane, cârlige filetate, nituri, cuie spintecate, știfturi, piroane, pene, șaibe, inele (inclusiv șaibele și inelele elastice, de siguranță) și articole similare, din fontă, din fier sau din oțel: |

    7320 | Arcuri și foi de arcuri, din fier sau din oțel |

    7321 | Sobe de încălzit, cazane cu vatră, mașini de gătit, cuptoare (inclusiv cele care pot fi utilizate suplimentar și la încălzirea centrală), grătare barbecue, plăci radiante, reșouri cu gaze, plite de încălzit mâncarea și aparate neelectrice similare, pentru uz casnic, precum și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel: |

    Alte aparate: |

    73218900 | Altele, inclusiv cu combustibili solizi: |

    ex73218900 | Cu combustibili solizi |

    7322 | Radiatoare pentru încălzirea centrală, cu încălzire neelectrică și părțile lor, din fontă, din fier sau din oțel; generatoare și distribuitoare de aer cald (inclusiv cele care pot funcționa și ca distribuitoare de aer rece sau de aer condiționat), cu încălzire neelectrică, prevăzute cu un ventilator sau cu o suflantă cu motor și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel: |

    Radiatoare și părțile acestora: |

    73221100 | Din fontă |

    73221900 | Altele |

    7323 | Articole de menaj sau de uz gospodăresc și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel; sârmă de parchet din fier sau din oțel; bureți, spălătoare de vase, mănuși și articole similare pentru curățat, lustruit sau utilizări similare din fier sau din oțel: |

    Altele: |

    73239100 | Din fontă, neemailate |

    732393 | Din oțeluri inoxidabile |

    732394 | Din fier sau din oțel, emailate: |

    73239410 | articole pentru servicii de masă |

    732399 | Altele: |

    73239910 | articole pentru servicii de masă |

    Altele: |

    73239999 | Altele |

    7324 | Articole sanitare, de igienă sau de toaletă și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel: |

    Căzi de baie: |

    73242100 | Din fontă, chiar emailate |

    73249000 | Altele, inclusiv părțile acestora: |

    ex73249000 | Altele decât articolele sanitare (cu excepția părților acestora), utilizate pentru aeronavele civile |

    7325 | Alte articole turnate din fontă, din fier sau din oțel |

    7326 | Alte articole din fier sau din oțel |

    7403 | Cupru rafinat și aliaje de cupru, sub formă brută: |

    Aliaje de cupru: |

    74032100 | Pe bază de cupru-zinc (alamă) |

    7407 | Bare, tije și profile din cupru: |

    Din aliaje de cupru: |

    740729 | Altele |

    7408 | Sârmă din cupru: |

    Din cupru rafinat: |

    740819 | Altele |

    Din aliaje de cupru: |

    74082200 | Pe bază de cupru-nichel (cupronichel) sau de cupru-nichel-zinc (alpaca) |

    7410 | Folii și benzi subțiri din cupru (chiar imprimate sau fixate pe hârtie, pe carton, pe material plastic sau pe suporturi similare) cu o grosime de maximum 0,15 mm (fără suport): |

    Fără suport: |

    74101100 | Din cupru rafinat |

    7418 | Articole de uz casnic sau de uz gospodăresc, sanitare, de igienă sau de toaletă și părțile acestora, din cupru; bureți din sârmă, spălători de vase, mănuși și articole similare pentru curățat, pentru lustruit sau pentru utilizări similare, din cupru: |

    74182000 | articole sanitare, de igienă sau de toaletă și părțile acestora |

    7419 | Alte articole din cupru: |

    Altele: |

    741999 | Altele: |

    74199990 | Altele |

    7604 | Bare, tije și profile din aluminiu: |

    Din aliaje de aluminiu: |

    760429 | Altele: |

    76042910 | Bare și tije |

    7605 | Sârmă din aluminiu: |

    Din aluminiu nealiat: |

    76051900 | Altele |

    Din aliaje de aluminiu: |

    76052100 | A cărei dimensiune maximă a secțiunii transversale este peste 7 mm |

    76052900 | Altele |

    7608 | Tuburi și țevi din aluminiu: |

    760820 | Din aliaje de aluminiu: |

    Altele: |

    76082081 | Simplu extrudate la cald: |

    ex76082081 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii, utilizate pentru transportul gazelor sau lichidelor, utilizate pentru aeronavele civile |

    76090000 | Accesorii de țevărie (de exemplu racorduri, coturi, manșoane) din aluminiu |

    76110000 | Rezervoare, cisterne, cuve și recipiente similare pentru orice substanțe (cu excepția gazelor comprimate sau lichefiate), din aluminiu, cu o capacitate peste 300 l, fără dispozitive mecanice sau termice, chiar căptușite sau izolate termic |

    7612 | Rezervoare, butoaie, butii, bidoane, cutii și recipiente similare din aluminiu (inclusiv recipiente tubulare rigide sau flexibile), pentru orice substanțe (cu excepția gazelor comprimate sau lichefiate), cu o capacitate de maximum 300 l, fără dispozitive mecanice sau termice, chiar căptușite sau izolate termic |

    76130000 | Recipiente din aluminiu pentru gaze comprimate sau lichefiate |

    7614 | Toroane, cabluri, benzi împletite și articole similare, din aluminiu, neizolate electric |

    7615 | Articole de uz casnic sau de uz gospodăresc, sanitare, de igienă sau de toaletă și părțile acestora, din aluminiu; bureți din sârmă, spălători de vase, mănuși și articole similare pentru curățat, pentru lustruit sau pentru utilizări similare, din aluminiu |

    7616 | Alte articole din aluminiu |

    8201 | Utilaje de mână: cazmale, hârlețe, lopeți, târnăcoape, sape, săpăligi, furci, greble și raclete; securi, topoare, barde, cosoare de grădină și unelte similare cu tăiș; foarfece de grădinar, de orice tip; seceri și coase, cuțite pentru fân sau pentru paie; foarfece pentru garduri vii, pene pentru spart lemne și alte unelte agricole, horticole sau forestiere |

    8202 | Ferăstraie manuale; pânze de ferăstrău de orice fel (inclusiv freze-ferăstrău și pânze nedanturate pentru tăiere): |

    82021000 | Ferăstraie manuale |

    8205 | Unelte și scule manuale (inclusiv diamante pentru tăiat geamuri) nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi de sudură și similare; menghine, cleme de strângere și similare, altele decât cele care constituie accesorii sau părți de mașini-unelte; nicovale; forje portative; polizoare cu batiuri, manuale sau cu pedală |

    82060000 | Unelte de la cel puțin două din pozițiile 8202-8205, condiționate în seturi pentru vânzarea cu amănuntul |

    8207 | Unelte interschimbabile pentru utilaje de mână, mecanice sau nu, sau pentru mașini-unelte (de exemplu: de ambutisat, de ștanțat, de poansonat, de tarodat, de filetat, de găurit, de alezat, de broșat, de frezat, de strunjit, de înșurubat), inclusiv filiere pentru tragerea sau extrudarea metalelor, precum și scule de forare sau de sondare: |

    Unelte pentru forare sau pentru sondare: |

    82071300 | Cu partea activă din metaloceramice |

    820719 | Altele, inclusiv părți: |

    82071990 | Altele |

    820730 | Unelte pentru ambutisat, ștanțat sau poansonat |

    820740 | Unelte pentru tarodat sau filetat |

    820750 | Unelte pentru găurit |

    820760 | Unelte pentru alezat sau broșat |

    820770 | Unelte pentru frezat |

    820780 | Unelte pentru strunjit |

    820790 | Alte unelte interschimbabile: |

    Cu partea activă din alte materiale: |

    82079030 | Lame de șurubelnițe |

    82079050 | Unelte de danturare (pentru prelucrarea roților dințate) |

    Altele, cu partea activă: |

    Din metaloceramice: |

    82079071 | Pentru prelucrarea metalelor |

    82079078 | Altele |

    Din alte materiale: |

    82079091 | Pentru prelucrarea metalelor |

    82079099 | Altele |

    8208 | Cuțite și lame tăietoare, pentru mașini sau pentru aparate mecanice |

    820900 | Plăcuțe, baghete, vârfuri și obiecte similare pentru unelte și scule, nemontate, din metaloceramice |

    8211 | Cuțite (altele decât cele de la poziția 8208) cu lamă tăietoare sau zimțată, inclusiv cosoare care se închid, și lamele acestora: |

    82111000 | Seturi |

    Altele: |

    821191 | Cuțite de masă cu lamă fixă |

    82119200 | Alte cuțite cu lamă fixă |

    82119300 | Cuțite, altele decât cele cu lamă fixă, inclusiv cosoarele care se închid |

    82119400 | Lame |

    8212 | Brice și aparate de ras, și lamele de ras (inclusiv eboșele în benzi) |

    82130000 | Foarfece cu două brațe și lamele acestora |

    8214 | Alte articole de cuțitărie (de exemplu, mașini de tuns, satâre de măcelărie sau de bucătărie, cuțite de ghilotină, cuțite de tranșat sau de tocat, cuțite de tăiat hârtie); instrumente și seturi de instrumente pentru manichiură sau pedichiură (inclusiv pile de unghii) |

    8215 | Linguri, furculițe, polonice, spumiere, palete pentru prăjituri, cuțite speciale pentru pește sau pentru unt, clești pentru zahăr și articole similare: |

    821510 | Seturi care conțin cel puțin un obiect argintat, aurit sau platinat |

    821520 | Alte seturi |

    Altele: |

    821599 | Altele |

    8301 | Lacăte, broaște și zăvoare (cu chei, cu cifru sau electrice), din metale comune; închizătoare și monturi-închizătoare prevăzute cu broaște, din metale comune; chei pentru aceste articole, din metale comune: |

    83011000 | Lacăte |

    83013000 | Broaște de tipul celor utilizate pentru mobilă |

    830140 | Alte broaște; zăvoare |

    83015000 | Închizătoare și monturi-închizătoare prevăzute cu broaște |

    83016000 | Părți |

    83017000 | Chei prezentate separat |

    8302 | Decorațiuni, articole de feronerie și articole similare, din metale comune, pentru mobilă, pentru uși, pentru scări, pentru ferestre, pentru jaluzele, pentru caroserii, pentru articole de șelărie, pentru valize, pentru cufere, pentru cofrete și pentru alte articole similare; cuiere pentru haine, cuiere pentru pălării, suporturi și articole similare, din metale comune; rotițe și rotile cu monturi din metale comune; închizători automate, din metale comune, pentru uși: |

    83023000 | Alte decorațiuni, articole de feronerie și articole similare pentru autovehicule |

    Alte decorațiuni, articole de feronerie și articole similare: |

    83024100 | Pentru construcții |

    8305 | Mecanisme pentru legarea foilor volante sau pentru clasoare, cleme și agrafe pentru hârtii, colțuri pentru documente, călăreți și obiecte similare de birou din metale comune; agrafe prezentate în benzi (de exemplu de birou, pentru tapițerie, pentru ambalare), din metale comune: |

    83052000 | Agrafe prezentate în benzi |

    83059000 | Altele, inclusiv părțile |

    8307 | Tuburi flexibile din metale comune, cu sau fără accesoriile acestora: |

    83071000 | Din fier sau din oțel: |

    ex83071000 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii, utilizate pentru aeronavele civile |

    8309 | Dopuri (inclusiv dopurile cu coroană, cu filet și de turnare în pahare), capace, capsule pentru sticle, cepuri filetate, acoperitoare de cepuri, sigilii și alte accesorii pentru ambalaje, din metale comune: |

    83091000 | Dopuri cu coroană |

    8311 | Sârmă, baghete, tuburi, plăci, electrozi și articole similare din metale comune sau din carburi metalice, acoperite sau umplute cu decapanți sau cu fondanți, pentru lipire, pentru sudare sau depunere de metal sau de carburi metalice; sârmă și baghete, din pulberi de metale comune aglomerate, utilizate la metalizarea prin pulverizare: |

    831110 | Electrozi acoperiți, pentru sudură cu arc electric, din metale comune |

    83112000 | Sârmă umplută, pentru sudură cu arc electric, din metale comune |

    8402 | Cazane generatoare de abur sau de alți vapori, altele decât cazanele pentru încălzire centrală destinate să producă în același timp apă caldă și abur de joasă presiune; cazane numite "de apă supraîncălzită": |

    Cazane generatoare de abur sau de alți vapori: |

    84021100 | Cazane acvatubulare cu o producție orară de abur peste 45 tone |

    84021200 | Cazane acvatubulare cu o producție orară de abur de maximum 45 tone |

    840219 | Alte cazane generatoare de vapori, inclusiv cazanele mixte: |

    84022000 | Cazane numite "de apă supraîncălzită" |

    8403 | Cazane pentru încălzire centrală, altele decât cele de la poziția 8402 |

    8404 | Instalații auxiliare pentru cazanele de la pozițiile 8402 sau 8403 (de exemplu economizoare, supraîncălzitoare, dispozitive de curățat funingine sau recuperatoare de gaz); condensatoare pentru mașinile cu abur sau alți vapori: |

    84041000 | Instalații auxiliare pentru cazanele de la pozițiile 8402 sau 8403 |

    84042000 | Condensatoare pentru mașinile cu abur sau alți vapori |

    8407 | Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie): |

    Motoare cu piston alternativ de tipul celor utilizate pentru propulsia vehiculelor de la capitolul 87: |

    84073100 | Cu capacitatea cilindrică de maximum 50 cm3 |

    840732 | Cu capacitatea cilindrică peste 50 cm3, dar maximum 250 cm3: |

    840733 | Cu capacitatea cilindrică peste 250 cm3, dar maximum 1000 cm3: |

    84073390 | Altele |

    840734 | Cu capacitatea cilindrică de peste 1000 cm3: |

    84073410 | Destinate industriei de montaj: motocultoarelor de la subpoziția 870110;autovehiculelor de la poziția 8703;autovehiculelor de la poziția 8704, cu capacitate cilindrică mai mică de 2800 cm3;autovehiculelor de la poziția 8705: |

    ex84073410 | Altele decât autovehiculele de la poziția 8703 |

    Altele: |

    Noi, cu o capacitate cilindrică: |

    84073491 | De maximum 1500 cm3 |

    84073499 | De peste 1500 cm3 |

    840790 | Alte motoare: |

    8408 | Motoare cu piston, cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semi-diesel): |

    840820 | Motoare de tipul celor utilizate pentru propulsia vehiculelor de la capitolul 87: |

    Altele: |

    Pentru tractoare agricole și tractoare forestiere cu roți, cu puterea: |

    84082031 | De maximum 50 kW |

    84082035 | De peste 50 kW, dar de maximum 100 kW |

    Pentru alte vehicule de la capitolul 87, cu puterea: |

    84082051 | De maximum 50 kW |

    84082055 | De peste 50 kW, dar de maximum 100 kW: |

    ex84082055 | Altele decât cele pentru industria de montaj |

    840890 | Alte motoare: |

    Altele: |

    Noi, cu puterea: |

    84089041 | De maximum 15 kW: |

    ex84089041 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84089043 | De peste 15 kW, dar de maximum 30 kW: |

    ex84089043 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84089045 | De peste 30 kW, dar de maximum 50 kW |

    ex84089045 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84089047 | De peste 50 kW, dar de maximum 100 kW: |

    ex84089047 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8412 | Alte motoare și mașini motrice: |

    Motoare hidraulice: |

    841221 | Cu mișcare rectilinie (cilindri): |

    84122120 | Sisteme hidraulice: |

    ex84122120 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84122180 | Altele: |

    ex84122180 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    841229 | Altele: |

    84122920 | Sisteme hidraulice: |

    ex84122920 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Altele: |

    84122981 | Motoare hidraulice cu ulei: |

    ex84122981 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84122989 | Altele: |

    ex84122989 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Motoare pneumatice: |

    84123100 | Cu mișcare rectilinie (cilindri): |

    ex84123100 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84123900 | Altele: |

    ex84123900 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    841280 | Altele: |

    84128010 | Mașini cu abur sau alți vapori |

    84128080 | Altele: |

    ex84128080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    841290 | Părți: |

    84129020 | De propulsoare cu reacție, altele decât turboreactoarele: |

    ex84129020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84129040 | De motoare hidraulice: |

    ex84129040 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84129080 | Altele: |

    ex84129080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8413 | Pompe pentru lichide, chiar cu dispozitiv de măsurare; elevatoare de lichid: |

    Pompe care conțin un dispozitiv de măsurare sau sunt proiectate pentru a fi echipate cu un asemenea dispozitiv: |

    84131100 | Pompe pentru distribuirea carburanților sau lubrifianților, de tipul celor utilizate la stațiile service sau în garaje |

    84131900 | Altele: |

    ex84131900 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84132000 | Pompe manuale, altele decât cele de la subpozițiile 841311 sau 841319 |

    ex84132000 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    841330 | Pompe de carburant, de ulei sau de lichid de răcire pentru motoarele cu aprindere prin scânteie sau prin compresie: |

    84133080 | Altele: |

    ex84133080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84134000 | Pompe de beton |

    841350 | Alte pompe volumice alternative: |

    84135020 | Agregate hidraulice: |

    ex84135020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84135040 | Pompe dozatoare: |

    ex84135040 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Altele: |

    Pompe cu piston: |

    84135061 | Pompe hidraulice cu ulei: |

    ex84135061 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84135069 | Altele: |

    ex84135069 | Altele decât pompele dozatoare cu piston/membrană cu o capacitate peste15 l/s și altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84135080 | Altele: |

    ex84135080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    841360 | Alte pompe volumice rotative: |

    84136020 | Agregate hidraulice: |

    ex84136020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Altele: |

    Pompe cu angrenaj: |

    84136031 | Pompe hidraulice cu ulei: |

    ex84136031 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84136039 | Altele: |

    ex84136039 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Pompe cu palete de antrenare: |

    84136061 | Pompe hidraulice cu ulei: |

    ex84136061 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84136069 | Altele: |

    ex84136069 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84136070 | Pompe cu șurub elicoidal: |

    ex84136070 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84136080 | Altele: |

    ex84136080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    841370 | Alte pompe centrifuge: |

    Pompe submersibile: |

    84137021 | Monoetajate |

    84137029 | Multietajate |

    84137030 | Pompe pentru circularea apei în instalații de încălzire centrală și de apă caldă |

    Altele, având orificii de refulare de un diametru: |

    84137035 | De maximum 15 mm: |

    ex84137035 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    De peste 15 mm: |

    84137045 | Pompe cu roți cu canale și pompe cu canal lateral: |

    ex84137045 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Pompe centrifuge radiale: |

    Monoetajate: |

    Cu un singur flux: |

    84137051 | Monobloc: |

    ex84137051 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84137059 | Altele: |

    ex84137059 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84137065 | Cu mai multe fluxuri: |

    ex84137065 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84137075 | Multietajate: |

    ex84137075 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Alte pompe centrifuge: |

    84137081 | Monoetajate: |

    ex84137081 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84137089 | Multietajate: |

    ex84137089 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Alte pompe; elevatoare de lichid: |

    84138100 | Pompe: |

    ex84138100 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84138200 | Elevatoare de lichid |

    Părți: |

    84139100 | De pompe: |

    ex84139100 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84139200 | De elevatoare de lichid |

    8414 | Pompe de aer sau de vid, compresoare de aer sau de alte gaze și ventilatoare; hote aspirante de extracție sau de reciclare, cu ventilator încorporat, chiar filtrante: |

    841430 | Compresoare de tipul celor utilizate în echipamentele frigorifice: |

    84143020 | Cu puterea de maximum 0,4 kW: |

    ex84143020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Cu puterea peste 0,4 kW: |

    84143089 | Altele: |

    ex84143089 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    841440 | Compresoare de aer remorcabile montate pe șasiuri cu roți: |

    Ventilatoare: |

    84145100 | Ventilatoare de masă, de sol, de perete, de fereastră, de plafon, de acoperiș, cu motor electric încorporat de o putere de maximum 125 W: |

    ex84145100 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    841459 | Altele: |

    84145920 | Axiale: |

    ex84145920 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84145940 | Centrifugale: |

    ex84145940 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84145980 | Altele: |

    ex84145980 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84146000 | Hote a căror cea mai mare latură orizontală este de maximum 120 cm |

    841480 | Altele: |

    Turbocompresoare: |

    84148011 | Monoetajate: |

    ex84148011 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84148019 | Multietajate: |

    ex84148019 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Compresoare volumice alternative, care pot furniza o suprapresiune: |

    De maximum 15 bari, cu un debit pe oră: |

    84148022 | De maximum 60 m3 |

    ex84148022 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84148028 | Peste 60 cm3 |

    ex84148028 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    De peste 15 bari, cu un debit pe oră: |

    84148051 | De maximum 120 m3 |

    ex84148051 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84148059 | Peste 120 cm3 |

    ex84148059 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Compresoare volumice rotative: |

    84148073 | Cu un singur arbore: |

    ex84148073 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Cu mai mulți arbori: |

    84148075 | Cu șurub: |

    ex84148075 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84148078 | Altele: |

    ex84148078 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84148080 | Altele: |

    ex84148080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8416 | Arzătoare pentru alimentarea focarelor cu combustibili lichizi, cu combustibili solizi pulverizați sau cu gaz; focare automate, inclusiv antefocarele, grătarele mecanice, dispozitivele mecanice ale acestora pentru evacuarea cenușii și dispozitivele similare: |

    841610 | Arzătoare cu combustibili lichizi |

    84163000 | Focare automate, inclusiv antefocarele lor, grătarele lor mecanice, dispozitivele lor mecanice pentru evacuarea cenușei și dispozitivele similare |

    8417 | Furnale și cuptoare industriale sau de laborator, inclusiv incineratoare, neelectrice: |

    841720 | Cuptoare de brutărie, patiserie sau pentru fabricarea biscuiților: |

    841780 | Altele: |

    84178020 | Cuptoare tunel și camere pentru arderea produselor ceramice |

    84178080 | Altele |

    8418 | Frigidere, congelatoare și alte echipamente pentru producerea frigului, electrice sau nu; pompe de căldură, altele decât mașinile și aparatele pentru condiționarea aerului de la poziția 8415: |

    Frigidere de tip menajer: |

    841821 | Cu compresie: |

    84182110 | Cu capacitatea peste 340 l |

    Altele: |

    Altele, cu capacitatea: |

    84182191 | De maximum 250 l |

    84182199 | Peste 250 l, dar maximum 340 l |

    84182900 | Altele |

    ex84182900 | Altele decât cele cu absorbție, electrice |

    841830 | Congelatoare tip ladă, de o capacitate de maximum 800 l: |

    84183020 | Cu capacitatea de maximum 400 l: |

    ex84183020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84183080 | Cu capacitatea peste 400 l, dar de maximum 800 l: |

    ex84183080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    841840 | Congelatoare tip dulap, de o capacitate de maximum 900 l: |

    84184020 | Cu capacitatea de maximum 250 l: |

    ex84184020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84184080 | Cu capacitatea peste 250 l, dar de maximum 900 l: |

    ex84184080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    841850 | Alt mobilier (lăzi, dulapuri, vitrine, tejghele și mobilă similară) pentru conservarea și expunerea produselor, având încorporat echipament pentru producerea frigului: |

    Vitrine și tejghele frigorifice (cu grup frigorific sau evaporator încorporat): |

    84185019 | Altele |

    Alt mobilier frigorific: |

    84185091 | Congelatoare, altele decât cele de la subpozițiile 841830 și 841840 |

    84185099 | Altele |

    Alte mașini și aparate pentru producerea frigului; pompe de căldură: |

    84186100 | Pompe de căldură, altele decât cele pentru mașinile și aparatele pentru condiționarea aerului de la poziția 8415: |

    ex84186100 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84186900 | Altele: |

    ex84186900 | Altele decât pompele de căldură cu absorbție și altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Părți: |

    84189100 | Evaporatoare și condensatoare, altele decât cele pentru aparatele de tip menajer |

    8419 | Aparate și dispozitive, chiar încălzite electric (cu excepția furnalelor, cuptoarelor și a altor aparate de la poziția 8514) pentru prelucrarea materialelor prin operațiuni ce implică o schimbare a temperaturii cum sunt încălzirea, coacerea, fierberea, prăjirea, distilarea, rectificarea, sterilizarea, pasteurizarea, etuvarea, uscarea, evaporarea, vaporizarea, condensarea sau răcirea, altele decât aparatele de uz casnic; încălzitoare de apă neelectrice, cu încălzire instantanee sau cu stocare: |

    Încălzitoare de apă neelectrice, cu încălzire instantanee sau cu stocare: |

    84191100 | Cu încălzire instantanee, cu gaz |

    84191900 | Altele |

    Uscătoare: |

    84193100 | Pentru produse agricole |

    841939 | Altele |

    Alte aparate și dispozitive: |

    841981 | Pentru prepararea băuturilor calde, gătirea sau încălzirea alimentelor: |

    84198120 | Filtre și alte aparate pentru prepararea cafelei și a altor băuturi calde: |

    ex84198120 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84198180 | Altele: |

    ex84198180 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8421 | Centrifuge, inclusiv uscătoare centrifugale; mașini și aparate pentru filtrarea sau epurarea lichidelor sau a gazelor: |

    Aparate pentru filtrarea sau epurarea gazelor: |

    842139 | Altele: |

    84213920 | Aparate pentru filtrarea sau epurarea aerului: |

    ex84213920 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Aparate pentru filtrarea sau epurarea altor gaze: |

    84213940 | Prin procedee umede: |

    ex84213940 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84213990 | Altele: |

    ex84213990 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8422 | Mașini pentru spălat vesela; mașini și aparate pentru curățat sau uscat sticle sau alte recipiente; mașini și aparate pentru umplut, închis, astupat sau etichetat sticle, cutii, saci sau alte recipiente; mașini și aparate pentru capsulat sticle, borcane, tuburi sau recipiente similare; alte mașini și aparate de împachetat sau ambalat mărfuri (inclusiv mașini și aparate de ambalat în folie termoretractabilă); mașini și aparate pentru gazeificarea (acidularea) băuturilor: |

    Mașini pentru spălat vesela: |

    84221100 | De tip menajer |

    84221900 | Altele |

    8423 | Aparate și instrumente de cântărit, inclusiv bascule și balanțe pentru verificat piese industriale, excluzând balanțele sensibile la o greutate de 5 cg sau mai mică; greutăți de cântărit pentru orice balanțe: |

    842310 | Cântare de persoane, inclusiv cântare pentru sugari; cântare de uz menajer |

    84233000 | Bascule pentru cântăriri constante, balanțe și bascule de însăcuire sau de dozare |

    Alte aparate și instrumente de cântărit: |

    842381 | Cu o capacitate de cântărit de maximum 30 kg |

    842382 | Cu o capacitate de cântărit de peste 30 kg, dar de maximum 5000 kg |

    84238900 | Altele |

    8424 | Aparate mecanice (inclusiv cele manevrate manual) pentru proiectat, dispersat sau pulverizat lichide sau pulberi; extinctoare, chiar încărcate; aerografe și aparate similare; mașini și aparate cu jet de nisip, cu jet de vapori și aparate similare cu jet: |

    842410 | Extinctoare, chiar încărcate: |

    84241020 | Cu greutatea de maximum 21 kg: |

    ex84241020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84241080 | Altele: |

    ex84241080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8425 | Palane, altele decât ascensoare basculante, trolii și cabestane; cricuri și vinciuri: |

    Alte trolii; cabestane: |

    84253100 | Cu motor electric: |

    ex84253100 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    842539 | Altele: |

    84253930 | Cu motor cu aprindere prin scânteie sau prin compresie: |

    ex84253930 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84253990 | Altele: |

    ex84253990 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Cricuri; vinciuri: |

    84254100 | Elevatoare fixe de mașini, pentru garaje |

    84254200 | Alte cricuri și vinciuri, hidraulice: |

    ex84254200 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84254900 | Altele: |

    ex84254900 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8426 | Macarale derrick (biga); macarale, inclusiv macarale suspendate; poduri rulante, macarale-portal de descărcare sau de manevrare, macarale pod, cărucioare-călăreț și cărucioare macara: |

    Alte mașini și aparate, autopropulsate: |

    84264100 | Pe roți cu pneuri |

    84264900 | Altele |

    Alte mașini și aparate: |

    842691 | Destinate montării pe un vehicul rutier |

    84269900 | Altele |

    ex84269900 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8428 | Alte mașini și aparate de ridicat, de încărcat, de descărcat sau de manevrat (de exemplu ascensoare, scări rulante, transportatoare, teleferice): |

    842820 | Elevatoare sau transportoare, pneumatice |

    84282030 | Special proiectate pentru exploatații agricole |

    Altele: |

    84282091 | Pentru produse în vrac |

    84282098 | Altele |

    ex84282098 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Alte elevatoare, transportoare sau conveioare, cu acțiune continuă, pentru mărfuri: |

    84283300 | Altele, cu bandă sau curea |

    ex84283300 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    842839 | Altele: |

    84283920 | Transportoare sau conveioare cu role sau galeți: |

    ex84283920 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84283990 | Altele: |

    ex84283990 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    842890 | Alte mașini și aparate: |

    84289030 | Dispozitive pentru laminoare: căi de rulare pentru alimentarea sau îndepărtarea laminatelor; dispozitive pentru răsturnarea, manevrarea și transportul lingourilor, barelor și plăcilor |

    Altele: |

    Încărcătoare special concepute pentru exploatații agricole: |

    84289071 | Concepute pentru a fi atașate tractoarelor agricole |

    84289079 | Altele |

    Altele: |

    84289091 | Încărcătoare și colectoare mecanice pentru materiale vrac |

    84289095 | Altele: |

    ex84289095 | Altele decât instalațiile și dispozitivele de manipulare a materialului rulant pe calea ferată: transbordoare, vagoane basculante, împingătoare și echipamente similare de manevrare a vagoanelor de cale ferată |

    8429 | Buldozere (inclusiv cu lamă orientabilă), gredere, nivelatoare, screpere, lopeți mecanice, excavatoare, încărcătoare și lopeți încărcătoare, compactoare și rulouri compresoare, autopropulsate: |

    Buldozere (inclusiv cu lamă orientabilă): |

    84291100 | Pe șenile |

    ex84291100 | De o putere de mai puțin de 250 kW |

    84291900 | Altele |

    842940 | Compactoare și rulouri compresoare |

    Lopeți mecanice, excavatoare încărcătoare și lopeți încărcătoare: |

    842951 | Încărcătoare și lopeți încărcătoare cu încărcător frontal: |

    Altele: |

    84295191 | Încărcătoare pe șenile |

    84295199 | Altele |

    842952 | Echipamente a căror suprastructură poate efectua o rotație de 360° |

    84295900 | Altele |

    8433 | Mașini și utilaje pentru recoltat sau treierat produse agricole, inclusiv prese de balotat paie sau furaje; mașini și utilaje pentru tuns gazon și pentru secerat; mașini pentru curățat sau sortat ouă, fructe sau alte produse agricole, altele decât mașinile și aparatele de la poziția 8437: |

    Mașini și utilaje pentru tuns gazon: |

    843311 | Cu motor, având dispozitiv de tăiat cu rotire în plan orizontal |

    843319 | Altele |

    843320 | Secerători, inclusiv barele de tăiat care se montează pe tractor |

    843330 | Alte mașini și utilaje de cosit |

    843340 | Prese de balotat paie sau furaje, inclusiv prese colectoare |

    Alte mașini și utilaje pentru recoltat; mașini și utilaje pentru treierat: |

    84335100 | Combine pentru recoltat și treierat |

    84335200 | Alte mașini și utilaje pentru treierat |

    843353 | Mașini pentru recoltat tuberculi sau rădăcini: |

    84335330 | Mașini de decoletat și de recoltat sfeclă |

    843359 | Altele: |

    Recoltatoare pentru furaje: |

    84335911 | Autopropulsate |

    84335919 | Altele |

    84336000 | Mașini pentru curățat, sortat sau triat ouă, fructe sau alte produse agricole |

    8435 | Prese, teascuri, mașini și dispozitive de stors similare pentru fabricarea vinului, cidrului, sucurilor de fructe sau băuturilor similare: |

    84351000 | Mașini și aparate |

    8436 | Alte mașini și utilaje pentru agricultură, horticultură, silvicultură, avicultură sau apicultură, inclusiv germinatoarele prevăzute cu dispozitive mecanice sau termice; incubatoarele și clocitoarele pentru avicultură |

    8437 | Mașini pentru curățat, cernut, sortat sau triat semințe, boabe sau legume uscate; mașini și aparate pentru morărit sau pentru prelucrarea cerealelor sau a legumelor uscate, altele decât mașinile și aparatele de tipul celor folosite la ferme: |

    84371000 | Mașini pentru curățat, cernut, sortat sau triat semințe, boabe sau legume uscate |

    84378000 | Alte mașini și aparate |

    8438 | Mașini și aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, pentru prepararea sau fabricarea industrială a alimentelor sau băuturilor, altele decât mașinile și aparatele pentru extragerea sau prepararea uleiurilor sau grăsimilor vegetale stabile sau animale |

    8450 | Mașini de spălat rufe, inclusiv cele cu dispozitiv de uscare: |

    Mașini cu o capacitate unitară exprimată în greutatea rufelor uscate de maximum10 kg: |

    845011 | Mașini complet automate: |

    84501190 | Cu capacitatea exprimată în greutatea rufelor uscate de peste 6 kg, dar de maximum 10 kg |

    84501200 | Alte mașini, cu storcător centrifugal încorporat |

    84501900 | Altele |

    8451 | Mașini și aparate (altele decât cele de la poziția 8450) pentru spălarea, curățirea, stoarcerea, uscarea, călcarea, presarea (inclusiv presele de fixare), albirea, vopsirea, apretarea, finisarea, acoperirea sau impregnarea firelor, țesăturilor sau articolelor confecționate din materiale textile și mașini pentru acoperirea țesăturilor sau altor suporți utilizați pentru fabricarea articolelor de acoperit podele cum este linoleumul; mașini pentru rularea, derularea, plierea, tăierea sau dantelarea țesăturilor: |

    Mașini de uscat: |

    845121 | Cu o capacitate unitară exprimată în greutatea rufelor uscate de maximum10 kg |

    84512900 | Altele |

    8456 | Mașini-unelte care prelucrează prin eliminare orice tip de material, acționând cu laser sau cu alt fascicul de lumină sau de fotoni, cu ultrasunete, prin electroeroziune, prin procedee electrochimice, cu fascicule de electroni, cu fascicule de ioni sau cu jet de plasmă: |

    84561000 | Care acționează cu laser sau cu alt fascicul de lumină sau de fotoni: |

    ex84561000 | Altele decât cele utilizate în fabricarea plachetelor (wafers) sau a dispozitivelor cu semiconductori |

    84562000 | Care acționează cu ultrasunete |

    845630 | Care acționează prin electroeroziune |

    84569000 | Altele |

    8457 | Centre de prelucrare, mașini cu post fix și mașini cu posturi multiple, pentru prelucrarea metalelor |

    8458 | Strunguri (inclusiv centre de strunjire) pentru prelucrarea prin așchiere a metalelor |

    8459 | Mașini-unelte (inclusiv centrele de prelucrare glisante) de găurit, alezat, frezat, filetat sau tarodat metalele prin așchiere, altele decât strungurile (inclusiv centrele de strunjire) de la poziția 8458 |

    8460 | Mașini-unelte pentru debavurat, ascuțit, polizat, rectificat, honuit, lepuit, șlefuit sau pentru alte operații de finisat metale sau metaloceramice, cu pietre de rectificat, cu abrazive sau cu alte produse de șlefuit, altele decât mașinile de danturat sau finisat angrenaje de la poziția 8461 |

    8461 | Mașini-unelte de rabotat, șepinguri, de mortezat, de broșat, de danturat și finisat angrenaje dințate, de debitat, de tăiat cu ferăstrăul, de secționat și alte mașini care acționează prin așchierea metalului sau metaloceramicelor, nedenumite și necuprinse în altă parte |

    8462 | Mașini (inclusiv prese) pentru prelucrarea metalelor prin forjare, ciocănire, ștanțare, presare; mașini-unelte (inclusiv prese) pentru prelucrarea metalelor prin curbare, pliere, îndreptare, aplatizare, forfecare, perforare, crestare; prese pentru prelucrarea metalelor sau a carburilor metalice, altele decât cele menționate anterior |

    8463 | Alte mașini-unelte pentru prelucrarea metalelor sau metaloceramicelor care acționează fără eliminarea materialului: |

    846310 | Bancuri de trefilat bare, țevi, profile, sârme sau produse similare: |

    84631090 | Altele |

    84632000 | Mașini pentru executarea unei filetări exterioare sau interioare prin rulare sau laminare |

    84633000 | Mașini pentru prelucrarea metalelor sub formă de sârmă |

    84639000 | Altele |

    8468 | Mașini și aparate pentru lipit sau sudat, chiar cu posibilitatea de tăiere, altele decât cele de la poziția 8515; mașini și aparate cu gaz pentru călire superficială |

    8474 | Mașini și aparate pentru sortat, cernut, separat, spălat, concasat, măcinat, amestecat sau malaxat pământ, pietre, minereuri și alte substanțe minerale solide (inclusiv praf și pastă); mașini pentru aglomerat, format sau modelat combustibili minerali solizi, paste ceramice, ciment, gips sau alte substanțe minerale sub formă de praf sau de pastă; mașini pentru fabricat forme de nisip pentru turnat: |

    Mașini și aparate pentru amestecat sau de malaxat: |

    84743200 | Mașini pentru amestecat materiale minerale cu bitum |

    847439 | Altele |

    847480 | Alte mașini și aparate |

    8479 | Mașini și aparate mecanice cu funcție proprie, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol: |

    Alte mașini și aparate: |

    84798200 | Pentru amestecare, malaxare, concasare, spargere, măcinare, cernere, omogenizare, emulsionare sau agitare |

    847989 | Altele: |

    84798960 | Aparate numite de "gresare centralizată" |

    8481 | Articole de robinetărie și articole similare pentru țevi, cazane, rezervoare, cuve și recipiente similare, inclusiv reductoarele de presiune și vanele termostatice: |

    848180 | Alte aparate: |

    Robinetărie pentru grupuri sanitare: |

    84818011 | De amestec |

    84818019 | Altele |

    Robinetărie pentru radiatoare de încălzire centrală: |

    84818031 | Robinete termostatice |

    84818039 | Altele |

    84818040 | Valve pentru anvelope și pentru camere de aer |

    Altele: |

    Vane de reglare: |

    84818059 | Altele |

    Altele: |

    Robinete și vane cu trecere directă: |

    84818061 | Din fontă |

    84818063 | Din oțel |

    84818069 | Altele |

    Robinete cu supapă: |

    84818071 | Din fontă |

    84818073 | Din oțel |

    84818079 | Altele |

    84818085 | Robinete fluture |

    84818087 | Robinete cu membrană |

    84819000 | Părți |

    8482 | Rulmenți cu bile, cu galeți, cu role sau cu ace: |

    848210 | Rulmenți cu bile: |

    84821090 | Altele |

    8483 | Arbori de transmisie (inclusiv arbori cu came și vilbrochene) și manivele; lagăre și cuzineți; angrenaje și roți de fricțiune; tije filetate cu role sau cu bile; reductoare, multiplicatoare și variatoare de viteză, inclusiv convertizoare de cuplu; volanți și fulii, inclusiv fulii cu mufle; ambreiaje și organe de cuplare, inclusiv articulații: |

    848310 | Arbori de transmisie (inclusiv arbori cu came și vilbrochene) și manivele; |

    Manivele și vilbrochene: |

    84831021 | Turnate, din fontă sau oțel: |

    ex84831021 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84831025 | Din oțel forjat: |

    ex84831025 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84831029 | Altele: |

    ex84831029 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84831050 | Arbori articulați: |

    ex84831050 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    848330 | Lagăre, altele decât cele cu rulmenți încorporați; cuzineți: |

    84833080 | Cuzineți: |

    ex84833080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    848340 | Angrenaje și roți de fricțiune, altele decât roțile dințate și decât alte organe elementare de transmisie prezentate separat; tije filetate cu role sau cu bile; reductoare, multiplicatoare și variatoare de viteză, inclusiv convertizoare de cuplu: |

    84834030 | Tije filetate cu bile sau role: |

    ex84834030 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84834090 | Altele: |

    ex84834090 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    848360 | Ambreiaje și organe de cuplare, inclusiv articulații: |

    84836020 | Turnate, din fontă, fier sau oțel: |

    ex84836020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    84836080 | Altele: |

    ex84836080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8486 | Mașini și aparate utilizate numai sau în principal pentru fabricarea lingourilor sau plachetelor (wafers) sau a dispozitivelor cu semiconductori, a circuitelor electronice integrate sau a dispozitivelor de afișare cu ecran plat; mașini și aparate menționate la nota 9 (C) a capitolului 84; părți și accesorii: |

    848630 | Mașini și aparate pentru fabricarea dispozitivelor de afișare cu ecran plat: |

    84863030 | Aparate pentru gravarea uscată pe substraturi pentru dispozitive de afișare cu cristale lichide (LCD) |

    8501 | Motoare și generatoare electrice, cu excepția grupurilor electrogene: |

    850110 | Motoare de o putere de maximum 37,5 W |

    85012000 | Motoare universale de o putere peste 37,5 W: |

    ex85012000 | Altele decât cele de o putere peste 735 W, dar maximum150 kW utilizate pentru aeronavele civile |

    Alte motoare de curent continuu; generatoare de curent continuu: |

    85013100 | De o putere de maximum 750 W: |

    ex85013100 | Altele decât motoarele de o putere peste 735 W și decât generatoarele de curent continuu, utilizate pentru aeronavele civile |

    850132 | De o putere de peste 750 W, dar de maximum 75 kW: |

    85013220 | De o putere de peste 750 W, dar de maximum 7,5 kW: |

    ex85013220 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85013280 | De o putere de peste 7,5 kW, dar de maximum 75 kW: |

    ex85013280 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85013300 | De o putere de peste 75 kW, dar de maximum 375 kW: |

    ex85013300 | Altele decât motoarele de o putere de maximum 150 W și decât generatoarele utilizate pentru aeronavele civile |

    850134 | De o putere de peste 375 kW: |

    85013450 | Motoare de tracțiune |

    Altele, de o putere: |

    85013492 | De peste 375 kW, dar de maximum 750 kW: |

    ex85013492 | Altele decât generatoarele utilizate pentru aeronavele civile |

    85013498 | De peste 750 kW: |

    ex85013498 | Altele decât generatoarele utilizate pentru aeronavele civile |

    Alte motoare de curent alternativ, polifazate: |

    850153 | De o putere de peste 75 kW: |

    Altele, de o putere: |

    85015394 | De peste 375 kW, dar de maximum 750 kW |

    85015399 | De peste 750 kW |

    Generatoare de curent alternativ (alternatoare): |

    85016200 | De o putere de peste 75 kVA, dar de maximum 375 kVA: |

    ex85016200 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85016300 | De o putere de peste 375 kVA, dar de maximum 750 kVA: |

    ex85016300 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85016400 | De o putere de peste 750 kVA |

    8502 | Grupuri electrogene și convertizoare rotative electrice: |

    Grupuri electrogene cu motor cu piston cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semi-diesel): |

    850211 | De o putere de maximum 75 kVA: |

    85021120 | De o putere de maximum 7,5 kVA: |

    ex85021120 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85021180 | De peste 7,5 kVA, dar de maximum 75 kVA: |

    ex85021180 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85021200 | De o putere de peste 75 kVA, dar de maximum 375 kVA: |

    ex85021200 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    850213 | De o putere de peste 375 kVA: |

    85021320 | De peste 375 kVA, dar de maximum 750 kVA: |

    ex85021320 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85021340 | De peste 750 kVA, dar de maximum 2000 kVA: |

    ex85021340 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85021380 | De o putere de peste 2000 kVA: |

    ex85021380 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    850220 | Grupuri electrogene cu motor cu piston cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie): |

    85022020 | De o putere de maximum 7,5 kVA: |

    ex85022020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85022040 | De o putere de peste 7,5 kVA, dar de maximum 375 kVA: |

    ex85022040 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85022060 | De o putere de peste 375 kVA, dar de maximum 750 kVA: |

    ex85022060 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85022080 | De o putere de peste 750 kVA: |

    ex85022080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Alte grupuri electrogene: |

    850239 | Altele: |

    85023920 | Turbogeneratoare: |

    ex85023920 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85023980 | Altele: |

    ex85023980 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85024000 | Convertizoare rotative electrice: |

    ex85024000 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8504 | Transformatoare electrice, convertizoare electrostatice (de exemplu redresoare), bobine de reactanță și de inductanță: |

    850410 | Balasturi pentru lămpi sau tuburi cu descărcare: |

    85041020 | Bobine de reactanță, inclusiv cele cuplate cu un condensator: |

    ex85041020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85041080 | Altele: |

    ex85041080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Alte transformatoare: |

    850431 | De o putere de maximum 1 kVA: |

    Transformatoare de măsură: |

    85043121 | Pentru măsurarea tensiunii: |

    ex85043121 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85043129 | Altele: |

    ex85043129 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85043180 | Altele: |

    ex85043180 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85043400 | De o putere de peste 500 kVA |

    850440 | Convertizoare statice: |

    Altele: |

    85044040 | Redresoare cu semiconductor policristalin: |

    ex85044040 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Altele: |

    Altele: |

    Onduloare: |

    85044084 | De o putere de maximum 7,5 kVA: |

    ex85044084 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    850450 | Alte bobine de reactanță și de inductanță: |

    85045095 | Altele: |

    ex85045095 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8505 | Electromagneți; magneți permanenți și articole destinate să devină magneți permanenți după magnetizare; platouri, mandrine și dispozitive magnetice sau electromagnetice similare pentru fixare; cuplaje, ambreiaje, schimbătoare de viteză și frâne electromagnetice; capete de ridicare electromagnetice: |

    85052000 | Cuplaje, ambreiaje, schimbătoare de viteză și frâne electromagnetice |

    850590 | Altele, inclusiv părți: |

    85059030 | Platouri, mandrine și dispozitive magnetice sau electromagnetice similare, de fixare |

    85059090 | Părți |

    8506 | Pile și baterii de pile electrice: |

    850610 | Cu bioxid de mangan: |

    Alcaline: |

    85061011 | Pile cilindrice |

    8507 | Acumulatoare electrice, inclusiv separatoarele lor, chiar de formă pătrată sau dreptunghiulară: |

    850710 | Cu plumb, de tipul celor utilizate pentru demararea motoarelor cu piston: |

    De o greutate de maximum 5 kg: |

    85071041 | Care funcționează cu electrolit lichid: |

    ex85071041 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85071049 | Altele: |

    ex85071049 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    De o greutate de peste 5 kg: |

    85071092 | Care funcționează cu electrolit lichid: |

    ex85071092 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85071098 | Altele: |

    ex85071098 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    850720 | Alte acumulatoare cu plumb: |

    Acumulatoare de tracțiune: |

    85072041 | Care funcționează cu electrolit lichid: |

    ex85072041 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85072049 | Altele: |

    ex85072049 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Altele: |

    85072092 | Care funcționează cu electrolit lichid: |

    ex85072092 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85072098 | Altele: |

    ex85072098 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    850730 | Cu nichel-cadmiu: |

    85073020 | Închise ermetic |

    ex85073020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Altele: |

    85073081 | Acumulatoare de tracțiune: |

    ex85073081 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85073089 | Altele: |

    ex85073089 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85074000 | Cu nichel-fier: |

    ex85074000 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    850780 | Alte acumulatoare: |

    85078020 | Cu hidrură de nichel: |

    ex85078020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85078030 | Cu ion de litiu: |

    ex85078030 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85078080 | Altele: |

    ex85078080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    850790 | Părți: |

    85079020 | Plăci pentru acumulatoare: |

    ex85079020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85079030 | Separatoare: |

    ex85079030 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85079090 | Altele: |

    ex85079090 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8514 | Furnale și cuptoare electrice industriale sau de laborator, inclusiv cele care funcționează prin inducție sau prin pierderi dielectrice; alte aparate industriale sau de laborator pentru tratarea termică a materialelor prin inducție sau prin pierderi dielectrice: |

    851410 | Furnale și cuptoare cu rezistență (cu încălzire indirectă): |

    851420 | Furnale și cuptoare care funcționează prin inducție sau prin pierderi dielectrice: |

    85144000 | Alte aparate pentru tratarea termică a materialelor prin inducție sau prin pierderi dielectrice |

    8516 | Încălzitoare de apă, instantanee sau cu stocare și termoplonjoare electrice; aparate electrice pentru încălzirea localurilor, a solului sau pentru utilizări similare; aparate electrotermice pentru coafură (de exemplu uscătoare de păr, căști pentru coafură, ondulatoare) sau pentru uscarea mâinilor; fiare electrice de călcat; alte aparate electrotermice pentru uz casnic; rezistențe încălzitoare, altele decât cele de la poziția 8545: |

    851660 | Alte cuptoare; mașini de gătit, reșouri (inclusiv plitele de gătit); grătare și rotisoare: |

    85166010 | Mașini de gătit |

    851680 | Rezistențe electrice încălzitoare: |

    85168020 | Montate pe un suport simplu din material izolant: |

    ex85168020 | Altele decât montate pe un suport simplu din material izolant și legate la un circuit, pentru degivrare sau antigivrare, utilizate în aeronavele civile |

    85168080 | Altele: |

    ex85168080 | Altele decât montate pe un suport simplu din material izolant și legate la un circuit, pentru degivrare sau antigivrare, utilizate în aeronavele civile |

    85169000 | Părți |

    8517 | Aparate telefonice pentru beneficiari, inclusiv telefoanele pentru rețeaua de telefonie mobilă și pentru alte rețele fără fir; alte aparate pentru transmisia sau recepția vocii, a imaginii sau a altor date, inclusiv aparatele pentru comunicație, în rețele cu sau fără fir (cum ar fi o rețea locală sau o rețea de mare suprafață), altele decât aparatele de transmisie sau recepție de la pozițiile 8443, 8525, 8527 sau 8528: |

    Alte aparate pentru transmisia sau recepția vocii, a imaginii sau a altor date, inclusiv aparatele pentru comunicație, în rețele cu sau fără fir (cum ar fi o rețea locală sau o rețea de mare suprafață): |

    85176200 | Aparate pentru recepția, conversia și transmisia sau regenerarea vocii, a imaginii sau a altor date, inclusiv aparatele pentru comunicație și rutare: |

    ex85176200 | Aparatele de comutare telefonică sau telegrafică |

    8518 | Microfoane și suporturile lor; difuzoare, chiar montate în carcasele lor; căști de ascultare, care se pun pe cap și care se introduc în ureche, chiar combinate cu un microfon și ansambluri sau seturi formate dintr-un microfon și unul sau mai multe difuzoare; amplificatoare electrice de audiofrecvență; aparate electrice de amplificare a sunetului: |

    Difuzoare chiar montate în carcasă: |

    85182100 | Difuzoare individuale montate în carcasă: |

    ex85182100 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85182200 | Difuzoare multiple montate în aceeași carcasă: |

    ex85182200 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    851829 | Altele: |

    85182995 | Altele: |

    ex85182995 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8525 | Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune, aparate fotografice digitale și alte camere video cu înregistrare: |

    85256000 | Aparate de emisie care încorporează un aparat de recepție |

    ex85256000 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8528 | Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune; aparate receptoare de televiziune chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor: |

    Aparate receptoare de televiziune chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor: |

    852872 | Altele, în culori: |

    Altele: |

    Cu tub de imagine încorporat: |

    Cu raportul lungime/înălțime a ecranului mai mic de 1,5 și cu diagonala ecranului: |

    85287235 | De peste 52 cm, dar de maximum 72 cm |

    8535 | Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice (de exemplu întrerupătoare, comutatoare, siguranțe, eclatoare pentru paratrăsnete, limitatoare de tensiune, regulatoare de undă, prize de curent și alți conectori, cutii de joncțiune sau doze de legătură), pentru o tensiune peste 1000 volți: |

    85351000 | Siguranțe și întrerupătoare cu elemente fuzibile |

    Disjunctoare: |

    85352100 | Pentru o tensiune sub 72,5 kV |

    85352900 | Altele |

    853530 | Separatoare și întrerupătoare: |

    85359000 | Altele |

    8536 | Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice (de exemplu întrerupătoare, comutatoare, relee, siguranțe, regulatoare de undă, fișe, prize de curent, dulii pentru lămpi și alți conectori, cutii de joncțiune), pentru o tensiune de maximum 1000 volți; conectori pentru fibre optice, fascicole sau cabluri de fibre optice: |

    853610 | Siguranțe și întrerupătoare cu elemente fuzibile |

    853620 | Disjunctoare |

    853630 | Alte aparate pentru protecția circuitelor electrice |

    Dulii pentru lămpi, fișe și prize de curent: |

    853661 | Dulii pentru lămpi |

    853670 | Conectori pentru fibre optice, fascicole sau cabluri de fibre optice |

    853690 | Alte aparate: |

    85369001 | Elemente prefabricate pentru trasee electrice |

    85369085 | Altele |

    8537 | Tablouri, panouri, console, pupitre, dulapuri și alte suporturi echipate cu mai multe aparate de la pozițiile 8535 sau 8536, pentru controlul sau distribuirea electricității, inclusiv cele care încorporează instrumente sau aparate de la capitolul 90, precum și aparatele cu comandă numerică, altele decât aparatele de comutare de la poziția 8517 |

    8539 | Lămpi și tuburi electrice cu incandescență sau cu descărcare, inclusiv articole numite "faruri și proiectoare etanșe" și lămpi și tuburi cu raze ultraviolete sau infraroșii; lămpi cu arc: |

    85391000 | articole numite "faruri și proiectoare etanșe" |

    ex85391000 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Lămpi și tuburi cu descărcare, altele decât cele cu raze ultraviolete: |

    853932 | Lămpi cu vapori de mercur sau de sodiu; lămpi cu halogenură metalică |

    85393900 | Altele |

    Lămpi și tuburi cu raze ultraviolete sau infraroșii; lămpi cu arc: |

    85394100 | Lămpi cu arc |

    853949 | Altele: |

    85394910 | Cu raze ultraviolete |

    853990 | Părți: |

    85399010 | Socluri |

    8540 | Lămpi, tuburi și valve electronice cu catod cald, cu catod rece sau cu fotocatod (de exemplu, lămpi, tuburi și valve cu vid, cu vapori sau cu gaz, tuburi redresoare cu vapori de mercur, tuburi catodice, tuburi și valve pentru camere de televiziune): |

    854020 | Tuburi pentru camere de televiziune; tuburi convertizoare sau intensificatoare de imagini; alte tuburi cu fotocatod: |

    85402080 | Altele |

    85404000 | Tuburi de vizualizare a datelor grafice în culori, ecranul având distanța între puncte sub 0,4 mm |

    85405000 | Tuburi de vizualizare a datelor grafice în alb-negru sau altele monocrome |

    85406000 | Alte tuburi catodice |

    Tuburi pentru hiperfrecvențe (de exemplu, magnetroane, clistroane, tuburi cu unde progresive, carcinotroane), cu excepția tuburilor comandate prin grilă: |

    85407100 | Magnetroane |

    85407200 | Clistroane |

    85407900 | Altele |

    Alte lămpi, tuburi și valve: |

    85408100 | Tuburi de recepție sau de amplificare |

    85408900 | Altele |

    8544 | Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alte conductoare electrice izolate (chiar emailate sau oxidate anodic), cu sau fără conectori; cabluri din fibre optice, constituite din fibre izolate individual, chiar echipate cu conductoare electrice sau prevăzute cu conectori: |

    Fire pentru bobinaje: |

    854411 | Din cupru |

    854419 | Altele |

    85447000 | Cabluri din fibre optice |

    8546 | Izolatori electrici din orice material |

    86050000 | Vagoane de călători, vagoane de bagaje, vagoane poștale și alte vagoane speciale, pentru căi ferate sau similare (cu excepția vagoanelor de la poziția 8604) |

    8606 | Vagoane pentru transportul mărfurilor pe calea ferată sau căi similare: |

    86061000 | Vagoane-cisternă și similare |

    86063000 | Vagoane cu descărcare automată, altele decât cele de la subpoziția 860610 |

    Altele: |

    860691 | Acoperite și închise: |

    86069180 | Altele: |

    ex86069180 | Vagoane izoterme sau frigorifice, altele decât cele de la subpoziția 860610 |

    86069900 | Altele |

    8701 | Tractoare (cu excepția cărucioarelor-tractoare de la poziția 8709): |

    870120 | Tractoare rutiere pentru semiremorci: |

    87012010 | Noi |

    870190 | Altele: |

    Tractoare agricole și forestiere (altele decât motocultoarele), cu roți: |

    Noi, cu o putere a motorului: |

    87019035 | Peste 75 kW, dar de maximum 90 kW |

    8703 | Autoturisme și alte autovehicule, proiectate în principal pentru transportul persoanelor (altele decât cele de la poziția 8702), inclusiv mașinile de tipul "break" și mașinile de curse: |

    Alte vehicule cu motor cu piston alternativ cu aprindere prin scânteie: |

    870321 | Cu o capacitate cilindrică de maximum 1000 cm3: |

    87032110 | Noi: |

    ex87032110 | În primul grad de dezasamblare |

    870322 | Cu o capacitate cilindrică peste 1000 cm3, dar de maximum 1500 cm3: |

    87032210 | Noi: |

    ex87032210 | În primul grad de dezasamblare |

    ex87032210 | Altele decât cele în primul sau al doilea grad de dezasamblare |

    87032290 | Folosite |

    870323 | Cu o capacitate cilindrică peste 1500 cm3, dar de maximum 3000 cm3: |

    Noi: |

    87032311 | Caravane autopropulsate |

    87032319 | Altele: |

    ex87032319 | În primul grad de dezasamblare |

    ex87032319 | Altele decât cele în primul sau al doilea grad de dezasamblare |

    87032390 | Folosite |

    870324 | Cu o capacitate cilindrică peste 3000 cm3: |

    87032410 | Noi: |

    ex87032410 | În primul grad de dezasamblare |

    Alte vehicule cu motor cu piston cu aprindere prin compresie (diesel sau semidiesel): |

    870331 | Cu o capacitate cilindrică de maximum 1500 cm3: |

    87033110 | Noi: |

    ex87033110 | În primul grad de dezasamblare |

    87033190 | Folosite |

    870332 | Cu o capacitate cilindrică peste 1500 cm3, dar de maximum 2500 cm3: |

    Noi: |

    87033211 | Caravane autopropulsate |

    87033219 | Altele: |

    ex87033219 | În primul grad de dezasamblare |

    ex87033219 | Altele decât cele în primul sau al doilea grad de dezasamblare |

    87033290 | Folosite |

    870333 | Cu o capacitate cilindrică peste 2500 cm3: |

    Noi: |

    87033311 | Caravane autopropulsate |

    87033319 | Altele: |

    ex87033319 | În primul grad de dezasamblare |

    8704 | Autovehicule pentru transportul mărfurilor: |

    Altele, cu motor cu piston cu aprindere prin compresie (diesel sau semidiesel): |

    870421 | Cu o greutate în sarcină maximă de maximum 5 t: |

    87042110 | Special concepute pentru transportul produselor puternic radioactive (Euratom) |

    Altele: |

    Cu motor cu o capacitate cilindrică peste 2500 cm3: |

    87042131 | Noi: |

    ex87042131 | În primul grad de dezasamblare |

    Cu motor cu o capacitate cilindrică de maximum 2500 cm3: |

    87042191 | Noi: |

    ex87042191 | În primul grad de dezasamblare |

    870422 | Cu o greutate în sarcină maximă de peste 5 t, dar de maximum 20 t: |

    87042210 | Special concepute pentru transportul produselor puternic radioactive (Euratom) |

    Altele: |

    87042291 | Noi: |

    ex87042291 | În primul grad de dezasamblare |

    870423 | Cu o greutate în sarcină maximă de peste 20 t: |

    87042310 | Special concepute pentru transportul produselor puternic radioactive (Euratom) |

    Altele: |

    87042391 | Noi: |

    ex87042391 | În primul grad de dezasamblare |

    Altele, cu motor cu piston cu aprindere prin scânteie: |

    870431 | Cu o greutate în sarcină maximă de maximum 5 t: |

    87043110 | Special concepute pentru transportul produselor puternic radioactive (Euratom) |

    Altele: |

    Cu motor cu o capacitate cilindrică peste 2800 cm3: |

    87043131 | Noi: |

    ex87043131 | În primul grad de dezasamblare |

    Cu motor cu o capacitate cilindrică de maximum 2800 cm3: |

    87043191 | Noi: |

    ex87043191 | În primul grad de dezasamblare |

    870432 | Cu o greutate în sarcină maximă de peste 5 t: |

    87043210 | Special concepute pentru transportul produselor puternic radioactive (Euratom) |

    Altele: |

    87043291 | Noi: |

    ex87043291 | În primul grad de dezasamblare |

    870600 | Șasiuri echipate cu motor pentru autovehiculele de la pozițiile 8701-8705 |

    8707 | Caroserii, inclusiv cabinele, pentru autovehiculele de la pozițiile 8701-8705: |

    870710 | Pentru autovehiculele de la poziția 8703: |

    87071010 | Destinate industriei de montaj |

    87100000 | Tancuri și alte vehicule blindate de luptă, motorizate, înarmate sau nu; părți ale acestora |

    8711 | Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete, triciclete sau similare, echipate cu pedale și cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe: |

    87111000 | Cu motor cu piston alternativ cu o capacitate cilindrică de maximum 50 cm3 |

    87115000 | Cu motor cu piston alternativ cu o capacitate cilindrică peste 800 cm3 |

    87119000 | Altele |

    8714 | Părți și accesorii de vehicule de la pozițiile 8711-8713: |

    De motociclete (inclusiv de biciclete cu motor): |

    87141100 | Șei |

    87141900 | Altele |

    Altele: |

    871491 | Cadre și furci și părțile lor |

    871492 | Jante și spițe |

    871493 | Butuci de roți (alții decât butucii de frâne) și pinioane de roți libere |

    871494 | Frâne, inclusiv butucii de frâne și părți ale acestora |

    87149500 | Șei |

    871496 | Pedale și dispozitive de pedalare și părți ale acestora |

    871499 | Altele |

    8716 | Remorci și semiremorci pentru toate vehiculele; alte vehicule nepropulsate mecanic; părți ale acestora: |

    871610 | Remorci și semiremorci pentru locuit sau camping, de tipul caravană |

    87162000 | Remorci și semiremorci autoîncărcătoare sau autodescărcătoare, pentru utilizări agricole |

    Alte remorci și semiremorci pentru transportul mărfurilor: |

    87163100 | Remorci cisternă și semiremorci cisternă |

    871639 | Altele: |

    87163910 | Special concepute pentru transportul produselor puternic radioactive (Euratom) |

    Altele: |

    Noi: |

    87163930 | Semiremorci |

    Altele: |

    87163951 | Cu o singură osie |

    87163980 | Folosite |

    87164000 | Alte remorci și semiremorci |

    87168000 | Alte vehicule |

    871690 | Părți |

    9003 | Monturi și rame de ochelari sau de articole similare și părți ale acestora: |

    Monturi și rame: |

    900319 | Din alte materiale: |

    90031910 | Din metale prețioase, placate sau dublate cu metale prețioase |

    9004 | Ochelari (de corecție, de protecție sau altele) și articole similare: |

    900410 | Ochelari de soare |

    9028 | Contoare de gaze, de lichide sau de electricitate, inclusiv contoare pentru etalonarea lor: |

    90281000 | Contoare de gaze |

    90282000 | Contoare de lichide |

    902830 | Contoare de electricitate |

    902890 | Părți și accesorii: |

    90289010 | De contoare electrice |

    9101 | Ceasuri de mână, ceasuri de buzunar și alte ceasuri similare (inclusiv cronometrele de același tip), cu carcase din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase |

    9102 | Ceasuri de mână, ceasuri de buzunar și alte ceasuri similare (inclusiv cronometrele de același tip), altele decât cele de la poziția 9101 |

    9103 | Ceasuri deșteptătoare și pendule mici, cu mecanism de ceas, exceptând ceasurile de la poziția 9104 |

    9105 | Alte ceasuri |

    9113 | Brățări de ceasuri și părți ale acestora |

    9401 | Scaune (cu excepția celor de la poziția 9402), chiar transformabile în paturi, și părțile lor: |

    94012000 | Scaune de tipul celor utilizate pentru automobile |

    940130 | Scaune rotative cu înălțime reglabilă: |

    94013010 | Tapițate, cu spătar și prevăzute cu rotile sau patine |

    94018000 | Alte scaune |

    940190 | Părți: |

    94019010 | De scaune de tipul celor utilizate pentru aeronave |

    Altele: |

    94019080 | Altele |

    9403 | Alt mobilier și părți ale acestuia: |

    940310 | Mobilier din metal de tipul celui utilizat în birouri |

    940320 | Alt mobilier din metal: |

    94032020 | Paturi: |

    ex94032020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    94032080 | Altele: |

    ex94032080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    94037000 | Mobilier din material plastic: |

    ex94037000 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Mobilier din alte materiale, inclusiv trestie, bambus sau materiale similare: |

    94038100 | Din bambus sau din ratan |

    94038900 | Altele |

    940390 | Părți: |

    94039010 | Din metal |

    9404 | Somiere; articole de pat și articole similare (de exemplu, saltele, pături, plăpumi, perne) cu arcuri sau umplute cu orice fel de materiale, inclusiv cele din cauciuc alveolar sau material plastic alveolar, acoperite sau nu: |

    94041000 | Somiere |

    Saltele: |

    940421 | Din cauciuc alveolar sau din material plastic alveolar, acoperit sau nu |

    94043000 | Saci de dormit |

    940490 | Altele |

    9405 | Aparate de iluminat (inclusiv proiectoarele) și părțile lor, nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă, fixă, și alte părți ale acestora, nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    940510 | Lustre și alte aparate de iluminat electric de suspendat sau de fixat pe tavan sau pe perete, cu excepția celor utilizate pentru iluminatul spațiilor și drumurilor publice: |

    Din material plastic: |

    94051021 | De tipul celor utilizate pentru lămpi și tuburi incandescente |

    94051028 | Altele: |

    ex94051028 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    94051030 | Din ceramică |

    94051050 | Din sticlă |

    Din alte materiale: |

    94051091 | De tipul celor utilizate pentru lămpi și tuburi cu incandescență |

    94051098 | Altele: |

    ex94051098 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    940520 | Lămpi de masă (veioze), lămpi de birou și lampadare de interior, electrice |

    94053000 | Ghirlande electrice de tipul celor utilizate pentru pomul de Crăciun |

    940540 | Alte aparate electrice de iluminat: |

    94055000 | Aparate neelectrice de iluminat |

    940560 | Lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare: |

    94056020 | Din material plastic: |

    ex94056020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Părți: |

    940591 | Din sticlă |

    articole pentru aparatele electrice de iluminat (cu excepția proiectoarelor): |

    94059200 | Din material plastic: |

    ex94059200 | Altele decât părțile articolelor de la subpozițiile 940510 sau 940560, utilizate pentru aeronavele civile |

    940600 | Construcții prefabricate: |

    Altele: |

    Din fier sau oțel: |

    94060038 | Altele |

    94060080 | Din alte materiale |

    950300 | Triciclete, trotinete, automobile cu pedale și jucării similare cu roți; landouri și cărucioare pentru păpuși; păpuși; alte jucării; minimodele și modele similare pentru divertisment, animate sau nu; jocuri enigmistice (puzzle) de orice fel: |

    95030010 | Triciclete, trotinete, automobile cu pedale și jucării similare cu roți; landouri și cărucioare pentru păpuși: |

    ex95030010 | Triciclete, trotinete, automobile cu pedale și jucării similare cu roți |

    Păpuși reprezentând doar ființe umane, părți ale acestora și accesorii: |

    95030021 | Păpuși |

    95030029 | Părți și accesorii: |

    95030030 | Trenuri electrice, inclusiv șinele, semnalele și alte accesorii; minimodele, animate sau nu, pentru asamblare |

    Alte seturi și jucării de construcție: |

    95030035 | Din material plastic |

    95030039 | Din alte materiale: |

    ex95030039 | Altele decât lemnul |

    Jucării care reprezintă animale sau creaturi neumane: |

    95030041 | Umplute cu materiale de umplutură (lână, câlți etc.) |

    95030049 | Altele: |

    ex95030049 | Altele decât lemnul |

    95030055 | Instrumente și aparate muzicale de jucărie |

    Puzzle: |

    95030069 | Altele |

    95030070 | Alte jucării, prezentate în seturi sau serii complete |

    Alte jucării și modele, cu motor: |

    95030075 | Din material plastic |

    95030079 | Din alte materiale |

    Altele: |

    95030081 | Arme de jucărie |

    95030085 | Modele în miniatură obținute prin turnare, din metal |

    Altele: |

    95030095 | Din plastic |

    95030099 | Altele |

    9504 | Articole pentru jocuri de societate, inclusiv jocurile cu motor sau cu mecanisme de mișcare, jocuri de biliard, mese speciale pentru jocuri de cazino și jocurile de popice automate (de exemplu, bowling) |

    95041000 | Jocuri video de tipurile celor utilizabile cu un receptor de televiziune |

    950420 | articole și accesorii pentru jocuri de biliard: |

    95042090 | Altele |

    950430 | Alte jocuri care funcționează prin introducerea unei monede, a unei bancnote sau a unei fise sau a altor articole similare, cu excepția jocurilor de popice automate (bowling): |

    95044000 | Cărți de joc |

    950490 | Altele |

    9505 | Articole pentru sărbători, carnaval sau alte divertismente, inclusiv articolele de magie și articolele surpriză |

    9507 | Undițe de pescuit, cârlige de pescuit și alte articole pentru pescuit cu undița; mincioguri pentru orice utilizări; capcane pentru păsări (altele decât cele de la pozițiile 9208 sau 9705) și articole de vânătoare similare: |

    95071000 | Undițe de pescuit |

    950720 | Cârlige de pescuit, chiar montate |

    95079000 | Altele |

    9508 | Manejuri, balansoare, standuri de tir și alte atracții de genul celor pentru bâlciuri; circuri ambulante și menajerii ambulante; teatre ambulante |

    9603 | Pensule și perii, chiar care constituie părți de mașini, de aparate sau de vehicule, mături mecanice pentru folosire manuală, altele decât cele cu motor, pămătufuri; fire și pămătufuri pentru perii; tampoane și rulouri pentru vopsit; raclete din cauciuc sau din alte materiale elastice similare: |

    Perii de dinți, perii și pensule pentru bărbierit, pentru păr, pentru gene sau pentru unghii și alte perii pentru toaleta personală, inclusiv cele care constituie părți de aparate: |

    96032100 | Perii de dinți, inclusiv periile pentru proteze dentare |

    960329 | Altele |

    960330 | Pensule și perii pentru artiști, pensule de scris și pensule similare pentru aplicarea produselor cosmetice: |

    96033090 | Pensule pentru aplicarea produselor cosmetice |

    960340 | Perii și pensule pentru pictat sau zugrăvit, pentru badijonat, pentru lăcuit sau similare (altele decât pensulele de la subpoziția 960330); tampoane și rulouri de zugrăvit: |

    96035000 | Alte perii care constituie părți de mașini, de aparate sau de vehicule |

    96050000 | Seturi personale de toaletă de voiaj, de croitorie, pentru curățirea încălțămintei sau a hainelor |

    9607 | Fermoare și părțile lor: |

    Fermoare: |

    96071100 | Cu agrafe din metale comune |

    96071900 | Altele |

    9608 | Stilouri și pixuri; stilouri și marcatoare cu vârf de fetru sau alte vârfuri poroase; stilouri cu peniță și alte stilouri; trăgătoare pentru desen; creioane mecanice; tocuri pentru penițe, prelungitoare pentru creioane și articole similare; părți (inclusiv capace și agrafe) ale acestor articole, cu excepția celor de la poziția 9609 |

    96100000 | Plăci de ardezie și table pentru scris sau desen, chiar cu ramă |

    96110000 | Ștampile manuale de datare, sigilare, numerotare, timbrare și articole similare (inclusiv aparate pentru imprimarea etichetelor); matrițe tipografice și imprimatoare tipografice cu matriță, manuale |

    9612 | Panglici pentru mașini de scris și panglici similare, impregnate sau altfel pregătite pentru a lăsa amprente, chiar montate pebobine sau în carcase; tușiere, chiar impregnate, cu sau fără cutie: |

    961210 | Panglici impregnate |

    9613 | Brichete și alte aprinzătoare, chiar mecanice sau electrice și părțile lor, altele decât pietrele și fitilele |

    961400 | Pipe (inclusiv capete de pipe), port-țigări, port-țigarete și părți ale acestora |

    9615 | Piepteni de coafat sau de prins în păr, agrafe și articole similare; ace de păr; clame de păr, ondulatoare de păr, bigudiuri și articole similare pentru coafură, altele decât cele de la poziția 8516, și părți ale acestora |

    9616 | Pulverizatoare de toaletă, monturile lor și capetele de monturi; pufuri pentru pudră sau pentru aplicarea altor produse cosmetice sau de toaletă |

    961700 | Termosuri și alte recipiente izoterme montate, la care izolarea se face prin vid, părțile acestora (altele decât recipientul de sticlă din interior) |

    9701 | Tablouri, picturi și desene, executate în întregime manual, cu excepția desenelor de la poziția 4906 și a articolelor industriale decorate manual; colaje și mici tablouri decorative similare |

    97020000 | Gravuri, stampe și litografii originale |

    97030000 | Producții originale de artă statuară sau de sculptură, din orice material |

    97040000 | Timbre poștale, timbre fiscale, mărci poștale, plicuri prima zi, serii poștale complete și similare, obliterate sau neobliterate, altele decât articolele de la poziția 4907 |

    97050000 | Colecții și specimene pentru colecții de zoologie, de botanică, de mineralogie, de anatomie sau care prezintă un interes istoric, arheologic, paleontologic, etnografic sau numismatic |

    97060000 | Obiecte de antichitate mai vechi de 100 de ani |

    ANEXA I(c)

    CONCESII TARIFARE ACORDATE DE SERBIA PENTRU PRODUSELE INDUSTRIALE DIN COMUNITATE

    menționate la articolul 21

    Nivelul taxelor vamale se reduce după cum urmează:

    (a) la data intrării în vigoare a prezentului acord, taxele vamale la import se reduc la 85 % din taxele vamale de bază;

    (b) la data de 1 ianuarie a primului an de după intrarea în vigoare a prezentului acord, taxele vamale la import se reduc la 70 % din taxele vamale de bază;

    (c) la data de 1 ianuarie a celui de-al doilea an de după intrarea în vigoare a prezentului acord, taxele vamale la import se reduc la 55 % din taxele vamale de bază;

    (d) la data de 1 ianuarie a celui de-al treilea an de după intrarea în vigoare a prezentului acord, taxele vamale la import se reduc la 40 % din taxele vamale de bază;

    (e) la data de 1 ianuarie a celui de-al patrulea an de după intrarea în vigoare a prezentului acord, taxele vamale la import se reduc la 20 % din taxele vamale de bază;

    (f) la data de 1 ianuarie a celui de-al cincilea an de după intrarea în vigoare a prezentului acord, taxele vamale la import rămase se elimină.

    Codul NC | Denumirea mărfurilor |

    3006 | Preparate și articole farmaceutice menționate la nota 4 din prezentul capitol: |

    Altele: |

    30069200 | Deșeuri farmaceutice |

    330300 | Parfumuri și ape de toaletă |

    3304 | Produse preparate de înfrumusețare sau de machiaj și preparate pentru întreținerea sau îngrijirea pielii (altele decât medicamentele), inclusiv preparate de protecție împotriva soarelui și preparate pentru bronzare; preparate pentru manichiură sau pedichiură: |

    33041000 | Preparate de machiaj pentru buze |

    33042000 | Preparate de machiaj pentru ochi |

    33043000 | Preparate pentru manichiură sau pedichiură |

    Altele: |

    33049100 | Pudră, inclusiv compactă |

    3305 | Preparate pentru îngrijirea părului |

    33052000 | Preparate pentru ondularea sau îndreptarea permanentă a părului |

    33053000 | Lacuri pentru păr |

    330590 | Altele |

    3307 | Preparate pentru preras, ras sau după ras, deodorante corporale, preparate pentru baie, depilatoare, alte preparate de parfumerie sau de toaletă și alte preparate cosmetice, nedenumite și necuprinse în altă parte; deodorante pentru încăperi, preparate chiar parfumate, care au sau nu proprietăți dezinfectante: |

    33071000 | Preparate pentru preras, ras sau după ras |

    33072000 | Deodorante corporale și antisudorifice |

    33073000 | Săruri parfumate și alte preparate pentru baie |

    Preparate pentru parfumarea sau dezodorizarea încăperilor, inclusiv preparatele odoriferante pentru ceremonii religioase: |

    33074900 | Altele |

    33079000 | Altele |

    3401 | Săpun; produse și preparate organice tensioactive folosite ca săpun, în formă de bare, în calupuri, în bucăți, chiar modelate, chiar conținând săpun; produse și preparate organice tensioactive pentru spălarea pielii, sub formă lichidă sau cremă, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul, chiar conținând săpun; hârtie, vată, fetru și materiale nețesute, impregnate, îmbibate sau acoperite cu săpun sau detergent: |

    Săpunuri, produse și preparate organice tensioactive, sub formă de bare, calupuri, bucăți, chiar modelate, și hârtie, vată, fetru și materiale nețesute, impregnate, îmbibate sau acoperite cu săpun sau detergent: |

    34011100 | De toaletă (inclusiv produsele medicinale) |

    34011900 | Altele |

    3402 | Agenți organici de suprafață (alții decât săpunurile); preparate tensioactive, preparate pentru spălat (inclusiv preparatele auxiliare pentru spălat) și preparate de curățat, care conțin chiar săpun, altele decât cele de la poziția 3401: |

    340290 | Altele: |

    34029010 | Preparate tensioactive: |

    ex34029010 | Altele decât cele pentru flotația minereurilor (spumanți) |

    3604 | Articole pentru focuri de artificii, rachete de semnalizare sau contra grindinei și similare, petarde și alte articole pirotehnice: |

    36041000 | articole pentru focuri de artificii |

    3825 | Produse reziduale ale industriei chimice sau ale industriilor conexe, nedenumite și necuprinse în altă parte; deșeuri orășenești; nămol de epurare; alte deșeuri menționate la nota 6 din prezentul capitol: |

    38251000 | Deșeuri orășenești |

    38252000 | Nămol de epurare |

    38253000 | Deșeuri clinice |

    Deșeuri de solvenți organici: |

    38254100 | Halogenați |

    38254900 | Altele |

    38255000 | Deșeuri de soluții (leșii) decapante pentru metale, de lichide hidraulice, de lichide de frână și de lichide antigel |

    Alte deșeuri ale industriei chimice sau ale industriilor conexe: |

    38256100 | Care conțin în principal constituenți organici |

    38256900 | Altele |

    382590 | Altele: |

    38259090 | Altele |

    3922 | Căzi de baie, căzi de duș, chiuvete, lavoare, bideuri, vase de closet, scaune și capace pentru closete, rezervoare de apă și articole similare pentru utilizări sanitare sau igienice, din materiale plastice |

    3923 | Articole de transport sau de ambalare din materiale plastice; bușoane, dopuri, capace, capsule și alte dispozitive de închidere, din materiale plastice: |

    39231000 | Cutii, lăzi, stelaje și articole similare |

    Saci, sacoșe, pungi și cornete: |

    39232100 | Din polimeri de etilenă |

    392350 | Bușoane, dopuri, capace, capsule și alte dispozitive de închidere: |

    39235090 | Altele |

    3924 | Veselă, alte articole de menaj sau obiecte de uz casnic și articole de igienă sau de toaletă, din materiale plastice: |

    39241000 | Veselă și alte articole pentru servirea mesei sau de bucătărie |

    3925 | Articole pentru echiparea construcțiilor, din materiale plastice, nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    39252000 | Uși, ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri |

    39253000 | Obloane, storuri (inclusiv storuri venețiene) și alte articole similare și părți ale acestora |

    3926 | Alte articole din materiale plastice și articole din alte materiale de la pozițiile 3901-3914: |

    39261000 | articole de birou și articole școlare |

    39262000 | articole și accesorii de îmbrăcăminte (inclusiv mănuși, mitene și mănuși cu un deget) |

    4012 | Anvelope pneumatice reșapate sau uzate, din cauciuc; bandaje, benzi de rulare amovibile pentru anvelope și "flapsuri", din cauciuc: |

    Anvelope pneumatice reșapate: |

    40121100 | De tipul celor utilizate pentru autoturisme (inclusiv mașinile de tip "break" și mașinile de curse) |

    40121200 | De tipul celor utilizate pentru autobuze sau camioane |

    40121300 | De tipul celor utilizate pentru aeronave: |

    ex40121300 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    40121900 | Altele |

    40122000 | Anvelope pneumatice uzate: |

    ex40122000 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    401290 | Altele: |

    4013 | Camere de aer, din cauciuc: |

    401310 | De tipul celor utilizate pentru autoturisme (inclusiv pentru vehicule de tip "break" și vehicule de curse) pentru autobuze sau camioane: |

    40131010 | De tipul celor utilizate pentru autoturisme (inclusiv pentru vehicule de tip "break" și vehicule de curse) |

    4016 | Alte articole din cauciuc vulcanizat, nedurificat: |

    Altele: |

    40169400 | Parașocuri, chiar gonflabile, pentru acostarea navelor |

    4202 | Valize, geamantane și cufere, inclusiv casete de toaletă și mape port-documente, serviete, ghiozdane, tocuri pentru ochelari, tocuri pentru binocluri, aparate de fotografiat, aparate de filmat, instrumente muzicale sau arme și articole similare; genți de voiaj, genți izolate termic pentru produse alimentare și băuturi, truse de toaletă, rucsacuri, genți, sacoșe pentru cumpărături, portofele, portmonee, porthărți, tabachere, pungi pentru tutun, truse pentru scule, genți pentru articole sportive, cutii pentru flacoane sau bijuterii, cutii pentru pudră, casete pentru bijuterii și articole similare din piele naturală sau reconstituită, din foi de material plastic, din materiale textile, din fibră vulcanizată sau din carton sau acoperite în totalitate sau în mare parte cu astfel de materiale sau cu hârtie |

    420500 | Alte articole din piele naturală sau reconstituită: |

    42050090 | Altele |

    441400 | Rame din lemn pentru tablouri, fotografii, oglinzi sau obiecte similare: |

    44140090 | Din alt lemn |

    4415 | Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare din lemn; tambure pentru cabluri, din lemn; paleți simpli, boxpaleți si alte platforme de încărcare, din lemn; grilaje pentru paleți din lemn |

    44170000 | Unelte, suporturi și mânere de unelte, monturi de perii, mânere de mături sau de perii, din lemn; forme, calapoade și tendori pentru încălțăminte, din lemn |

    4418 | Lucrări de tâmplărie și piese de dulgherie pentru construcții, inclusiv panouri celulare, panouri asamblate pentru acoperit podeaua și șindrile ("shingles" și "shakes"), din lemn: |

    441810 | Ferestre, uși-ferestre și ramele și pervazurile acestora: |

    441820 | Uși și ramele lor, pervazuri și praguri |

    4421 | Alte articole din lemn: |

    442190 | Altele: |

    44219098 | Altele |

    4817 | Plicuri, hârtie în formă de plicuri, cărți poștale neilustrate și cărți poștale pentru corespondență, din hârtie sau carton; cutii, mape și articole similare, din hârtie sau carton, care conțin un set de articole pentru corespondență |

    4818 | Hârtii de tipul celor utilizate pentru hârtie igienică și pentru hârtii similare, vată de celuloză sau straturi subțiri din fibre celulozice, de tipul celor de uz casnic sau sanitar, în rulouri cu o lățime de maximum 36 cm sau tăiate la dimensiune; batiste, șervețele demachiante, hârtie pentru șters mâinile, fețe de masă și șervete, scutece, șervețele și tampoane igienice, lenjerie de pat și articole similare pentru uz casnic, de toaletă, de uz igienic sau spitalicesc, îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, din pastă de hârtie, hârtie, vată de celuloză sau straturi subțiri din fibre celulozice: |

    481820 | Batiste, șervețele demachiante și hârtie pentru șters mâinile |

    4819 | Cutii, saci, pungi, cornete și alte ambalaje din hârtie, carton, vată de celuloză sau straturi subțiri din fibre celulozice; obiecte din carton pentru birou, pentru magazine sau similare |

    4820 | Registre, registre contabile, carnete (de note, de comenzi, de chitanțe), agende, blocnotesuri, blocuri de hârtie pentru scrisori și articole similare, caiete, mape, clasoare (cu foi detașabile sau altele), coperte pentru dosare sau alte articole școlare, de birou sau de papetărie, inclusiv topuri de hârtii și carnete cu cotor, chiar cu foi de hârtie carbon, din hârtie sau din carton; albume pentru eșantioane sau pentru colecții și coperte pentru cărți, din hârtie sau carton: |

    4821 | Etichete de toate genurile, din hârtie sau carton, imprimate sau nu: |

    482110 | Imprimate |

    4823 | Alte hârtii, cartoane, vată de celuloză și straturi subțiri din fibre celulozice, decupate la dimensiune; alte articole din pastă de hârtie, din hârtie, carton, vată de celuloză sau straturi subțiri din fibre celulozice: |

    Tăvi, veselă, farfurii, căni, pahare și articole similare din hârtie sau carton: |

    48236100 | Din bambus |

    482369 | Altele |

    482390 | Altele: |

    48239040 | Hârtie și carton de tipul celor folosite pentru scris, tipărit sau pentru alte scopuri grafice |

    48239085 | Altele |

    ex48239085 | Altele decât învelitorile pentru podele pe suport de hârtie sau carton, chiar decupate la dimensiune |

    490900 | Cărți poștale imprimate sau ilustrate; cărți poștale cu felicitări sau mesaje personale, chiar ilustrate, cu sau fără plicuri, garnituri sau aplicații: |

    49090090 | Altele |

    49100000 | Calendare de orice fel, imprimate, inclusiv calendare cu file detașabile |

    4911 | Alte imprimate, inclusiv imagini, gravuri și fotografii: |

    491110 | Imprimate publicitare, cataloage comerciale și similare |

    Altele: |

    49119900 | Altele: |

    ex49119900 | Altele decât elementele variabile optic imprimate (holograme) |

    6401 | Încălțăminte etanșă cu tălpi exterioare și fețe din cauciuc sau din material plastic, a cărei față nu a fost nici fixată de talpa exterioară prin coasere sau prin nituri, cuie, șuruburi, știfturi sau dispozitive similare, nici formată din diferite părți asamblate prin procedee similare: |

    Altă încălțăminte: |

    64019900 | Altele: |

    ex64019900 | Care acoperă genunchiul |

    6402 | Altă încălțăminte cu tălpi exterioare și fețe din cauciuc sau din material plastic: |

    64022000 | Încălțăminte cu fețe din curelușe sau bride fixate de talpă prin știfturi |

    Altă încălțăminte: |

    640291 | Care acoperă glezna |

    640299 | Altele |

    6403 | Încălțăminte cu tălpi exterioare din cauciuc, material plastic, piele naturală sau reconstituită și cu fețe din piele naturală: |

    64034000 | Alte articole de încălțăminte cu bombeuri de protecție din metal |

    Alte articole de încălțăminte cu tălpi exterioare din piele naturală: |

    640351 | Care acoperă glezna |

    640359 | Altele: |

    64035905 | Încălțăminte cu talpă de lemn, fără tălpi interioare |

    Altă încălțăminte: |

    640391 | Care acoperă glezna |

    640399 | Altele |

    6405 | Altă încălțăminte |

    6702 | Flori, frunze și fructe artificiale și părțile lor; articole confecționate din flori, frunze sau fructe artificiale |

    6806 | Lână de zgură, de rocă și altă lână minerală similară; vermiculită expandată, argile expandate, zgură spongioasă și produse din materiale minerale similare expandate; amestecuri și articole din materiale minerale pentru izolări termice sau fonice sau pentru absorbția zgomotului, cu excepția celor de la pozițiile 6811, 6812 sau de la capitolul 69: |

    68061000 | Lână de zgură, de rocă și altă lână minerală similară, chiar amestecate între ele, în vrac, foi sau rulouri |

    69010000 | Cărămizi, blocuri, plăci și alte produse ceramice din pulberi silicioase fosile (de exemplu, kiselgur, tripolit, diatomit) sau din pământuri silicioase similare |

    6902 | Cărămizi, dale, plăci și produse similare din ceramică, refractare, pentru construcții, altele decât cele din pulberi silicioase fosile sau din pământuri silicioase similare: |

    69021000 | Cu un conținut în greutate de peste 50 % de Mg, Ca sau Cr, considerate izolat sau împreună, exprimate ca MgO, CaO sau Cr2O3: |

    ex69021000 | Altele decât dalele pentru cuptoarele de sticlă |

    690220 | Cu un conținut în greutate de peste 50 % de alumină (Al2O3), de silice (SiO2) sau de un amestec ori o combinație a acestor produse |

    69022010 | Cu un conținut de silice (SiO2) de minimum 93 % din greutate |

    Altele: |

    69022091 | Cu un conținut de alumină (Al2O3) de peste 7 %, dar sub 45 % din greutate |

    69022099 | Altele |

    ex69022099 | Altele decât dalele pentru cuptoarele de sticlă |

    6907 | Plăci și dale din ceramică pentru pavaj sau pentru acoperit pereții, nelăcuite, nesmălțuite; cuburi, blocuri și articole similare din ceramică pentru mozaicuri, nelăcuite și nesmălțuite, chiar pe suport |

    6908 | Plăci și dale din ceramică pentru pavaj sau pentru acoperit, lăcuite sau smălțuite; cuburi, blocuri și articole similare din ceramică, pentru mozaicuri, lăcuite sau smălțuite, chiar pe suport: |

    690810 | Plăci, cuburi, blocuri și articole similare, chiar de formă alta decât dreptunghiulară, la care cea mai mare suprafață poate fi înscrisă într-un pătrat cu latura sub 7 cm |

    690890 | Altele: |

    Din ceramică comună: |

    69089011 | Plăci duble de tipul "spaltplatten" |

    Altele, a căror cea mai mare grosime: |

    69089021 | Nu depășește 15 mm |

    69089029 | Depășește 15 mm |

    Altele: |

    69089031 | Plăci duble de tipul "spaltplatten" |

    Altele: |

    69089051 | A căror suprafață este de maximum 90 cm2 |

    Altele: |

    69089091 | Din gresie |

    69089093 | Din faianță sau ceramică fină |

    6910 | Chiuvete, lavoare, suporți pentru lavoare, căzi de baie, bideuri, vase de closet, rezervoare de apă pentru closet, pisoare și articole similare fixe din ceramică, pentru uz sanitar |

    6911 | Veselă, alte articole de menaj sau de uz gospodăresc și articole de igienă sau de toaletă, din porțelan: |

    69111000 | Veselă și alte articole pentru servirea mesei sau de bucătărie |

    6914 | Alte articole din ceramică: |

    69141000 | Din porțelan |

    7010 | Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente, din sticlă, folosite pentru transport sau ambalare; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace și alte dispozitive de închidere, din sticlă: |

    701090 | Altele: |

    70109010 | Recipiente de sterilizare |

    Altele: |

    70109021 | Din țevi de sticlă |

    Altele de o capacitate nominală: |

    70109031 | De minimum 2,5 l |

    Sub 2,5 l: |

    Pentru produse alimentare și băuturi: |

    Sticle: |

    Din sticlă necolorată, de o capacitate nominală: |

    70109041 | De minimum 1 l |

    70109043 | De peste 0,33 l, dar sub 1 l |

    70109047 | Sub 0,15 l |

    Din sticlă colorată, de o capacitate nominală: |

    70109051 | De minimum 1 l |

    70109057 | Sub 0,15 l |

    Altele, de o capacitate nominală: |

    70109061 | De minimum 0,25 l |

    70109067 | Sub 0,25 l |

    Pentru alte produse: |

    70109091 | Din sticlă necolorată |

    70109099 | Din sticlă colorată |

    7013 | Obiecte din sticlă pentru servicii de masă, pentru bucătărie, toaletă, birou, pentru decorarea locuințelor sau pentru utilizări similare, altele decât cele de la pozițiile 7010 sau 7018 |

    702000 | Alte articole din sticlă: |

    Baloane din sticlă pentru recipiente izolante sau pentru alte recipiente izotermice a căror izolație este asigurată prin vid: |

    70200007 | Prelucrate incomplet |

    70200008 | Prelucrate complet |

    7113 | Articole de bijuterie sau de giuvaergerie și părți ale acestora, din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase |

    7114 | Articole de aurărie sau argintărie și părți ale acestora, din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase |

    7208 | Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime de minimum 600 mm, laminate la cald, neplacate și neacoperite: |

    72081000 | În rulouri, simplu laminate la cald, prezentând modele în relief: |

    ex72081000 | Care conțin, în greutate, sub 0,6 % carbon |

    Altele, în rulouri, simplu laminate la cald, decapate: |

    72082500 | Cu o grosime de minimum 4,75 mm |

    72082600 | Cu o grosime de minimum 3 mm, dar sub 4,75 mm |

    72082700 | Cu o grosime sub 3 mm |

    Altele, în rulouri, simplu laminate la cald: |

    72083600 | Cu grosime de peste 10 mm |

    72083700 | Cu o grosime de minimum 4,75 mm, dar maximum 10 mm |

    72083800 | Cu o grosime de minimum 3 mm, dar sub 4,75 mm |

    72084000 | Nerulate, simplu laminate la cald, prezentând modele în relief |

    Altele, nerulate, simplu laminate la cald: |

    720851 | Cu o grosime de peste 10 mm: |

    Cu o grosime de peste 10 mm, dar maximum 15 mm, cu lățimea: |

    72085198 | Sub 2050 mm |

    720852 | Cu o grosime de minimum 4,75 mm, dar maximum 10 mm: |

    Altele, cu lățimea: |

    72085299 | Sub 2050 mm |

    720853 | Cu o grosime de minimum 3 mm, dar sub 4,75 mm: |

    72085390 | Altele |

    72085400 | Cu o grosime sub 3 mm |

    720890 | Altele: |

    72089020 | Perforate: |

    ex72089020 | Care conțin, în greutate, sub 0,6 % carbon |

    72089080 | Altele: |

    ex72089080 | Care conțin, în greutate, sub 0,6 % carbon |

    7209 | Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime de minimum 600 mm, laminate la rece, neplacate și neacoperite: |

    În rulouri, simplu laminate la rece: |

    72091500 | Cu o grosime de minimum 3 mm |

    720916 | Cu o grosime de peste 1 mm, dar sub 3 mm: |

    72091690 | Altele: |

    ex72091690 | Care conțin, în greutate, sub 0,6 % carbon |

    720917 | Cu o grosime de minimum 0,5 mm, dar maximum 1 mm: |

    72091790 | Altele: |

    ex72091790 | Altele decât: cu un conținut de carbon de minimum 0,6 %, din greutate;cu lățimea de minimum 1500 mm; saucu lățimea de minimum 1350 mm, dar sub 1500 mm și cu grosimea de minimum 0,6 mm, dar sub 0,7 mm |

    720918 | Cu o grosime sub 0,5 mm: |

    Altele: |

    72091891 | Cu o grosime de minimum 0,35 mm, dar sub 0,5 mm: |

    ex72091891 | Care conțin, în greutate, sub 0,6 % carbon |

    72091899 | Cu o grosime sub 0,35 mm: |

    ex72091899 | Care conțin, în greutate, sub 0,6 % carbon |

    Nerulate, simplu laminate la rece: |

    720926 | Cu o grosime de peste 1 mm, dar sub 3 mm: |

    72092690 | Altele |

    720927 | Cu o grosime de minimum 0,5 mm, dar maximum 1 mm: |

    72092790 | Altele: |

    ex72092790 | Altele decât: cu lățimea de minimum 1500 mm; saucu lățimea de minimum 1350 mm, dar maximum 1500 mm și cu grosimea de minimum 0,6 mm, dar maximum 0,7 mm |

    720990 | Altele: |

    72099020 | Perforate: |

    ex72099020 | Care conțin, în greutate, sub 0,6 % carbon |

    72099080 | Altele: |

    ex72099080 | Care conțin, în greutate, sub 0,6 % carbon |

    7210 | Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime de minimum 600 mm, placate sau acoperite: |

    Cositorite: |

    72101100 | Cu o grosime de minimum 0,5 mm |

    721012 | Cu o grosime sub 0,5 mm: |

    72101220 | Tablă cositorită: |

    ex72101220 | Cu o grosime de minimum 0,2 mm |

    72101280 | Altele |

    721070 | Vopsite, lăcuite sau acoperite cu materiale plastice: |

    721090 | Altele: |

    72109040 | Cositorite și imprimate |

    72109080 | Altele |

    7211 | Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime sub 600 mm, neplacate și neacoperite: |

    Simplu laminate la cald: |

    72111400 | Altele, cu o grosime de minimum 4,75 mm |

    72111900 | Altele |

    Simplu laminate la rece: |

    721123 | Care conțin, în greutate, sub 0,25 % carbon: |

    Altele: |

    72112330 | Cu o grosime de minimum 0,35 mm |

    72112900 | Altele |

    721190 | Altele: |

    72119020 | Perforate: |

    ex72119020 | Care conțin, în greutate, sub 0,6 % carbon |

    72119080 | Altele: |

    ex72119080 | Care conțin, în greutate, sub 0,6 % carbon |

    7212 | Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime mai mică de 600 mm, placate sau acoperite: |

    721210 | Cositorite: |

    72121090 | Altele |

    721240 | Vopsite, lăcuite sau acoperite cu materiale plastice |

    7216 | Profile din fier sau din oțeluri nealiate: |

    Profile, simplu obținute sau finisate la rece: |

    721661 | Obținute din produse laminate plate |

    72166900 | Altele |

    7217 | Sârmă din fier sau din oțeluri nealiate: |

    721710 | Neacoperită, chiar lustruită: |

    Care conține, în greutate, sub 0,25 % carbon: |

    72171010 | Cu cea mai mare dimensiune a secțiunii transversale mai mică de 0,8 mm |

    Cu cea mai mare dimensiune a secțiunii transversale egală sau mai mare de 0,8 mm |

    72171031 | Care au crestături, caneluri, nervuri sau alte deformări, adâncite sau în relief, produse în timpul procesului de laminare |

    72171050 | Care conțin, în greutate, minimum 0,25 % carbon, dar sub 0,6 % |

    721720 | Acoperite cu zinc: |

    Care conțin, în greutate, sub 0,25 % carbon: |

    72172010 | Cu cea mai mare dimensiune a secțiunii transversale mai mică de 0,8 mm |

    721730 | Acoperite cu alte metale comune: |

    Care conțin, în greutate, sub 0,25 % carbon: |

    72173041 | Acoperite cu cupru |

    721790 | Altele: |

    72179020 | Care conțin, în greutate, sub 0,25 % carbon |

    72179050 | Care conțin, în greutate, minimum 0,25 % carbon, dar sub 0,6 % |

    7306 | Alte tuburi, țevi și profile tubulare (de exemplu sudate, nituite, fălțuite sau cu margini simplu apropiate), din fier sau din oțel: |

    Tuburi și țevi de tipul celor utilizate pentru conducte de petrol sau de gaze: |

    730611 | Sudate, din oțeluri inoxidabile: |

    73061110 | Sudate longitudinal: |

    ex73061110 | Cu diametrul exterior de maximum 168,3 mm: |

    730619 | Altele: |

    Sudate longitudinal: |

    73061911 | Cu diametrul exterior de maximum 168,3 mm |

    730630 | Altele, sudate, cu secțiunea circulară, din fier sau din oțeluri nealiate: |

    Altele: |

    Altele, cu un diametru exterior: |

    De maximum 168,3 mm: |

    73063077 | Altele: |

    ex73063077 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii, utilizate pentru transportul gazelor sau lichidelor, utilizate pentru aeronavele civile |

    Altele, sudate, cu secțiunea alta decât circulară: |

    730661 | Cu secțiune pătrată sau dreptunghiulară, cu grosimea peretelui: |

    Cu grosimea peretelui de maximum 2 mm: |

    73066119 | Altele: |

    ex73066119 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii, utilizate pentru transportul gazelor sau lichidelor, utilizate pentru aeronavele civile |

    Cu grosimea peretelui peste 2 mm: |

    73066199 | Altele: |

    ex73066199 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii, utilizate pentru transportul gazelor sau lichidelor, utilizate pentru aeronavele civile |

    730669 | Cu alte secțiuni, altele decât circulare: |

    73066990 | Altele: |

    ex73066990 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii, utilizate pentru transportul gazelor sau lichidelor, utilizate pentru aeronavele civile |

    7312 | Toroane, cabluri, benzi împletite, parâme, odgoane și articole similare, din fier sau din oțel, neizolate electric: |

    731210 | Toroane și cabluri: |

    Altele, cu cea mai mare dimensiune a secțiunii transversale: |

    De peste 3 mm: |

    Cabluri, inclusiv cabluri închise: |

    Neacoperite sau simplu zincate, cu cea mai mare dimensiune a secțiunii transversale: |

    73121081 | Peste 3 mm, dar de maximum 12 mm: |

    ex73121081 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii sau fasonate în articole, utilizate pentru aeronavele civile |

    73121083 | Peste 12 mm, dar de maximum 24 mm: |

    ex73121083 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii sau fasonate în articole, utilizate pentru aeronavele civile |

    73121085 | Peste 24 mm, dar de maximum 48 mm: |

    ex73121085 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii sau fasonate în articole, utilizate pentru aeronavele civile |

    73121089 | Peste 48 mm: |

    ex73121089 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii sau fasonate în articole, utilizate pentru aeronavele civile |

    73121098 | Altele: |

    ex73121098 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii sau fasonate în articole, utilizate pentru aeronavele civile |

    7321 | Sobe de încălzit, cazane cu vatră, mașini de gătit, cuptoare (inclusiv cele care pot fi utilizate suplimentar și la încălzirea centrală), grătare barbecue, plăci radiante, reșouri cu gaze, plite de încălzit mâncarea și aparate neelectrice similare, pentru uz casnic, precum și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel: |

    Aparate de gătit și plite de încălzit: |

    732111 | Cu combustibili gazoși sau cu gaz și cu alți combustibili: |

    73211200 | Cu combustibili lichizi |

    73211900 | Altele, inclusiv cu combustibili solizi: |

    ex73211900 | Cu combustibili solizi |

    Alte aparate: |

    732181 | Cu combustibili gazoși sau cu gaz și cu alți combustibili: |

    732182 | Cu combustibili lichizi: |

    73219000 | Părți |

    7323 | Articole de menaj sau de uz gospodăresc și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel; sârmă de parchet din fier sau din oțel; bureți, spălătoare de vase, mănuși și articole similare pentru curățat, lustruit sau utilizări similare din fier sau din oțel: |

    73231000 | Sârmă de parchet din fier sau din oțel; bureți, spălătoare de vase, mănuși și articole similare pentru curățat, lustruit sau utilizări similare |

    Altele: |

    73239200 | Din fontă, emailate |

    732394 | Din fier sau din oțel, emailate: |

    73239490 | Altele |

    732399 | Altele: |

    Altele: |

    73239991 | Lăcuite sau vopsite |

    7324 | Articole sanitare, de igienă sau de toaletă și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel: |

    73241000 | Chiuvete de bucătărie și de baie, din oțeluri inoxidabile: |

    ex73241000 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Căzi de baie: |

    73242900 | Altele |

    7407 | Bare, tije și profile din cupru: |

    74071000 | Din cupru rafinat |

    Din aliaje de cupru: |

    740721 | Pe bază de cupru-zinc (alamă) |

    7408 | Sârmă din cupru: |

    Din aliaje de cupru: |

    74082100 | Pe bază de cupru-zinc (alamă) |

    74082900 | Altele |

    7409 | Tablă și bandă din cupru, cu o grosime peste 0,15 mm |

    7411 | Tuburi și țevi din cupru |

    7412 | Accesorii de țevărie (de exemplu racorduri, coturi, bucșe), din cupru |

    7604 | Bare, tije și profile din aluminiu |

    760410 | Din aluminiu nealiat |

    Din aliaje de aluminiu: |

    76042100 | Profile tubulare |

    760429 | Altele: |

    76042990 | Profile |

    7606 | Table și benzi de aluminiu, cu o grosime peste 0,2 mm: |

    De formă pătrată sau dreptunghiulară: |

    760611 | Din aluminiu nealiat: |

    760612 | Din aliaje de aluminiu: |

    76061210 | Benzi pentru jaluzele venețiene |

    Altele: |

    76061250 | Lăcuite, vopsite sau acoperite cu material plastic |

    Altele, cu grosimea: |

    76061293 | De minimum 3 mm, dar sub 6 mm |

    76061299 | De minimum 6 mm |

    Altele: |

    76069100 | Din aluminiu nealiat |

    76069200 | Din aliaje de aluminiu |

    7608 | Tuburi și țevi din aluminiu: |

    76081000 | Din aluminiu nealiat: |

    ex76081000 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii, utilizate pentru transportul gazelor sau lichidelor, utilizate pentru aeronavele civile |

    760820 | Din aliaje de aluminiu: |

    76082020 | Sudate: |

    ex76082020 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii, utilizate pentru transportul gazelor sau lichidelor, utilizate pentru aeronavele civile |

    Altele: |

    76082089 | Altele: |

    ex76082089 | Altele decât cele prevăzute cu accesorii, utilizate pentru transportul gazelor sau lichidelor, utilizate pentru aeronavele civile |

    7610 | Construcții și părți de construcții (de exemplu poduri și elemente de poduri, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și ramele acestora, pervazuri, praguri, balustrade) din aluminiu, cu excepția construcțiilor prefabricate de la poziția 9406; table, bare, profile, tuburi și similare, pregătite în vederea utilizării în construcții |

    76101000 | Uși, ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri |

    761090 | Altele: |

    76109010 | Poduri și elemente de poduri, turnuri și piloni |

    8215 | Linguri, furculițe, polonice, spumiere, palete pentru prăjituri, cuțite speciale pentru pește sau pentru unt, clești pentru zahăr și articole similare: |

    Altele: |

    82159100 | Argintate, aurite sau platinate |

    8407 | Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie): |

    Motoare cu piston alternativ de tipul celor utilizate pentru propulsia vehiculelor de la capitolul 87: |

    840734 | Cu o capacitate cilindrică de peste 1000 cm3: |

    Altele: |

    84073430 | Folosite |

    8408 | Motoare cu piston, cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semi-diesel): |

    840810 | Motoare pentru propulsia navelor: |

    Folosite: |

    84081019 | Altele |

    840890 | Alte motoare: |

    Altele: |

    84089027 | Folosite: |

    ex84089027 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8415 | Mașini și aparate pentru condiționarea aerului, care au ventilator cu motor și dispozitive proprii de modificare a temperaturii și umidității, inclusiv cele la care umiditatea nu poate fi reglată separat: |

    Altele: |

    84158100 | Cu dispozitiv de răcire și supapă pentru inversarea ciclului termic (pompe de căldură reversibile): |

    ex84158100 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8418 | Frigidere, congelatoare și alte echipamente pentru producerea frigului, electrice sau nu; pompe de căldură, altele decât mașinile și aparatele pentru condiționarea aerului de la poziția 8415: |

    841850 | Alt mobilier (lăzi, dulapuri, vitrine, tejghele și mobilă similară) pentru conservarea și expunerea produselor, având încorporat echipament pentru producerea frigului: |

    Vitrine și tejghele frigorifice (cu grup frigorific sau evaporator încorporat): |

    84185011 | Pentru produse congelate |

    8432 | Mașini, aparate și dispozitive agricole, horticole sau silvicole pentru pregătirea sau lucrarea solului sau pentru culturi; tăvăluguri pentru peluze sau terenuri de sport: |

    843210 | Pluguri: |

    Grape, scarificatoare, cultivatoare, extirpatoare, sape, plivitoare și prășitori: |

    84322100 | Grape cu disc (pulverizatoare) |

    843229 | Altele: |

    843230 | Semănătoare, mașini de plantat și de repicat: |

    843240 | Distribuitoare de îngrășăminte și gunoi: |

    84328000 | Alte mașini, aparate și dispozitive |

    8450 | Mașini de spălat rufe, inclusiv cele cu dispozitiv de uscare: |

    Mașini cu o capacitate unitară exprimată în greutatea rufelor uscate de maximum10 kg: |

    845011 | Mașini complet automate: |

    Cu capacitatea exprimată în greutatea rufelor uscate de maximum 6 kg: |

    84501111 | Cu încărcare frontală |

    84501119 | Cu încărcare pe sus |

    8501 | Motoare și generatoare electrice, cu excepția grupurilor electrogene: |

    850140 | Alte motoare de curent alternativ, monofazate: |

    85014020 | De o putere de maximum 750 W: |

    ex85014020 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile, de o putere peste 735 W |

    85014080 | De o putere de peste 750 W: |

    ex85014080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile, de o putere de maximum 150 kW |

    Alte motoare de curent alternativ, polifazate: |

    85015100 | De o putere de maximum 750 W: |

    ex85015100 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile, de o putere peste 735 W |

    850152 | De o putere de peste 750 W, dar de maximum 75 kW: |

    85015220 | De o putere de peste 750 W, dar de maximum 7,5 kW: |

    ex85015220 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85015230 | De o putere de peste 7,5 kW, dar de maximum 37 kW: |

    ex85015230 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85015290 | De o putere de peste 37 kW, dar de maximum 75 kW: |

    ex85015290 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    850153 | De o putere de peste 75 kW: |

    85015350 | Motoare de tracțiune |

    Altele, de o putere: |

    85015381 | De peste 75 kW, dar de maximum 375 kW: |

    ex85015381 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Generatoare de curent alternativ (alternatoare): |

    850161 | De o putere de maximum 75 kVA: |

    85016120 | De o putere de maximum 7,5 kVA: |

    ex85016120 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85016180 | De peste 7,5 kVA, dar de maximum 75 kVA: |

    ex85016180 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8504 | Transformatoare electrice, convertizoare electrostatice (de exemplu redresoare), bobine de reactanță și de inductanță: |

    Transformatoare cu dielectric lichid: |

    85042100 | De o putere de maximum 650 kVA |

    850422 | De o putere de peste 650 kVA, dar de maximum 10000 kVA: |

    85042210 | De o putere de peste 650 kVA, dar de maximum 1600 kVA |

    85042290 | De o putere de peste 1600 kVA, dar de maximum 10000 kVA |

    85042300 | De o putere de peste 10000 kVA |

    Alte transformatoare: |

    850432 | De o putere de peste 1 kVA, dar de maximum 16 kVA: |

    85043220 | Transformatoare de măsură: |

    ex85043220 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85043280 | Altele: |

    ex85043280 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85043300 | De o putere de peste 16 kVA, dar de maximum 500 kVA: |

    ex85043300 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    850440 | Convertizoare statice: |

    Altele: |

    Altele: |

    85044055 | Încărcătoare de acumulatoare: |

    ex85044055 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Altele: |

    85044081 | Redresoare: |

    ex85044081 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Onduloare: |

    85044088 | De o putere de peste 7,5 kVA: |

    ex85044088 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85044090 | Altele: |

    ex85044090 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8508 | Aspiratoare: |

    Cu motor electric încorporat: |

    85081100 | De o putere de maximum 1500 W și având un sac pentru colectarea prafului sau un alt recipient de maximum 20 l |

    85081900 | Altele |

    85087000 | Părți |

    8509 | Aparate electromecanice cu motor electric încorporat, de uz casnic, altele decât aspiratoarele de la poziția 8508 |

    8516 | Încălzitoare de apă, instantanee sau cu stocare și termoplonjoare electrice; aparate electrice pentru încălzirea localurilor, a solului sau pentru utilizări similare; aparate electrotermice pentru coafură (de exemplu, uscătoare de păr, căști pentru coafură, ondulatoare) sau pentru uscarea mâinilor; fiare electrice de călcat; alte aparate electrotermice pentru uz casnic; rezistențe încălzitoare, altele decât cele de la poziția 8545: |

    851610 | Încălzitoare de apă și termoplonjoare electrice |

    Aparate electrice pentru încălzirea localurilor, a podelelor sau pentru utilizări similare: |

    85162100 | Radiatoare cu acumulare de căldură |

    851629 | Altele: |

    85162950 | Radiatoare care funcționează prin convecție |

    Altele: |

    85162991 | Cu ventilator încorporat |

    85162999 | Altele |

    Aparate electrotermice pentru coafură sau pentru uscarea mâinilor: |

    851631 | Uscătoare de păr |

    85163200 | Alte aparate pentru coafură |

    85163300 | Aparate pentru uscarea mâinilor |

    851640 | Fiare electrice de călcat: |

    85165000 | Cuptoare cu microunde |

    851660 | Alte cuptoare; mașini de gătit, reșouri (inclusiv plitele de gătit); grătare și rotisoare |

    Reșouri (inclusiv plitele de gătit): |

    85166051 | Pentru a fi încastrate |

    85166059 | Altele |

    85166070 | Grătare și rotisoare |

    85166080 | Cuptoare pentru a fi încastrate |

    85166090 | Altele |

    Alte aparate electrotermice: |

    85167100 | Aparate pentru prepararea cafelei sau a ceaiului |

    85167200 | Prăjitoare de pâine |

    851679 | Altele |

    8517 | Aparate telefonice pentru beneficiari, inclusiv telefoanele pentru rețeaua de telefonie mobilă și pentru alte rețele fără fir; alte aparate pentru transmisia sau recepția vocii, a imaginii sau a altor date, inclusiv aparatele pentru comunicație, în rețele cu sau fără fir (cum ar fi o rețea locală sau o rețea de mare suprafață), altele decât aparatele de transmisie sau recepție de la pozițiile 8443, 8525, 8527 sau 8528: |

    Alte aparate pentru transmisia sau recepția vocii, a imaginii sau a altor date, inclusiv aparatele pentru comunicație, în rețele cu sau fără fir (cum ar fi o rețea locală sau o rețea de mare suprafață): |

    851769 | Altele: |

    Aparate de recepție pentru radiotelefonie sau radiotelegrafie: |

    85176939 | Altele: |

    ex85176939 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8518 | Microfoane și suporturile lor; difuzoare, chiar montate în carcasele lor; căști de ascultare, care se pun pe cap și care se introduc în ureche, chiar combinate cu un microfon și ansambluri sau seturi formate dintr-un microfon și unul sau mai multe difuzoare; amplificatoare electrice de audiofrecvență; aparate electrice de amplificare a sunetului: |

    851810 | Microfoane și suporturile lor: |

    85181095 | Altele: |

    ex85181095 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    851830 | Căști de ascultare, care se pun pe cap și care se introduc în ureche, chiar combinate cu un microfon și ansambluri sau seturi formate dintr-un microfon și unul sau mai multe difuzoare: |

    85183095 | Altele: |

    ex85183095 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    851840 | Amplificatoarele electrice de audiofrecvență: |

    85184030 | Utilizate în telefonie sau pentru măsurare: |

    ex85184030 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    Altele: |

    85184081 | Cu un singur canal: |

    ex85184081 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85184089 | Altele: |

    ex85184089 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85189000 | Părți |

    8521 | Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică, chiar încorporând un receptor de semnale videofonice: |

    85219000 | Altele |

    8525 | Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune, aparate fotografice digitale și alte camere video cu înregistrare: |

    85255000 | Aparate de emisie |

    8527 | Aparate de recepție pentru radiodifuziune, chiar combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas |

    8528 | Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune; aparate receptoare de televiziune chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor: |

    Monitoare cu tub catodic: |

    852849 | Altele |

    Alte monitoare: |

    852859 | Altele |

    Proiectoare: |

    852869 | Altele: |

    Aparate receptoare de televiziune chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor: |

    852871 | Neconcepute pentru a încorpora un dispozitiv de afișare sau un ecran video: |

    852872 | Altele, în culori: |

    85287210 | Teleproiectoare |

    85287220 | Aparate combinate în aceeași carcasă cu un aparat de înregistrare sau de reproducere videofonică |

    Altele: |

    Cu tub de imagine încorporat: |

    Cu raportul lungime/înălțime a ecranului mai mic de 1,5 și cu diagonala ecranului: |

    85287231 | De maximum 42 cm |

    85287233 | De peste 42 cm, dar de maximum 52 cm |

    85287239 | De peste 72 cm |

    Altele: |

    Ai căror parametri de analiză sunt de maximum 625 linii și cu diagonala ecranului: |

    85287251 | De maximum 75 cm |

    85287259 | De peste 75 cm |

    85287275 | Ai căror parametri de analiză sunt peste 625 linii |

    Altele: |

    85287291 | Cu raportul lungime/înălțime a ecranului mai mic de 1,5 |

    85287299 | Altele |

    85287300 | Altele, alb-negru sau altele monocrome |

    8529 | Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525-8528: |

    852910 | Antene și reflectoare de antene de toate tipurile; părți care se utilizează împreună cu aceste articole: |

    Antene: |

    Antene de exterior pentru receptoare de radiodifuziune și de televiziune: |

    85291031 | Pentru recepție prin satelit |

    85291065 | Antene de interior pentru receptoare de radiodifuziune și de televiziune, inclusiv cele care trebuie încorporate: |

    ex85291065 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85291069 | Altele: |

    ex85291069 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85291080 | Filtre și separatoare de antene: |

    ex85291080 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    85291095 | Altele: |

    ex85291095 | Altele decât cele utilizate pentru aeronavele civile |

    8539 | Lămpi și tuburi electrice cu incandescență sau cu descărcare, inclusiv articole numite "faruri și proiectoare etanșe" și lămpi și tuburi cu raze ultraviolete sau infraroșii; lămpi cu arc: |

    Alte lămpi și tuburi cu incandescență, cu excepția celor cu raze ultraviolete sau infraroșii: |

    853921 | Halogene, cu tungsten |

    853922 | Altele, cu o putere de maximum 200 W și cu o tensiune peste 100 V |

    853929 | Altele |

    Lămpi și tuburi cu descărcare, altele decât cele cu raze ultraviolete |

    853931 | Fluorescente, cu catod cald |

    8544 | Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alte conductoare electrice izolate (chiar emailate sau oxidate anodic), cu sau fără conectori; cabluri din fibre optice, constituite din fibre izolate individual, chiar echipate cu conductoare electrice sau prevăzute cu conectori: |

    85442000 | Cabluri coaxiale și alte conductoare electrice coaxiale |

    Alte conductoare electrice, pentru tensiuni de maximum 1000 V: |

    854442 | Prevăzute cu conectori: |

    85444290 | Altele |

    854449 | Altele: |

    Altele: |

    85444991 | Fire și cabluri, cu un diametru pe fir peste 0,51 mm |

    Altele: |

    85444993 | Pentru o tensiune de maximum 80 V |

    85444995 | Pentru o tensiune peste 80 V, dar sub 1000 V |

    85444999 | Pentru o tensiune de 1000 V |

    854460 | Alte conductoare electrice, pentru tensiuni peste 1000 V |

    8701 | Tractoare (cu excepția cărucioarelor-tractoare de la poziția 8709): |

    87011000 | Motocultoare |

    870120 | Tractoare rutiere pentru semiremorci: |

    87012090 | Folosite |

    870130 | Tractoare cu șenile: |

    87013090 | Altele |

    870190 | Altele: |

    Tractoare agricole și forestiere (altele decât motocultoarele), cu roți: |

    Noi, cu o putere a motorului: |

    87019011 | De maximum 18 kW |

    87019020 | Peste 18 kW, dar de maximum 37 kW |

    87019025 | Peste 37 kW, dar de maximum 59 kW |

    87019031 | Peste 59 kW, dar de maximum 75 kW |

    87019050 | Folosite |

    8702 | Autovehicule pentru transportul de minimum 10 persoane, inclusiv șoferul: |

    870210 | Cu motor cu piston cu aprindere prin compresie (diesel sau semidiesel): |

    870290 | Altele: |

    Cu motor cu piston cu aprindere prin scânteie: |

    Cu o capacitate cilindrică peste 2800 cm3: |

    87029011 | Noi |

    87029019 | Folosite |

    Cu o capacitate cilindrică de maximum 2800 cm3: |

    87029031 | Noi |

    87029039 | Folosite |

    8703 | Autoturisme și alte autovehicule, proiectate în principal pentru transportul persoanelor (altele decât cele de la poziția 8702), inclusiv mașinile de tipul "break" și mașinile de curse: |

    Alte vehicule cu motor cu piston alternativ cu aprindere prin scânteie: |

    870321 | Cu o capacitate cilindrică de maximum 1000 cm3: |

    87032110 | Noi: |

    ex87032110 | Altele decât cele în primul sau al doilea grad de dezasamblare |

    87032190 | Folosite |

    870324 | Cu o capacitate cilindrică peste 3000 cm3: |

    87032410 | Noi: |

    ex87032410 | Altele decât cele în primul sau al doilea grad de dezasamblare |

    87032490 | Folosite |

    Alte vehicule cu motor cu piston cu aprindere prin compresie (diesel sau semidiesel): |

    870331 | Cu o capacitate cilindrică de maximum 1500 cm3: |

    87033110 | Noi: |

    ex87033110 | Altele decât cele în primul sau al doilea grad de dezasamblare |

    87033190 | Folosite |

    870333 | Cu o capacitate cilindrică peste 2500 cm3: |

    Noi: |

    87033319 | Altele: |

    ex87033319 | Altele decât cele în primul sau al doilea grad de dezasamblare |

    87033390 | Folosite |

    8704 | Autovehicule pentru transportul mărfurilor: |

    Altele, cu motor cu piston cu aprindere prin compresie (diesel sau semidiesel): |

    870421 | Cu o greutate în sarcină maximă de maximum 5 t: |

    Altele: |

    Cu motor cu o capacitate cilindrică peste 2500 cm3: |

    87042131 | Noi: |

    ex87042131 | Altele decât cele în primul sau al doilea grad de dezasamblare |

    87042139 | Folosite |

    Cu motor cu o capacitate cilindrică de maximum 2500 cm3: |

    87042191 | Noi: |

    ex87042191 | Altele decât cele în primul sau al doilea grad de dezasamblare |

    87042199 | Folosite |

    870422 | Cu o greutate în sarcină maximă de peste 5 t, dar de maximum 20 t: |

    Altele: |

    87042291 | Noi: |

    ex87042291 | Altele decât cele în primul sau al doilea grad de dezasamblare |

    87042299 | Folosite |

    870423 | Cu o greutate în sarcină maximă de peste 20 t: |

    Altele: |

    87042391 | Noi: |

    ex87042391 | Altele decât cele în primul sau al doilea grad de dezasamblare |

    87042399 | Folosite |

    Altele, cu motor cu piston cu aprindere prin scânteie: |

    870431 | Cu o greutate în sarcină maximă de maximum 5 t: |

    Altele: |

    Cu motor cu o capacitate cilindrică peste 2800 cm3: |

    87043131 | Noi: |

    ex87043131 | Altele decât cele în primul sau al doilea grad de dezasamblare |

    87043139 | Folosite |

    Cu motor cu o capacitate cilindrică de maximum 2800 cm3: |

    87043191 | Noi: |

    ex87043191 | Altele decât cele în primul sau al doilea grad de dezasamblare |

    87043199 | Folosite |

    870432 | Cu o greutate în sarcină maximă de peste 5 t: |

    Altele: |

    87043291 | Noi: |

    ex87043291 | Altele decât cele în primul sau al doilea grad de dezasamblare |

    87043299 | Folosite |

    87049000 | Altele |

    8705 | Autovehicule pentru utilizări speciale, altele decât cele proiectate în principal pentru transportul de persoane sau de mărfuri (de exemplu, pentru depanare, automacarale, pentru stingerea incendiilor, autobetoniere, pentru curățarea străzilor, pentru împrăștiat materiale, autoateliere, unități autoradiologice): |

    87053000 | Mașini pentru stingerea incendiilor |

    87054000 | Autobetoniere |

    871200 | Biciclete și similare (inclusiv tricicluri cu cutie de transport mărfuri), fără motor |

    9301 | Arme de război, altele decât revolvere, pistoale și arme albe (de la poziția 9307) |

    93020000 | Revolvere și pistoale, altele decât cele de la poziția 9303 sau 9304 |

    9303 | Alte arme de foc și dispozitive care utilizează încărcături explozive (de exemplu, puști și arme de vânătoare sau de tir sportiv, arme de foc care se încarcă numai prin țeavă, pistoale de lansare a rachetelor și alte dispozitive pentru lansarea rachetelor de semnalizare; pistoale și revolvere pentru încărcături oarbe, pistoale cu cui pentru abator, tunuri lansatoare de parâme) |

    93040000 | Alte arme (de exemplu, puști, carabine și pistoale cu resort, cu aer comprimat sau cu gaz, bastoane), cu excepția celor de la poziția 9307 |

    9305 | Părți și accesorii ale articolelor de la pozițiile 9301-9304 |

    9306 | Bombe, grenade, torpile, mine, rachete, cartușe și alte muniții și proiectile și părți ale acestora, inclusiv alice, plumbi de vânătoare și fultuială pentru cartușe |

    93070000 | Săbii, spade, baionete, lănci și alte arme albe; părțile și tecile acestora |

    9401 | Scaune (cu excepția celor de la poziția 9402), chiar transformabile în paturi, și părțile lor: |

    940130 | Scaune rotative cu înălțime reglabilă: |

    94013090 | Altele |

    94014000 | Scaune, altele decât scaunele de grădină sau de camping, transformabile în paturi |

    Scaune din trestie, din răchită, din bambus sau din materiale similare: |

    94015100 | Din bambus sau din ratan |

    94015900 | Altele |

    Alte scaune cu cadru de lemn: |

    94016100 | Tapițate |

    94016900 | Altele |

    Alte scaune cu cadru metalic: |

    94017100 | Tapițate |

    94017900 | Altele |

    940190 | Părți: |

    Altele: |

    94019030 | Din lemn |

    9403 | Alt mobilier și părți ale acestuia: |

    940330 | Mobilier din lemn de tipul celui utilizat în birouri |

    940340 | Mobilier din lemn de tipul celui utilizat în bucătării |

    94035000 | Mobilier din lemn de tipul celui utilizat în dormitoare |

    940360 | Alt mobilier din lemn |

    940390 | Părți: |

    94039030 | Din lemn |

    94039090 | Din alte materiale |

    9404 | Somiere; articole de pat și articole similare (de exemplu, saltele, pături, plăpumi, perne) cu arcuri sau umplute cu orice fel de materiale, inclusiv cele din cauciuc alveolar sau material plastic alveolar, acoperite sau nu: |

    Saltele: |

    940429 | Din alte materiale |

    940600 | Construcții prefabricate: |

    94060011 | Case transportabile |

    Altele: |

    94060020 | Din lemn |

    950300 | Triciclete, trotinete, automobile cu pedale și jucării similare cu roți; landouri și cărucioare pentru păpuși; păpuși; alte jucării; minimodele și modele similare pentru divertisment, animate sau nu; jocuri enigmistice (puzzle) de orice fel: |

    95030010 | Triciclete, trotinete, automobile cu pedale și jucării similare cu roți; landouri și cărucioare pentru păpuși: |

    ex95030010 | Landouri și cărucioare pentru păpuși |

    Alte seturi și jucării de construcție: |

    95030039 | Din alte materiale: |

    ex95030039 | Din lemn |

    Jucării care reprezintă animale sau creaturi neumane: |

    95030049 | Altele: |

    ex95030049 | Din lemn |

    Puzzle: |

    95030061 | Din lemn |

    9504 | Articole pentru jocuri de societate, inclusiv jocurile cu motor sau cu mecanisme de mișcare, jocuri de biliard, mese speciale pentru jocuri de cazino și jocurile de popice automate (de exemplu, bowling): |

    950420 | articole și accesorii pentru jocuri de biliard: |

    95042010 | Mese de biliard (cu sau fără picioare) |

    9506 | Articole și echipament pentru cultură fizică, gimnastică, atletism, alte sporturi (inclusiv tenis de masă) sau pentru jocuri în aer liber, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol; piscine și bazine: |

    Baloane și mingi, altele decât mingile de golf sau tenis de masă: |

    950662 | Gonflabile: |

    95066290 | Altele |

    9601 | Fildeș, os, carapace de broască țestoasă, coarne de animale, corali, sidef și alte materiale de origine animală pentru tăiat, prelucrate, și articole din aceste materiale (inclusiv produsele obținute prin turnare) |

    9603 | Pensule și perii, chiar care constituie părți de mașini, de aparate sau de vehicule, mături mecanice pentru folosire manuală, altele decât cele cu motor, pămătufuri; fire și pămătufuri pentru perii; tampoane și rulouri pentru vopsit; raclete din cauciuc sau din alte materiale elastice similare: |

    96031000 | Mături și perii din nuiele sau alte materiale vegetale legate în mănunchi, cu mânere sau fără mânere |

    960390 | Altele: |

    96040000 | Site și ciururi, utilizate manual |

    9609 | Creioane (altele decât creioanele de la poziția 9608), mine, creioane colorate, cărbune pentru desen, cretă de scris sau de desenat și cretă pentru croitorie |

    9612 | Panglici pentru mașini de scris și panglici similare, impregnate sau altfel pregătite pentru a lăsa amprente, chiar montate pe bobine sau în carcase; tușiere, chiar impregnate, cu sau fără cutie: |

    96122000 | Tușiere |

    96180000 | Manechine și articole similare; automate și scene animate pentru decorarea vitrinelor |

    --------------------------------------------------

    ANEXA II

    DEFINIȚIA PRODUSELOR "BABY BEEF"

    menționate la articolul 26 alineatul (3)

    Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, formularea denumirii mărfurilor este considerată a avea doar o valoare orientativă, regimul preferențial fiind determinat, în cadrul prezentei anexe, de domeniul de aplicare a codurilor NC. Atunci când codul NC este precedat de "ex", regimul preferențial este determinat de aplicarea codului NC împreună cu denumirea corespunzătoare.

    Codul NC | Subdiviziune TARIC | Denumirea mărfurilor |

    0102 | | Animale vii din specia bovină: |

    010290 | | Altele: |

    | Din specii domestice: |

    | Cu o greutate de peste 300 kg: |

    | Juninci (bovine femele care nu au fătat niciodată): |

    ex01029051 | | Destinate sacrificării: |

    10 | care nu au încă dentiție definitivă și au o greutate egală sau mai mare de 320 kg și de maximum 470 kg [1] |

    ex01029059 | | Altele: |

    11 21 31 91 | care nu au încă dentiție definitivă și au o greutate egală sau mai mare de 320 kg și de maximum 470 kg [1] |

    | Altele: |

    ex01029071 | | Destinate sacrificării: |

    10 | tauri și boi, neavând niciun dinte schimbat și o greutate de minimum 350 kg și de maximum 500 kg [1] |

    ex01029079 | | Altele: |

    21 91 | Tauri și boi, neavând nici un dinte schimbat și o greutate de minimum 350 kg și de maximum 500 kg [1] |

    0201 | | Carne de animale din specia bovine, proaspătă sau refrigerată: |

    ex02011000 | | În carcase și semicarcase |

    91 | Carcase cu o greutate de minimum 180 kg și de maximum 300 kg și semicarcase cu o greutate de minimum 90 kg și de maximum 150 kg, cu un nivel scăzut de osificare a cartilajelor (în special cele ale simfizei pubiene și ale apofizelor vertebrale), cu carnea de culoare roz deschis și grăsimea foarte fină, de culoare albă până la galben-deschis [1] |

    020120 | | Alte bucăți nedezosate în: |

    ex02012020 | | Sferturi, denumite "compensate": |

    91 | Sferturi denumite "compensate" cu o greutate de minimum 90 kg și de maximum 150 kg, cu un nivel scăzut de osificare a cartilajelor (în special cele ale simfizei pubiene și ale apofizelor vertebrale), cu carnea de culoare roz deschis și grăsimea foarte fină, de culoare albă până la galben-deschis [1] |

    ex02012030 | | Sferturi anterioare neseparate sau separate: |

    91 | Sferturi anterioare separate cu o greutate de minimum 45 kg și de maximum 75 kg, cu un nivel scăzut de osificare a cartilajelor (în special cele ale simfizei pubiene și ale apofizelor vertebrale), cu carnea de culoare roz deschis și grăsimea foarte fină, de culoare albă până la galben-deschis [1] |

    ex02012050 | | Sferturi posterioare neseparate sau separate: |

    91 | Sferturi posterioare separate cu o greutate de minimum 45 kg și de maximum 75 kg (dar cu o greutate de minimum 38 kg și de maximum 68 kg în cazul tranșării de tip "pistola"), cu un nivel scăzut de osificare a cartilajelor (în special cele ale simfizei pubiene și ale apofizelor vertebrale), cu carnea de culoare roz deschis și grăsimea foarte fină, de culoare albă până la galben-deschis [1] |

    [1] Încadrarea la această supoziție se face în condițiile stabilite de dispozițiile comunitare adoptate în materie.

    --------------------------------------------------

    ANEXA III(a)

    CONCESII TARIFARE ACORDATE DE SERBIA PENTRU PRODUSELE AGRICOLE DIN COMUNITATE

    menționate la articolul 27 alineatul (2) litera (a)

    Codul NC | Denumirea mărfurilor |

    0101 | Cai, măgari, catâri și bardoi, vii |

    0102 | Animale vii din specia bovină: |

    010210 | Reproducători de rasă pură: |

    010290 | Altele: |

    01029090 | Altele |

    0103 | Animale vii din specia porcină: |

    01031000 | Reproducători de rasă pură |

    Altele: |

    010391 | Cu o greutate sub 50 kg: |

    01039190 | Altele |

    010392 | Cu o greutate de minimum 50 kg: |

    01039290 | Altele |

    0104 | Animale vii din specia ovină sau caprină: |

    010410 | Din specia ovină: |

    01041010 | Reproducători de rasă pură |

    010420 | Din specia caprină: |

    01042010 | Reproducători de rasă pură |

    0105 | Cocoși, găini, rațe, gâște, curcani, curci și bibilici, vii, din specii domestice: |

    Cu o greutate de maximum 185 g: |

    010511 | Cocoși și găini: |

    Găini de selecție și de reproducție: |

    01051111 | De rase ouătoare |

    01051119 | Altele |

    Altele: |

    01051191 | De rase ouătoare |

    01051200 | Curcani și curci |

    010519 | Altele |

    Altele: |

    010599 | Altele |

    0106 | Alte animale vii |

    0203 | Carne de animale din specia porcină, proaspătă, refrigerată sau congelată: |

    Proaspătă sau refrigerată: |

    020311 | În carcase sau semicarcase: |

    02031190 | Altele |

    020319 | Altele: |

    02031990 | Altele |

    Congelată: |

    020321 | În carcase sau semicarcase: |

    02032190 | Altele |

    020322 | Jamboane, spete și părți din acestea, nedezosate: |

    02032290 | Altele |

    020329 | Altele: |

    02032990 | Altele |

    020500 | Carne de cal, măgar sau catâr, proaspătă, refrigerată sau congelată |

    0206 | Organe comestibile de animale din speciile bovină, porcină, ovină, caprină, de cai, de măgari sau de catâri, proaspete, refrigerate sau congelate: |

    020610 | De animale din specia bovină, proaspete sau refrigerate: |

    02061010 | Destinate fabricării de produse farmaceutice |

    0208 | Altă carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate |

    0210 | Carne și organe comestibile, sărate sau în saramură, uscate sau afumate; făină și pudră comestibile, de carne sau de organe: |

    Altele, inclusiv făină și pudră, comestibile, de carne sau de organe: |

    02109100 | De primate |

    02109200 | De balene, delfini și delfini bruni (mamifere din ordinul Cetacee); de lamantini și dugongi (mamifere din ordinul Sirenia) |

    02109300 | De reptile (inclusiv șerpi și broaște țestoase de mare) |

    021099 | Altele: |

    Carne: |

    02109910 | De cal, sărată sau în saramură sau uscată |

    Din specia ovină sau caprină: |

    02109921 | Nedezosată |

    02109929 | Dezosată |

    02109931 | De ren |

    02109939 | Altele |

    Organe: |

    Altele: |

    Ficat de pasăre: |

    02109971 | Ficat gras de gâscă sau de rață, sărat sau în saramură |

    02109979 | Altele |

    02109980 | Altele |

    0406 | Brânză și caș: |

    040640 | Brânză cu mucegai și alte brânzeturi care conțin mucegai produs de Penicillium roqueforti |

    040690 | Alte brânzeturi: |

    Altele: |

    04069035 | Kefalo-Tyri |

    Altele: |

    Altele |

    Cu un conținut de grăsimi de maximum 40 % din greutate și cu un conținut de apă, în substanța fără grăsimi: |

    Peste 47 %, dar de maximum 72 %: |

    04069085 | Kefalograviera, Kasseri |

    040700 | Ouă de păsări, în coajă, proaspete, conservate sau fierte: |

    De păsări de curte: |

    Destinate incubației: |

    04070011 | De curci sau de gâște |

    04070019 | Altele |

    04070090 | Altele: |

    0408 | Ouă de păsări, fără coajă și gălbenușuri de ou, proaspete, uscate, fierte în apă sau în abur, turnate în formă, congelate sau altfel conservate, chiar cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori: |

    Gălbenușuri de ou: |

    040811 | Uscate: |

    040819 | Altele: |

    04081920 | Improprii consumului alimentar |

    04100000 | Produse comestibile de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte |

    05040000 | Intestine, vezici și stomacuri de animale, întregi sau bucăți, altele decât cele de pește, proaspete, refrigerate, congelate, sărate sau în saramură, uscate sau afumate |

    0511 | Produse de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte: animale moarte de la capitolele 1 sau 3, improprii alimentației umane: |

    05111000 | Spermă de bovine |

    Altele: |

    051199 | Altele: |

    05119910 | Tendoane și vene; unghii și deșeuri similare de piei brute |

    0601 | Bulbi, tuberculi, cepe, rădăcini tuberculate, grife și rizomi, în repaus vegetativ, în vegetație sau în floare; puieți, plante și rădăcini de cicoare, altele decât rădăcinile de la poziția 1212: |

    060110 | Bulbi, tuberculi, cepe, rădăcini tuberculate, grife și rizomi, în repaus vegetativ: |

    060120 | Bulbi, tuberculi, cepe, rădăcini tuberculate, grife și rizomi, în vegetație sau în floare; puieți, plante și rădăcini de cicoare: |

    06012010 | Puieți, plante și rădăcini de cicoare |

    0602 | Alte plante vii (inclusiv rădăcinile acestora), butași și altoi; spori de ciuperci: |

    060290 | Altele: |

    06029010 | Spori de ciuperci |

    06029020 | Puieți de ananas |

    06029030 | Răsaduri de legume și răsaduri de căpșuni |

    Altele: |

    Plante care cresc în aer liber: |

    Alte plante care cresc în aer liber: |

    06029051 | Plante perene |

    0604 | Frunze, ramuri și alte părți de plante, fără flori și fără boboci de flori, ierburi, mușchi și licheni, pentru buchete și ornamente, proaspete, uscate, albite, vopsite, impregnate sau altfel pregătite: |

    0701 | Cartofi, în stare proaspătă sau refrigerată: |

    07011000 | Destinați însămânțării |

    0705 | Salată verde (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.), în stare proaspătă sau refrigerată: |

    Cicoare: |

    07052100 | Cicoare Witloof (Cichorium intybus var. Foliosum) |

    07052900 | Altele |

    0709 | Alte legume, în stare proaspătă sau refrigerată: |

    07092000 | Sparanghel |

    070990 | Altele: |

    Măsline: |

    07099031 | Destinate altor utilizări decât pentru producția de ulei |

    07099039 | Altele |

    07099040 | Capere |

    07099050 | Fenicul |

    07099070 | Dovlecei |

    07099080 | Anghinare |

    0710 | Legume, nefierte sau fierte în apă sau în abur, congelate: |

    071080 | Alte legume: |

    07108010 | Măsline: |

    07108080 | Anghinare |

    07108085 | Sparanghel |

    0711 | Legume conservate provizoriu (de exemplu cu gaz sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii consumului alimentar în această stare: |

    071120 | Măsline |

    071190 | Alte legume; amestecuri de legume: |

    Legume: |

    07119070 | Capere |

    0713 | Legume păstăi uscate, curățate de păstăi, chiar decorticate sau sfărâmate: |

    071310 | Mazăre (Pisum sativum): |

    07131010 | Destinată însămânțării |

    07132000 | Năut |

    Fasole (Vigna spp., Phaseolus spp.): |

    07133900 | Altele |

    07139000 | Altele |

    0714 | Rădăcini de manioc, de arorut sau de salep, topinamburi, batate și rădăcini și tuberculi similari, cu conținut ridicat de fecule sau inulină, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate în bucăți sau aglomerate sub formă de pelete; miez de sagotier |

    0801 | Nuci de cocos, nuci de Brazilia și nuci de cajou, proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță |

    0802 | Alte fructe cu coajă, proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță: |

    Migdale: |

    080211 | În coajă |

    080212 | Decojite |

    08024000 | Castane (Castanea spp.) |

    08025000 | Fistic |

    08026000 | Nuci de Macadamia |

    080290 | Altele |

    080300 | Banane, inclusiv din specia Musa paradisiaca (plantains), proaspete sau uscate |

    0804 | Curmale, smochine, ananas, avocado, guave, mango și mangustan, proaspete sau uscate |

    0805 | Citrice, proaspete sau uscate |

    0806 | Struguri, proaspeți sau uscați: |

    080620 | Uscați |

    0807 | Pepeni (inclusiv pepeni verzi) și papaya, proaspeți: |

    08072000 | Papaya |

    0808 | Mere, pere și gutui, proaspete: |

    080820 | Pere și gutui: |

    08082090 | Gutui |

    0809 | Caise, cireșe, vișine, piersici (inclusiv piersici fără puf și nectarine), prune și porumbe, proaspete: |

    080940 | Prune și porumbe: |

    08094090 | Porumbe |

    0810 | Alte fructe proaspete: |

    081040 | Merișor, afine și alte fructe din genul Vaccinium: |

    08104030 | Afine (fructe din specia Vaccinium myrtillus) |

    08105000 | Kiwi |

    08106000 | Durian |

    081090 | Altele |

    0811 | Fructe, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori: |

    081120 | Zmeură, mure, dude, hibrizi ai acestora, albe sau roșii și agrișe: |

    Altele: |

    08112039 | Coacăze negre |

    08112051 | Coacăze roșii |

    08112059 | Dude, mure și hibrizi de zmeură și mure |

    08112090 | Altele |

    081190 | Altele: |

    Cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori: |

    Cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate: |

    08119011 | Fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă |

    Altele: |

    08119031 | Fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă |

    08119039 | Altele |

    Altele: |

    08119050 | Afine (fructe din specia Vaccinium myrtillus) |

    08119070 | Fructe din specia Vaccinium myrtilloides și din specia Vaccinium angustifolium |

    08119085 | Fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă |

    0812 | Fructe conservate provizoriu (de exemplu, cu ajutorul gazului sulfuros, în saramură, în apă sulfurată sau prin adăugare de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii alimentației în această stare: |

    081290 | Altele: |

    08129020 | Portocale |

    08129030 | Papaya |

    08129040 | Afine (fructe din specia Vaccinium myrtillus) |

    08129070 | Guave, mango, mangustan, tamarine, mere de cajou, litchi, fructe de jaquier (arbore de pâine), fructe de sapotier, fructele pasiunii, carambola, pitahaia și fructe tropicale cu coajă |

    08129098 | Altele |

    0813 | Fructe uscate, altele decât cele de la pozițiile 0801-0806; amestecuri de fructe uscate sau de fructe cu coajă de la acest capitol: |

    081340 | Alte fructe: |

    08134050 | Papaya |

    08134060 | Tamarine |

    08134070 | Mere de cajou, litchi, fructe de jaquier (arbore de pâine), fructe de sapotier, fructele pasiunii, carambola și pitahaia |

    08134095 | Altele |

    081350 | Amestecuri de fructe uscate sau de fructe cu coajă de la prezentul capitol: |

    Amestecuri de fructe uscate, altele decât cele de la pozițiile 0801-0806: |

    Care nu conțin prune: |

    08135012 | De papaya, tamarin, mere de cajou, litchi, fructe de jaquier (arbore de pâine), fructe de sapotier, fructele pasiunii, carambola și pitahaia |

    08135015 | Altele |

    Amestecuri constituite numai din fructele cu coajă de la pozițiile 0801 și 0802: |

    08135031 | Din fructe tropicale cu coajă |

    08135039 | Altele |

    Alte amestecuri: |

    08135091 | Care nu conțin prune sau smochine |

    08135099 | Altele |

    08140000 | Coji de citrice sau de pepeni (inclusiv pepeni verzi), proaspete, congelate, prezentate în apă sărată, sulfurate sau cu adaos de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor sau uscate |

    0901 | Cafea, chiar prăjită sau decafeinizată; coji și pelicule de cafea; înlocuitori de cafea care conțin cafea, indiferent de proporțiile amestecului: |

    Cafea neprăjită: |

    09011100 | Nedecafeinizată |

    09011200 | Decafeinizată |

    090190 | Altele |

    0902 | Ceai, chiar aromatizat |

    0904 | Piper (din genul Piper); ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta, uscat sau măcinat sau pulverizat: |

    Piper: |

    09041100 | Nemăcinat și nepulverizat |

    09041200 | Măcinat sau pulverizat |

    09050000 | Vanilie |

    0906 | Scorțișoară și flori de scorțișoară |

    09070000 | Cuișoare (fructe întregi, cuișoare și codițe) |

    0908 | Nucșoară, mirodenie din coaja uscată a nucșoarei și cardamom |

    0909 | Semințe de anason, de badian, de fenicul, de coriandru, de chimen, de chimion; bace de ienupăr |

    0910 | Ghimbir, șofran, curcumă, cimbru, frunze de dafin, curry și alte mirodenii: |

    09101000 | Ghimbir |

    091020 | Șofran |

    09103000 | Curcumă |

    Alte mirodenii: |

    091091 | Amestecuri menționate la nota 1 (b) de la prezentul capitol |

    091099 | Altele: |

    09109910 | Semințe de schinduf |

    Cimbru: |

    Nemăcinat și nepulverizat: |

    09109931 | Cimbrișor (Thymus serpyllum) |

    09109933 | Altele |

    09109939 | Măcinat sau pulverizat |

    09109950 | Frunze de dafin |

    09109960 | Curry |

    1001 | Grâu și meslin: |

    10011000 | Grâu dur |

    100190 | Altele: |

    10019010 | Alac (Triticum spelta), destinat însămânțării |

    Alt alac (Triticum spelta), grâu comun și meslin: |

    10019091 | Grâu comun și meslin, destinate însămânțării |

    10020000 | Secară |

    100300 | Orz: |

    10030010 | Destinat însămânțării |

    10040000 | Ovăz |

    1006 | Orez |

    100700 | Sorg boabe |

    1008 | Hrișcă, mei, semințe de iarba-cănărașului (Phalaris Canariensis); alte cereale |

    1102 | Făină de cereale altele decât grâul sau meslinul: |

    11021000 | Făină de secară |

    110290 | Altele |

    1103 | Crupe, griș și aglomerate sub formă de pelete, din cereale: |

    Crupe, griș: |

    110319 | De alte cereale: |

    11031910 | De secară |

    11031940 | De ovăz |

    11031950 | De orez |

    11031990 | Altele |

    110320 | Aglomerate sub formă de pelete: |

    11032050 | De orez |

    1104 | Boabe de cereale altfel prelucrate (de exemplu decojite, presate, sub formă de fulgi, lustruite, tăiate sau zdrobite), cu excepția orezului de la poziția 1006; germeni de cereale, întregi, presați, sub formă de fulgi sau zdrobiți: |

    Boabe presate sau sub formă de fulgi: |

    110412 | De ovăz |

    110419 | Alte cereale: |

    Altele: |

    11041991 | Fulgi de orez |

    Alte boabe prelucrate (de exemplu, decojite, lustruite, tăiate sau zdrobite): |

    110422 | De ovăz: |

    11042230 | Decojite, tăiate sau zdrobite (numite Grütze sau Grutten) |

    11042250 | Lustruite |

    11042298 | Altele |

    110429 | De alte cereale: |

    De orz: |

    11042901 | Decojite (decorticate) |

    11042903 | Decojite, tăiate sau zdrobite (numite Grütze sau Grutten) |

    110430 | Germeni de cereale, întregi, presați, sub formă de fulgi sau zdrobiți |

    1105 | Făină, griș, pudră, fulgi, granule și aglomerate sub formă de pelete, din cartofi |

    1106 | Făină, griș și pudră din legume păstăi uscate, de la poziția 0713, din sago sau din rădăcini sau tuberculi de la poziția 0714 și din produsele de la capitolul 8: |

    110620 | Din Sago, sau din rădăcini sau tuberculi de la poziția 0714: |

    110630 | Din produse de la capitolul 8 |

    1107 | Malț, chiar prăjit: |

    110710 | Neprăjit: |

    De grâu: |

    11071011 | Prezentat sub formă de făină |

    11071019 | Altele |

    1108 | Amidon și fecule; inulină: |

    Amidon și fecule: |

    11081100 | Amidon de grâu |

    11081400 | Fecule de manioc |

    110819 | Alte tipuri de amidon și fecule |

    11082000 | Inulină |

    120100 | Boabe de soia, chiar sfărâmate |

    1202 | Arahide, neprăjite și nici altfel preparate termic, chiar decorticate sau sfărâmate |

    12030000 | Copră |

    120400 | Semințe de in, chiar sfărâmate |

    1205 | Semințe de rapiță sau de rapiță sălbatică, chiar sfărâmate |

    1207 | Alte semințe și fructe oleaginoase, chiar sfărâmate |

    1209 | Semințe, fructe și spori, destinate însămânțării: |

    Semințe de plante furajere: |

    120922 | De trifoi (Trifolium spp): |

    120923 | De păiuș: |

    12092400 | De plantă furajeră de Kentucky (Poa pratensis L.) |

    120925 | De raigras (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) |

    120929 | Altele |

    12093000 | Semințe de plante erbacee cultivate în principal pentru flori |

    Altele: |

    120991 | Semințe de legume |

    120999 | Altele |

    1211 | Plante și părți de plante, semințe și fructe din speciile folosite în principal în parfumerie, medicină sau ca insecticide, fungicide sau în scopuri similare, proaspete sau uscate, chiar tăiate, sfărâmate sau sub formă de pulbere |

    1212 | Roșcove, alge, sfeclă de zahăr și trestie de zahăr, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar pulverizate; sâmburi și miez de sâmburi de fructe și alte produse vegetale (inclusiv rădăcini de cicoare neprăjite din varietatea Cichorium intybus sativum) destinate în principal alimentației umane, nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    Altele: |

    121291 | Sfeclă de zahăr |

    121299 | Altele |

    12130000 | Paie și pleavă de cereale brute, chiar tocate, măcinate, presate sau aglomerate sub formă de pelete |

    1214 | Gulii furajere, sfeclă furajeră, rădăcini furajere, fân, lucernă, trifoi, sparcetă, varză furajeră, lupin, măzăriche și alte produse furajere similare, chiar aglomerate sub formă de pelete: |

    121490 | Altele |

    1301 | Șelac; gume, rășini, gume-rășini și oleorășini (de exemplu balsamuri), naturale |

    1302 | Seve și extracte vegetale; substanțe pectice, pectinați și pectați; agar-agar și alte mucilagii și agenți de mărire a viscozității, derivate din produse vegetale, chiar modificate: |

    Seve și extracte vegetale: |

    13021100 | Opiu |

    130219 | Altele: |

    13021905 | Oleorășini de vanilie |

    Mucilagii și agenți de mărire a viscozității, derivați din produse vegetale, chiar modificați: |

    130232 | Mucilagii și agenți de mărire a viscozității, derivați din roșcove, din boabe de roșcove sau din semințe de guar, chiar modificați: |

    13023290 | Din semințe de guar |

    13023900 | Altele |

    150100 | Grăsime de porc (inclusiv untură) și grăsime de pasăre, altele decât cele de la pozițiile 0209 sau 1503: |

    Grăsime de porc (inclusiv untură): |

    15010011 | Destinată utilizărilor industriale, alta decât cea destinată fabricării produselor pentru alimentația umană |

    15010090 | Grăsime de pasăre |

    150200 | Grăsimi de animale din specia bovină, ovină sau caprină, altele decât cele de la poziția 1503 |

    150300 | Stearină din untură, ulei de untură, oleo-stearină, oleo-margarină și ulei de seu, neemulsionate, neamestecate și nici altfel preparate |

    1504 | Grăsimi și uleiuri și fracțiunile acestora, de pește sau de mamifere marine, chiar rafinate, dar nemodificate chimic |

    1507 | Ulei de soia și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic: |

    150710 | Ulei brut, chiar demucilaginat: |

    15071010 | Destinat utilizărilor tehnice sau industriale, altul decât cel destinat fabricării produselor pentru alimentația umană |

    150790 | Altele: |

    15079010 | Destinat utilizărilor tehnice sau industriale, altul decât cel destinat fabricării produselor pentru alimentația umană |

    1508 | Ulei de arahide și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic |

    1509 | Ulei de măsline și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic |

    151000 | Alte uleiuri și fracțiunile acestora, obținute numai din măsline, chiar rafinate, dar nemodificate chimic și amestecurile acestor uleiuri sau fracțiuni cu uleiuri sau fracțiuni de la poziția 1509 |

    1511 | Ulei de palmier și fracțiunile lui, chiar rafinate, dar nemodificate chimic |

    1512 | Ulei de semințe de floarea-soarelui, de șofrănel sau de semințe de bumbac și fracțiunile acestora, chiar rafinate, dar nemodificate chimic: |

    Ulei de semințe de bumbac și fracțiunile acestuia: |

    151221 | Ulei brut, chiar fără gosipol: |

    151229 | Altele |

    1513 | Ulei de cocos (ulei de copră), de sâmburi de palmier sau de babassu și fracțiunile acestora, chiar rafinate, dar nemodificate chimic |

    1515 | Alte grăsimi și uleiuri vegetale (inclusiv ulei de jojoba) și fracțiunile acestora, stabilizate, chiar rafinate, dar nemodificate chimic: |

    Ulei din semințe de in și fracțiunile acestuia: |

    15151100 | Ulei brut |

    151519 | Altele |

    151530 | Ulei de ricin și fracțiunile acestuia |

    151550 | Ulei de susan și fracțiunile acestuia |

    151590 | Altele: |

    Ulei de semințe de tutun și fracțiunile acestuia: |

    Ulei brut: |

    15159021 | Destinat utilizărilor tehnice sau industriale, altul decât cel destinat fabricării produselor pentru alimentația umană |

    15159029 | Altele |

    Altele: |

    15159031 | Destinate utilizărilor tehnice sau industriale, altele decât cele destinate fabricării produselor pentru alimentația umană |

    15159039 | Altele |

    Alte uleiuri și fracțiunile acestora: |

    Uleiuri brute: |

    15159040 | Destinate utilizărilor tehnice sau industriale, altele decât cele destinate fabricării produselor pentru alimentația umană |

    Altele: |

    15159051 | Solide, prezentate în ambalaje directe, cu un conținut net de maximum 1 kg |

    15159059 | Solide, altfel prezentate; fluide |

    Altele: |

    15159060 | Destinate utilizărilor tehnice sau industriale, altele decât cele destinate fabricării produselor pentru alimentația umană |

    Altele: |

    15159091 | Solide, prezentate în ambalaje directe, cu un conținut net de maximum 1 kg |

    15159099 | Solide, altfel prezentate; fluide |

    1516 | Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile acestora, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel: |

    151610 | Grăsimi și uleiuri animale și fracțiunile acestora |

    151620 | Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile acestora: |

    Altele: |

    15162091 | Prezentate în ambalaje directe, cu un conținut net de maximum 1 kg |

    Altele: |

    15162095 | Uleiuri de rapiță, de rapiță sălbatică, de in, de floarea-soarelui, de ilipe, de karite, de makore, de touloucouna sau de babassu, destinate utilizărilor tehnice sau industriale, altele decât cele destinate fabricării produselor pentru alimentația umană |

    Altele: |

    15162096 | Uleiuri de arahide, de semințe de bumbac, de boabe de soia sau de floarea-soarelui; alte uleiuri cu conținut sub 50 % din greutate acizi grași liberi și care nu conțin uleiuri din miez de palmier, de ilipe, de nuci de cocos, de rapiță, de rapiță sălbatică sau de copaiba |

    15162098 | Altele |

    151800 | Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile acestora fierte, oxidate, deshidratate, sulfurate, suflate, polimerizate prin căldură în vacuum sau gaz inert sau altfel modificate chimic, cu excepția celor de la poziția 1516; amestecuri sau preparate nealimentare de grăsimi sau de uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiunile diferitelor grăsimi sau uleiuri din prezentul capitol, nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    Uleiuri vegetale stabilizate, fluide, simplu amestecate, destinate utilizărilor tehnice sau industriale, altele decât cele destinate fabricării produselor pentru alimentația umană: |

    15180031 | Brute |

    15180039 | Altele |

    152200 | Degras; reziduuri provenite de la tratarea grăsimilor sau a cerii animale sau vegetale: |

    Reziduuri care provin din tratarea grăsimilor sau a cerii animale sau vegetale: |

    Care conțin ulei cu caracteristici de ulei de măsline: |

    15220031 | Paste de neutralizare (soap-stocks) |

    15220039 | Altele |

    Altele: |

    15220091 | Uleiuri de borhot sau de drojdie; paste de neutralizare (soap-stocks) |

    15220099 | Altele |

    1602 | Alte preparate și conserve din carne, din organe sau din sânge: |

    160220 | Din ficat de orice animal |

    De păsări de curte de la poziția 0105: |

    160231 | Din curcan |

    160290 | Altele, inclusiv preparate din sânge de orice animal |

    160300 | Extracte și sucuri de carne, de pești sau de crustacee, de moluște sau de alte nevertebrate acvatice |

    1702 | Alte zaharuri, inclusiv lactoza, maltoza, glucoza și fructoza (levuloza), chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr la care nu s-au adăugat aromatizanți sau coloranți; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate: |

    Lactoză și sirop de lactoză: |

    17021100 | Care conțin lactoză minimum 99 % din greutate, exprimată în lactoză anhidră calculată la materia uscată |

    17021900 | Altele |

    170220 | Zahăr și sirop de arțar |

    170230 | Glucoză și sirop de glucoză, care nu conține fructoză sau cu un conținut de fructoză sub 20 % din greutate, în stare uscată: |

    17023010 | Izoglucoză |

    Altele: |

    Care conțin în stare uscată în proporție de minimum 99 % din greutate glucoză: |

    17023059 | Altele |

    Altele: |

    17023091 | Sub formă de pudră albă cristalină, chiar aglomerată |

    170240 | Glucoză și sirop de glucoză cu un conținut de fructoză de minimum 20 %, dar sub 50 % din greutate, în stare uscată, cu excepția zahărului invertit |

    170260 | Alte fructoze și siropuri de fructoză cu un conținut de fructoză peste 50 % în greutate, în stare uscată, cu excepția zahărului invertit: |

    17026080 | Sirop de inulină |

    17026095 | Altele |

    170290 | Altele, inclusiv zahăr invertit și alte zaharuri și amestecuri de sirop de zahăr cu un conținut de fructoză de 50 % din greutate, în stare uscată: |

    17029060 | Miere artificială, chiar amestecată cu miere naturală |

    Zaharuri și melase, caramelizate: |

    17029071 | Care conțin în stare uscată minimum 50 % din greutate zaharoză |

    Altele: |

    17029075 | Sub formă de pudră, aglomerată sau nu |

    17029079 | Altele |

    18010000 | Cacao boabe și spărturi de boabe de cacao, crude sau prăjite |

    18020000 | Coji, pelicule (pielițe) și alte resturi, de cacao |

    2001 | Legume, fructe și alte părți comestibile de plante, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic: |

    200190 | Altele: |

    20019010 | Chutney (condimente) de mango |

    20019065 | Măsline |

    20019091 | Fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă |

    20019093 | Ceapă |

    2005 | Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelate, altele decât produsele de la poziția 2006: |

    20056000 | Sparanghel |

    200570 | Măsline |

    20059100 | Muguri de bambus |

    200599 | Altele: |

    20059920 | Capere |

    20059930 | Anghinare |

    20059950 | Amestecuri de legume |

    200600 | Legume, fructe, coji de fructe și alte părți de plante, confiate (uscate, glasate sau cristalizate): |

    20060010 | Ghimbir |

    Altele: |

    Cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate: |

    20060035 | Fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă |

    Altele: |

    20060091 | Fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă |

    20060099 | Altele |

    2007 | Dulcețuri, jeleuri, marmelade, paste și piureuri de fructe, obținute prin fierbere, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori: |

    200710 | Preparate omogenizate: |

    Altele: |

    20071091 | Din fructe tropicale |

    Altele: |

    200791 | Citrice |

    200799 | Altele: |

    Cu un conținut de zahăr de peste 30 % din greutate: |

    20079920 | Piure și pastă de castane |

    Altele: |

    20079993 | Din fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă |

    20079998 | Altele |

    2008 | Fructe și alte părți comestibile de plante, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    Fructe cu coajă, arahide și alte semințe, chiar amestecate între ele: |

    200811 | Arahide: |

    Altele, în ambalaje directe cu un conținut net: |

    De peste 1 kg: |

    20081192 | Prăjite |

    20081194 | Altele |

    De maximum 1 kg: |

    20081196 | Prăjite |

    20081198 | Altele |

    200819 | Altele, inclusiv amestecuri |

    200820 | Ananas |

    200830 | Citrice |

    200840 | Pere: |

    Cu adaos de alcool: |

    În ambalaje directe, cu un conținut net de peste 1 kg: |

    Cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate: |

    20084011 | Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas |

    20084019 | Altele |

    Altele: |

    20084021 | Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas |

    20084029 | Altele |

    În ambalaje directe, cu un conținut net de maximum 1 kg: |

    20084031 | Cu un conținut de zahăr de peste 15 % din greutate |

    20084039 | Altele |

    200850 | Caise: |

    Cu adaos de alcool: |

    În ambalaje directe, cu un conținut net de peste 1 kg: |

    Cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate: |

    20085011 | Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas |

    20085019 | Altele |

    Altele: |

    20085031 | Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas |

    20085039 | Altele |

    În ambalaje directe, cu un conținut net de maximum 1 kg: |

    20085051 | Cu un conținut de zahăr de peste 15 % din greutate |

    20085059 | Altele |

    200870 | Piersici, inclusiv piersici fără puf și nectarine: |

    Cu adaos de alcool: |

    În ambalaje directe, cu un conținut net de peste 1 kg: |

    Cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate: |

    20087011 | Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas |

    20087019 | Altele |

    Altele: |

    20087031 | Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas |

    20087039 | Altele |

    În ambalaje directe, cu un conținut net de maximum 1 kg: |

    20087051 | Cu un conținut de zahăr de peste 15 % din greutate |

    20087059 | Altele |

    200880 | Căpșuni, fragi: |

    Cu adaos de alcool: |

    Cu un conținut de zahăr de peste 9 % din greutate: |

    20088011 | Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas |

    20088019 | Altele |

    Altele: |

    20088031 | Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas |

    20088039 | Altele |

    200892 | Amestecuri: |

    Cu adaos de alcool: |

    Cu un conținut de zahăr de peste 9 % din greutate: |

    Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas: |

    20089212 | Din fructe tropicale (inclusiv amestecuri care conțin minimum 50 % din greutate fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă) |

    20089214 | Altele |

    Altele: |

    20089216 | Din fructe tropicale (inclusiv amestecuri care conțin minimum 50 % din greutate fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă) |

    20089218 | Altele |

    Altele: |

    Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas: |

    20089232 | Din fructe tropicale (inclusiv amestecuri care conțin minimum 50 % din greutate fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă) |

    20089234 | Altele |

    Altele: |

    20089236 | Din fructe tropicale (inclusiv amestecuri care conțin minimum 50 % din greutate fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă) |

    20089238 | Altele |

    Fără adaos de alcool: |

    Cu adaos de zahăr: |

    În ambalaje directe cu un conținut net de peste 1 kg: |

    20089251 | Din fructe tropicale (inclusiv amestecuri care conțin minimum 50 % din greutate fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă) |

    Altele: |

    Amestecuri în care niciunul din fructele componente nu reprezintă o cantitate mai mare de 50 % din greutatea totală a fructelor prezente: |

    20089272 | Din fructe tropicale (inclusiv amestecuri care conțin minimum 50 % din greutate fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă) |

    Altele: |

    20089276 | Din fructe tropicale (inclusiv amestecuri care conțin minimum 50 % din greutate fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă) |

    Fără adaos de zahăr, în ambalaje directe, cu un conținut net de: |

    Minimum 5 kg: |

    20089292 | Din fructe tropicale (inclusiv amestecuri care conțin minimum 50 % din greutate fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă) |

    Minimum 4,5 kg, dar sub 5 kg: |

    20089294 | Din fructe tropicale (inclusiv amestecuri care conțin minimum 50 % din greutate fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă) |

    200899 | Altele: |

    Cu adaos de alcool: |

    Ghimbir: |

    20089911 | Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas |

    20089919 | Altele |

    Altele: |

    Cu un conținut de zahăr de peste 9 % din greutate: |

    Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas: |

    20089924 | Fructe tropicale |

    Altele: |

    20089931 | Fructe tropicale |

    Altele: |

    Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas: |

    20089936 | Fructe tropicale |

    Altele: |

    20089938 | Fructe tropicale |

    Fără adaos de alcool: |

    Cu adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de peste 1 kg: |

    20089941 | Ghimbir |

    20089946 | Fructele pasiunii, guave și tamarine |

    20089947 | Mango, mangustan, papaya, mere de cajou, litchi, fructe de jaquier (arbore de pâine), fructe de sagotier, carambole și pitahaia |

    Cu adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de maximum 1 kg: |

    20089951 | Ghimbir |

    20089961 | Fructele pasiunii și guave |

    2009 | Sucuri de fructe (inclusiv mustul de struguri) și sucuri de legume, nefermentate, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori: |

    Suc de portocale: |

    200911 | Congelate |

    200919 | Altele |

    Suc de grepfrut (inclusiv pomelo): |

    20092100 | Cu o valoare Brix de maximum 20 |

    200929 | Altele |

    200939 | Altele: |

    Cu o valoare Brix de peste 67: |

    20093911 | Cu o valoare de maximum 30 EUR/100 kg greutate netă |

    20093919 | Altele |

    Cu o valoare Brix de peste 20, dar maxim 67: |

    Cu o valoare de maximum 30 EUR/100 kg greutate netă: |

    Suc de lămâie: |

    20093959 | Care nu conține zahăr adăugat |

    200949 | Altele: |

    Cu o valoare Brix de peste 67: |

    20094911 | Cu o valoare de maximum 30 EUR/100 kg greutate netă |

    Cu o valoare Brix de peste 20, dar maxim 67: |

    Altele: |

    20094999 | Care nu conțin zahăr adăugat |

    200980 | Suc de orice alt fruct sau legumă: |

    Cu o valoare Brix de peste 67: |

    Altele: |

    Cu o valoare de maximum 30 EUR/100 kg greutate netă: |

    20098034 | Suc din fructe tropicale |

    Altele: |

    20098036 | Suc din fructe tropicale |

    20098038 | Altele |

    Cu o valoare Brix de maximum 67: |

    Altele: |

    Altele: |

    Cu un conținut de zahăr adăugat de peste 30 % din greutate: |

    20098085 | Suc din fructe tropicale |

    Cu un conținut de zahăr adăugat de maximum 30 % din greutate: |

    20098088 | Suc din fructe tropicale |

    Care nu conține zahăr adăugat: |

    20098097 | Suc din fructe tropicale |

    200990 | Amestecuri de sucuri: |

    Cu o valoare Brix de maximum 67: |

    Altele: |

    Cu o valoare de peste 30 EUR/100 kg greutate netă |

    Amestecuri de suc de citrice și suc de ananas: |

    20099041 | Care conțin zahăr adăugat |

    20099049 | Altele |

    Cu o valoare de maximum 30 EUR/100 kg greutate netă: |

    Altele: |

    Cu un conținut de zahăr adăugat de peste 30 % din greutate: |

    20099092 | Amestecuri de sucuri de fructe tropicale |

    Care nu conțin zahăr adăugat |

    20099097 | Amestecuri de sucuri de fructe tropicale |

    20099098 | Altele |

    2301 | Făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete din carne, organe, pește sau crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice, improprii alimentației umane; jumări: |

    23011000 | Făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete din carne sau din organe; jumări |

    2302 | Tărâțe, spărturi și alte reziduuri, chiar aglomerate sub formă de pelete, provenite din măcinarea, presarea, cernerea sau din alte procedee de prelucrare a cerealelor sau a leguminoaselor: |

    230210 | De porumb |

    230240 | De alte cereale |

    23025000 | De leguminoase |

    2303 | Reziduuri rezultate de la fabricarea amidonului și reziduuri similare, pulpa de sfeclă de zahăr, resturi rezultate din prelucrarea trestiei de zahăr și alte deșeuri rezultate de la fabricarea zahărului, depuneri și deșeuri rezultate de la fabricarea berii sau de la distilare, chiar aglomerate sub formă de pelete: |

    23033000 | Depuneri și deșeuri rezultate de la fabricarea berii sau de la distilare |

    23050000 | Turte și alte reziduuri solide, chiar măcinate sau aglomerate sub formă de pelete, rezultate din extracția uleiului de arahide |

    2306 | Turte și alte reziduuri solide, chiar măcinate sau aglomerate sub formă de pelete, rezultate din extracția grăsimilor sau uleiurilor vegetale, altele decât cele de la pozițiile 2304 sau 2305: |

    23061000 | Din semințe de bumbac |

    23062000 | Din semințe de in |

    Din semințe de rapiță sau rapiță sălbatică: |

    23064100 | Din semințe de rapiță sau rapiță sălbatică cu conținut redus de acid erucic |

    23064900 | Altele |

    23065000 | Din nucă de cocos sau copră |

    23066000 | Din nuci sau miez de nucă de palmier |

    230690 | Altele |

    230700 | Drojdii de vin; tartru brut |

    230800 | Materiale vegetale și deșeuri vegetale, reziduuri și subproduse vegetale, chiar aglomerate sub formă de pelete, de tipul celor folosite în hrana animalelor, nedenumite și necuprinse în altă parte |

    2309 | Preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor: |

    230910 | Alimente pentru câini sau pisici, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul |

    230990 | Altele: |

    23099010 | Produse numite "solubile" din pește sau din mamifere marine |

    23099020 | Produse prevăzute la nota complementară 5 de la prezentul capitol |

    3301 | Uleiuri esențiale (deterpenizate sau nu), inclusiv cele așa-zise "concrete" sau "absolute"; rezinoide; oleorășini de extracție; soluții concentrate de uleiuri esențiale în grăsimi, în uleiuri stabilizate, în ceară sau în substanțe similare, obținute prin extracție din flori sau macerare; subproduse terpenice reziduale de la deterpenizarea uleiurilor esențiale; ape distilate aromatice și soluții apoase ale uleiurilor esențiale: |

    Uleiuri esențiale de citrice: |

    330112 | De portocală |

    330113 | De lămâie |

    330119 | Altele |

    330124 | De mentă piperată (Mentha piperita) |

    330125 | De altă mentă |

    330129 | Altele: |

    De cuișoare, de niaouli, de ylang-ylang: |

    33012911 | Nedeterpenizate |

    33012931 | Deterpenizate |

    Altele: |

    Deterpenizate: |

    33012971 | De mușcată; de iasomie; de vetiver |

    33012979 | De levănțică sau de levandină |

    3302 | Amestecuri de substanțe odoriferante și amestecuri (inclusiv soluțiile alcoolice) pe baza uneia sau a mai multor substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate ca materii prime pentru industrie; alte preparate pe bază de substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor: |

    330210 | De tipul celor utilizate în industria alimentară sau a băuturilor: |

    De tipul celor utilizate în industria băuturilor: |

    33021040 | Altele |

    33021090 | De tipul celor utilizate în industria alimentară |

    3501 | Cazeină, cazeinați și alți derivați ai cazeinei; cleiuri de cazeină: |

    350190 | Altele: |

    35019010 | Cleiuri de cazeină |

    3502 | Albumine (inclusiv concentratele care conțin două sau mai multe proteine din zer și care conțin proteine din zer peste 80 % din greutatea substanței uscate), albuminați și alți derivați de albumine: |

    350220 | Albumină din lapte, inclusiv concentratele din două sau mai multe proteine din zer |

    350290 | Altele |

    350300 | Gelatine (inclusiv cele prezentate în foi de formă pătrată sau dreptunghiulară, chiar prelucrate la suprafață sau colorate) și derivații lor; clei de pește; alte cleiuri de origine animală, cu excepția cleiurilor de cazeină de la poziția 3501 |

    35040000 | Peptone si derivații lor; alte substanțe proteice și derivații lor, nedenumite și necuprinse în altă parte; pulbere de piele, tratată sau nu cu crom |

    3505 | Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate (de exemplu amidonuri și fecule pregelatinizate sau esterificate); cleiuri pe bază de amidon sau de fecule, de dextrine sau de alte amidonuri sau fecule modificate: |

    350510 | Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate: |

    Alte amidonuri și fecule modificate: |

    35051050 | Amidonuri și fecule esterificate sau eterificate |

    4101 | Piei brute de bovine (inclusiv de bivoli) sau de ecvidee (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate sau altfel preparate), chiar epilate sau șpăltuite: |

    410120 | Piei brute întregi, cu o greutate unitară de maximum 8 kg atunci când sunt uscate, de 10 kg atunci când sunt sărate uscat și de 16 kg atunci când sunt proaspete, sărate umed sau altfel conservate |

    41019000 | Altele, inclusiv crupoanele, semicrupoanele și flancurile |

    4102 | Piei brute de ovine (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate sau altfel preparate) chiar epilate sau șpăltuite, altele decât cele excluse prin nota 1 litera (c) din prezentul capitol |

    4103 | Alte piei brute și tăbăcite (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate și nici altfel preparate), chiar epilate sau spălțuite, altele decât cele excluse prin nota 1 litera (b) sau (c) a acestui capitol. |

    4301 | Blănuri brute (inclusiv capetele, cozile, labele și alte bucăți utilizate în blănărie), altele decât pieile brute de la pozițiile 4101, 4102 sau 4103: |

    43013000 | De miel, denumite: "astrahan", "breitschwanz", "caracul", "persan" sau similare, de miel de India, China, Mongolia sau Tibet, întregi, chiar fără capete, cozi sau labe |

    43016000 | De vulpe, întregi, chiar fără capete, cozi sau labe |

    430180 | Alte blănuri întregi, chiar fără capete, cozi sau labe |

    43019000 | Capete, cozi, labe și alte părți utilizabile în blănărie |

    50010000 | Gogoși de viermi de mătase de pe care se pot depăna fire |

    50020000 | Mătase brută (nerăsucită) |

    50030000 | Deșeuri de mătase (inclusiv gogoși nedepănabile, deșeuri de fire și destrămătură) |

    51 | LÂNĂ, PĂR FIN SAU GROSIER DE ANIMALE; FIRE ȘI ȚESĂTURI DIN PĂR DE CAL |

    52 | BUMBAC |

    5301 | In brut sau prelucrat, dar nefilat; câlți și deșeuri din in (inclusiv deșeuri din fire și destrămătură) |

    5302 | Cânepă (Cannabis sativa L.) brută sau prelucrată, dar nefilată; câlți și deșeuri din cânepă (inclusiv deșeuri din fire și destrămătură) |

    Exonerare de la plata taxelor vamale pentru cantități nelimitate de la data intrării în vigoare a prezentului acord

    --------------------------------------------------

    ANEXA III(b)

    CONCESII TARIFARE ACORDATE DE SERBIA PENTRU PRODUSELE AGRICOLE ORIGINARE DIN COMUNITATE

    menționate la articolul 27 alineatul (2) litera (b)

    Taxele vamale (taxele ad valorem și/sau taxele specifice) pentru produsele enumerate în prezenta anexă se reduc și se elimină în conformitate cu calendarul indicat pentru fiecare produs în prezenta anexă. În cazul în care, pe lângă taxa ad valorem și/sau taxa specifică, se aplică o taxă sezonieră, taxa sezonieră (20 %) se elimină la data intrării în vigoare a prezentului acord.

    Codul NC | Denumirea mărfurilor | Intrarea în vigoare Anul 1 | Anul 2 | Anul 3 | Anul 4 | Anul 5 | Anul 6 și anii următori |

    în % | în % | în % | în % | în % | în % |

    0102 | Animale vii din specia bovină: | | | | | | |

    010290 | Altele: | | | | | | |

    De specie domestică: | | | | | | |

    Cu o greutate de peste 80 kg, dar de maximum 160 kg: | | | | | | |

    01029029 | Altele | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    0104 | Animale vii din specia ovină sau caprină: | | | | | | |

    010410 | Din specia ovină: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    01041080 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    010420 | Din specia caprină: | | | | | | |

    01042090 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |

    0105 | Cocoși, găini, rațe, gâște, curcani, curci și bibilici, vii, din specii domestice: | | | | | | |

    Cu o greutate de maximum 185 g: | | | | | | |

    010511 | Cocoși și găini: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    01051199 | Altele | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    01059400 | Cocoși și găini: | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    0204 | Carne de animale din speciile ovină sau caprină, proaspătă, refrigerată sau congelată: | | | | | | |

    020450 | Carne de animale din specia caprină | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |

    0206 | Organe comestibile de animale din speciile bovină, porcină, ovină, caprină, de cai, de măgari sau de catâri, proaspete, refrigerate sau congelate: | | | | | | |

    020610 | De animale din specia bovină, proaspete sau refrigerate: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    02061091 | Ficat | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    02061095 | Mușchiul gros și mușchiul subțire ai diafragmei | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Din animale din specia bovină, congelate: | | | | | | |

    02062100 | Limbă | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    02062200 | Ficat | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    020629 | Altele: | | | | | | |

    02062910 | Destinate fabricării produselor farmaceutice | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    02062991 | Mușchiul gros și mușchiul subțire ai diafragmei | 90 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |

    020680 | Altele, proaspete sau refrigerate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    020690 | Altele, congelate: | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0207 | Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția 0105: | | | | | | |

    De curcani și de curci: | | | | | | |

    020724 | Netranșate în bucăți, proaspete sau refrigerate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    020725 | Netranșate în bucăți, congelate: | | | | | | |

    02072510 | Fără pene, eviscerate, fără cap și picioare, cu gât, inimă, ficat și pipotă, denumite "curcani 80 %" | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    02072590 | Fără pene, eviscerate, fără cap și gât, fără picioare, inimă, ficat și pipotă, denumite "curcani 73 %", sau altfel prezentate | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 10 % | 0 % |

    020726 | Bucăți și organe, proaspete sau refrigerate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    020727 | Bucăți și organe, congelate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    De rață, de gâscă sau de bibilică: | | | | | | |

    020732 | Netranșate în bucăți, proaspete sau refrigerate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    020733 | Netranșate în bucăți, congelate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    020734 | Ficat gras, proaspăt sau refrigerat | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    020735 | Altele, proaspete sau refrigerate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 0 % |

    020736 | Altele, congelate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 0 % |

    020900 | Slănină fără părți slabe, grăsime de porc și de pasăre, netopite și nici altfel extrase, proaspete, refrigerate, congelate, sărate sau în saramură, uscate sau afumate: | | | | | | |

    Slănină: | | | | | | |

    02090030 | Grăsime de porc, alta decât cea de la subpozițiile 02090011 și 02090019 | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    02090090 | Grăsime de pasăre | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0401 | Lapte și smântână din lapte, neconcentrate, fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori: | | | | | | |

    040110 | Cu un conținut de grăsimi de maximum 1 % din greutate | 95 % | 90 % | 60 % | 50 % | 40 % | 0 % |

    040120 | Cu un conținut de grăsimi de peste 1 %, dar maximum 6 % din greutate: | | | | | | |

    De maximum 3 %: | | | | | | |

    04012011 | În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2 l | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    04012019 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Peste 3 %: | | | | | | |

    04012091 | În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2 l | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    04012099 | Altele | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    040130 | Cu un conținut de grăsimi de peste 6 % | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    0402 | Lapte și smântână din lapte, concentrate sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori: | | | | | | |

    040210 | Sub formă de praf, granule sau alte forme solide, cu un conținut de grăsimi de maximum 1,5 % din greutate: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    04021091 | În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2,5 kg | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    040229 | Altele | 95 % | 75 % | 55 % | 35 % | 15 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    040291 | Fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori | 95 % | 75 % | 55 % | 35 % | 15 % | 0 % |

    040299 | Altele | 95 % | 75 % | 55 % | 35 % | 15 % | 0 % |

    0403 | Lapte acru, lapte și smântână covăsite, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, chiar concentrate, sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, sau aromatizate, sau cu adaos de fructe sau cacao: | | | | | | |

    040390 | Altele: | | | | | | |

    Nearomatizate, fără adaos de fructe sau cacao: | | | | | | |

    Sub formă de praf, granule sau alte forme solide: | | | | | | |

    Fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori și cu un conținut de grăsimi: | | | | | | |

    04039011 | De maximum 1,5 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    04039013 | Peste 1,5 %, dar maximum 27 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    04039019 | Peste 27 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele, cu un conținut de grăsimi: | | | | | | |

    04039031 | De maximum 1,5 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    04039033 | Peste 1,5 %, dar maximum 27 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    04039039 | Peste 27 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    Fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori și cu un conținut de grăsimi: | | | | | | |

    04039051 | De maximum 3 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    04039053 | Peste 3 %, dar maximum 6 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    04039059 | Peste 6 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele, cu un conținut de grăsimi: | | | | | | |

    04039061 | De maximum 3 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    04039063 | Peste 3 %, dar maximum 6 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    04039069 | Peste 6 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0404 | Zer, chiar concentrat sau cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori; produse obținute din compuși naturali ai laptelui, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | | | | | |

    040410 | Zer, modificat sau nu, chiar concentrat sau cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    040490 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0406 | Brânză și caș: | | | | | | |

    040620 | Brânzeturi rase sau praf, de orice tip | 90 % | 70 % | 50 % | 30 % | 15 % | 0 % |

    040690 | Alte brânzeturi: | | | | | | |

    04069001 | Destinate prelucrării | 90 % | 70 % | 50 % | 30 % | 15 % | 0 % |

    0408 | Ouă de păsări, fără coajă și gălbenușuri de ou, proaspete, uscate, fierte în apă sau în abur, turnate în formă, congelate sau altfel conservate, chiar cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori: | | | | | | |

    Gălbenușuri de ou: | | | | | | |

    040811 | Uscate: | | | | | | |

    04081120 | Improprii consumului alimentar | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 10 % | 0 % |

    04081180 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    040819 | Altele: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    04081981 | Lichide | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    04081989 | Altele, inclusiv congelate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    040891 | Uscate: | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    040899 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0601 | Bulbi, tuberculi, cepe, rădăcini tuberculate, grife și rizomi, în repaus vegetativ, în vegetație sau în floare; puieți, plante și rădăcini de cicoare, altele decât rădăcinile de la poziția 1212: | | | | | | |

    060120 | Bulbi, tuberculi, cepe, rădăcini tuberculate, grife și rizomi, în vegetație sau în floare; puieți, plante și rădăcini de cicoare: | | | | | | |

    06012030 | Orhidee, zambile, narcise și lalele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    06012090 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0602 | Alte plante vii (inclusiv rădăcinile acestora), butași și altoi; spori de ciuperci: | | | | | | |

    060210 | Butași nerădăcinoși și altoi | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    060220 | Arbori, arbuști, copăcei și tufișuri, cu fructe comestibile, altoiți sau nealtoiți | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    06023000 | Rododendroni și azalee, altoiți sau nealtoiți | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    060290 | Altele: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    Plante care cresc în aer liber: | | | | | | |

    Arbori, arbuști și tufișuri: | | | | | | |

    06029041 | De pădure | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    06029045 | Butași rădăcinoși și plante tinere | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    06029049 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Alte plante care cresc în aer liber: | | | | | | |

    06029059 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Plante de interior: | | | | | | |

    06029070 | Butași rădăcinoși și plante tinere, cu excepția cactușilor | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    06029091 | Plante cu flori, îmbobocite sau în floare, cu excepția cactușilor | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    06029099 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0603 | Flori și boboci de flori, tăiate pentru buchete sau ornamente, proaspete, uscate, albite, vopsite, impregnate sau altfel pregătite: | | | | | | |

    Proaspete: | | | | | | |

    06031100 | Trandafiri | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 35 % | 0 % |

    06031200 | Garoafe | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 35 % | 0 % |

    06031300 | Orhidee | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 35 % | 0 % |

    06031400 | Crizanteme | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 35 % | 0 % |

    060319 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 35 % | 0 % |

    06039000 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 35 % | 0 % |

    0701 | Cartofi, în stare proaspătă sau refrigerată: | | | | | | |

    070190 | Altele: | | | | | | |

    07019010 | Destinați fabricării amidonului | 95 % | 80 % | 65 % | 40 % | 25 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    07019050 | Cartofi noi, de la 1 ianuarie la 30 iunie | 95 % | 80 % | 65 % | 40 % | 25 % | 0 % |

    0703 | Ceapă, ceapă eșalotă, usturoi, praz și alte legume aliacee, în stare proaspătă sau refrigerată: | | | | | | |

    070310 | Ceapă și ceapă eșalotă | 90 % | 70 % | 50 % | 30 % | 10 % | 0 % |

    07032000 | Usturoi | 90 % | 70 % | 50 % | 30 % | 10 % | 0 % |

    07039000 | Praz și alte legume aliacee | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0704 | Varză, conopidă, varză creață, gulii și produse comestibile similare din genul Brassica, în stare proaspătă sau refrigerată: | | | | | | |

    07041000 | Conopidă și conopidă broccoli | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    07042000 | Varză de Bruxelles | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    070490 | Altele: | | | | | | |

    07049010 | Varză albă și varză roșie | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    07049090 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0706 | Morcovi, napi, sfeclă roșie, barba-caprei, țelină de rădăcină, ridichi și rădăcinoase comestibile similare, în stare proaspătă sau refrigerată: | | | | | | |

    07061000 | Morcovi și napi | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 0 % |

    070690 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0708 | Legume păstăi, curățate sau nu de păstăi, în stare proaspătă sau refrigerată: | | | | | | |

    07089000 | Alte legume păstăi | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0709 | Alte legume, în stare proaspătă sau refrigerată: | | | | | | |

    07093000 | Vinete | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    07094000 | Țelină, alta decât țelina de rădăcină | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Ciuperci și trufe: | | | | | | |

    07095100 | Ciuperci din genul Agaricus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    070959 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    07097000 | Spanac, ghizdei (spanac de Noua Zeelandă) și lobodă | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    070990 | Altele: | | | | | | |

    07099010 | Salate, altele decât salata verde (Lactuca sativa) și cicoarea (Cichorium spp.) | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    07099020 | Cardon (anghinară americană) și frunze comestibile ale acesteia | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    07099090 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0710 | Legume, nefierte sau fierte în apă sau în abur, congelate: | | | | | | |

    07101000 | Cartofi | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Legume păstăi, curățate sau nu de păstăi: | | | | | | |

    07102900 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    07103000 | Spanac, ghizdei (spanac de Noua Zeelandă) și lobodă | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Ciuperci: | | | | | | |

    07108061 | Ciuperci din genul Agaricus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    07108069 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0711 | Legume conservate provizoriu (de exemplu cu gaz sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii consumului alimentar în această stare: | | | | | | |

    Ciuperci și trufe: | | | | | | |

    07115100 | Ciuperci din genul Agaricus | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 0 % |

    07115900 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 0 % |

    071190 | Alte legume; amestecuri de legume: | | | | | | |

    Legume: | | | | | | |

    07119050 | Ceapă | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    0712 | Legume uscate, chiar tăiate felii sau bucăți sau chiar sfărâmate sau pulverizate, dar nepreparate altfel: | | | | | | |

    07122000 | Ceapă | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Ciuperci, inclusiv din speciile Auricularia, Tremella și trufe: | | | | | | |

    07123100 | Ciuperci din genul Agaricus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    07123200 | Ciuperci din specia Auricularia | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    07123300 | Ciuperci din specia Tremella | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    07123900 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    071290 | Alte legume; amestecuri de legume | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0713 | Legume păstăi uscate, curățate de păstăi, chiar decorticate sau sfărâmate: | | | | | | |

    071310 | Mazăre (Pisum sativum): | | | | | | |

    07131090 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Fasole (Vigna spp., Phaseolus spp.): | | | | | | |

    07133100 | Fasole din speciile Vigna mungo (L.) Hepper sau Vigna radiata (L.) Wilczek | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    07133200 | Fasole "mică roșie"(Adzuki) (Phaseolus sau Vigna angularis) | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    071333 | Fasole albă (Phaseolus vulgaris): | | | | | | |

    07133310 | Destinată însămânțării | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |

    07133390 | Altele | 90 % | 80 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |

    07134000 | Linte | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    07135000 | Bob mare (Vicia faba var. major) și măzăriche (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0802 | Alte fructe cu coajă, proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță: | | | | | | |

    Alune (Corylus spp): | | | | | | |

    08022100 | În coajă | 80 % | 70 % | 50 % | 30 % | 15 % | 0 % |

    08022200 | Decojite | 80 % | 70 % | 50 % | 30 % | 15 % | 0 % |

    Nuci comune: | | | | | | |

    08023100 | În coajă | 95 % | 90 % | 85 % | 70 % | 65 % | 0 % |

    08023200 | Decojite | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    0807 | Pepeni (inclusiv pepeni verzi) și papaya, proaspeți: | | | | | | |

    Pepeni (inclusiv pepeni verzi): | | | | | | |

    08071100 | Pepeni verzi | 80 % | 70 % | 50 % | 30 % | 15 % | 0 % |

    08071900 | Altele | 80 % | 70 % | 50 % | 30 % | 15 % | 0 % |

    0808 | Mere, pere și gutui, proaspete: | | | | | | |

    080820 | Pere și gutui: | | | | | | |

    Pere: | | | | | | |

    08082010 | Pere pentru cidru, prezentate în vrac, de la 1 august la 31 decembrie | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    08082050 | Altele | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    0809 | Caise, cireșe, vișine, piersici (inclusiv piersici fără puf și nectarine), prune și porumbe, proaspete: | | | | | | |

    08091000 | Caise | 70 % | 60 % | 40 % | 30 % | 15 % | 0 % |

    080920 | Cireșe, vișine: | | | | | | |

    08092095 | Altele | 70 % | 60 % | 45 % | 30 % | 15 % | 0 % |

    080930 | Piersici, inclusiv piersici fără puf și nectarine: | | | | | | |

    08093010 | Piersici fără puf și nectarine | 80 % | 60 % | 45 % | 30 % | 15 % | 0 % |

    08093090 | Altele | 95 % | 90 % | 75 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    0810 | Alte fructe proaspete: | | | | | | |

    081020 | Zmeură, dude, mure și hibrizi ai acestora: | | | | | | |

    08102010 | Zmeură | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    08102090 | Altele | 70 % | 60 % | 45 % | 30 % | 15 % | 0 % |

    0811 | Fructe, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori: | | | | | | |

    081110 | Căpșuni, fragi: | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    081120 | Zmeură, mure, dude, hibrizi ai acestora, albe sau roșii și agrișe: | | | | | | |

    Cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori: | | | | | | |

    08112011 | Cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    08112019 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    08112031 | Zmeură | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    081190 | Altele: | | | | | | |

    Cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori: | | | | | | |

    Cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate: | | | | | | |

    08119019 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    08119075 | Vișine (Prunus cerasus) | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    08119080 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    08119095 | Altele | 95 % | 90 % | 75 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    0812 | Fructe conservate provizoriu (de exemplu cu ajutorul gazului sulfuros, în saramură, în apă sulfurată sau prin adăugare de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii alimentației în această stare: | | | | | | |

    08121000 | Cireșe, vișine | 95 % | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    081290 | Altele: | | | | | | |

    08129010 | Caise | 95 % | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    0813 | Fructe uscate, altele decât cele de la pozițiile 0801-0806; amestecuri de fructe uscate sau de fructe cu coajă de la acest capitol: | | | | | | |

    08131000 | Caise | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    08133000 | Mere | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    081340 | Alte fructe: | | | | | | |

    08134010 | Piersici, inclusiv piersici fără puf și nectarine | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    08134030 | Pere | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    081350 | Amestecuri de fructe uscate sau de fructe cu coajă de la prezentul capitol: | | | | | | |

    Amestecuri de fructe uscate, altele decât cele de la pozițiile 0801-0806: | | | | | | |

    08135019 | Care conțin prune | 95 % | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    0901 | Cafea, chiar prăjită sau decafeinizată; coji și pelicule de cafea; înlocuitori de cafea care conțin cafea, indiferent de proporțiile amestecului: | | | | | | |

    Cafea prăjită: | | | | | | |

    09012100 | Nedecafeinizată | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    09012200 | Decafeinizată | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    0910 | Ghimbir, șofran, curcumă, cimbru, frunze de dafin, curry și alte mirodenii: | | | | | | |

    Alte mirodenii: | | | | | | |

    091099 | Altele: | | | | | | |

    09109991 | Nemăcinate și nepulverizate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    09109999 | Măcinate sau pulverizate | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    100300 | Orz: | | | | | | |

    10030090 | Altele | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    1005 | Porumb: | | | | | | |

    100510 | Pentru sămânță: | | | | | | |

    Hibrizi: | | | | | | |

    10051015 | Hibrizi simpli | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    10051019 | Altele | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    10051090 | Altele | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    110100 | Făină de grâu sau de meslin: | | | | | | |

    De grâu: | | | | | | |

    11010011 | Din grâu dur | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % | 0 % |

    1103 | Crupe, griș și aglomerate sub formă de pelete, din cereale: | | | | | | |

    Crupe, griș: | | | | | | |

    110311 | De grâu | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    110313 | De porumb | | | | | | |

    11031310 | Cu un conținut de grăsimi de maximum 1,5 % din greutate | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    110319 | De alte cereale: | | | | | | |

    11031930 | De orz | 90 % | 85 % | 70 % | 55 % | 30 % | 0 % |

    110320 | Aglomerate sub formă de pelete: | | | | | | |

    11032010 | De secară | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11032020 | De orz | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11032030 | De ovăz | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11032060 | De grâu | 90 % | 85 % | 70 % | 55 % | 30 % | 0 % |

    11032090 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    1104 | Boabe de cereale altfel prelucrate (de exemplu decojite, presate, sub formă de fulgi, lustruite, tăiate sau zdrobite), cu excepția orezului de la poziția 1006; germeni de cereale, întregi, presați, sub formă de fulgi sau zdrobiți: | | | | | | |

    Boabe presate sau sub formă de fulgi: | | | | | | |

    110419 | Alte cereale: | | | | | | |

    11041910 | De grâu | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11041930 | De secară | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11041950 | De porumb | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    De orz: | | | | | | |

    11041961 | Boabe presate | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11041969 | Fulgi | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    11041999 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    Alte boabe prelucrate (de exemplu decojite, lustruite, tăiate sau zdrobite): | | | | | | |

    110422 | De ovăz: | | | | | | |

    11042220 | Decojite (decorticate) | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11042290 | Numai zdrobite | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    110423 | De porumb | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    110429 | De alte cereale: | | | | | | |

    De orz: | | | | | | |

    11042905 | Lustruite | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11042907 | Numai zdrobite | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11042909 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    Decojite (decorticate), chiar tăiate sau zdrobite: | | | | | | |

    11042911 | De grâu | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11042918 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11042930 | Lustruite | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    Numai zdrobite: | | | | | | |

    11042951 | De grâu | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11042955 | De secară | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11042959 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    11042981 | De grâu | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11042985 | De secară | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11042989 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    1106 | Făină, griș și pudră din legume păstăi uscate de la poziția 0713, din sago sau din rădăcini sau tuberculi de la poziția 0714 și din produsele de la capitolul 8: | | | | | | |

    11061000 | Din legume păstăi uscate de la poziția 0713 | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    1107 | Malț, chiar prăjit: | | | | | | |

    110710 | Neprăjit: | | | | | | |

    De grâu: | | | | | | |

    11071091 | Prezentat sub formă de făină | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11071099 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11072000 | Prăjit | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    1108 | Amidon și fecule; inulină: | | | | | | |

    Amidon și fecule: | | | | | | |

    11081200 | Amidon de porumb | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    11081300 | Fecule de cartofi | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 20 % | 0 % |

    11090000 | Gluten de grâu, chiar uscat | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 20 % | 0 % |

    120600 | Semințe de floarea-soarelui, chiar sfărâmate: | | | | | | |

    12060010 | Destinate însămânțării | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    12060091 | Decorticate; în coji cu dungi albe sau gri | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    12060099 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    1208 | Făină și griș din fructe și semințe oleaginoase, altele decât cele de muștar: | | | | | | |

    12081000 | Din boabe de soia | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    12089000 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    1209 | Semințe, fructe și spori, destinate însămânțării: | | | | | | |

    12091000 | Semințe de sfeclă de zahăr | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 20 % | 0 % |

    Semințe de plante furajere: | | | | | | |

    12092100 | De lucernă | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 20 % | 0 % |

    1210 | Conuri de hamei, proaspete sau uscate, chiar sfărâmate, măcinate sau sub formă de pulbere sau pelete; lupulină: | | | | | | |

    12101000 | Conuri de hamei, nesfărâmate, nemăcinate și nici sub formă de pelete | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    121020 | Conuri de hamei, sfărâmate, măcinate sau sub formă de pelete; lupulină | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    1214 | Gulii furajere, sfeclă furajeră, rădăcini furajere, fân, lucernă, trifoi, sparcetă, varză furajeră, lupin, măzăriche și alte produse furajere similare, chiar aglomerate sub formă de pelete: | | | | | | |

    12141000 | Făină și aglomerate sub formă de pelete, de lucernă | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % | 0 % |

    150100 | Grăsime de porc (inclusiv untură) și grăsime de pasăre, altele decât cele de la poziția 0209 sau 1503: | | | | | | |

    Grăsime de porc (inclusiv untură): | | | | | | |

    15010019 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    1507 | Ulei de soia și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic: | | | | | | |

    150710 | Ulei brut, chiar demucilaginat: | | | | | | |

    15071090 | Altele | 95 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |

    150790 | Altele: | | | | | | |

    15079090 | Altele | 95 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |

    1512 | Ulei de semințe de floarea-soarelui, de șofrănel sau de semințe de bumbac și fracțiunile acestora, chiar rafinate, dar nemodificate chimic: | | | | | | |

    Uleiuri de semințe de floarea-soarelui sau de șofrănel și fracțiunile acestora: | | | | | | |

    151211 | Uleiuri brute | | | | | | |

    15121110 | Destinate utilizărilor tehnice sau industriale, altele decât cele destinate fabricării produselor pentru alimentația umană | 95 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    15121191 | De floarea-soarelui | 90 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |

    15121199 | De șofrănel | 95 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |

    151219 | Altele: | | | | | | |

    15121910 | Destinate utilizărilor tehnice sau industriale, altele decât cele destinate fabricării produselor pentru alimentația umană | 95 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |

    1514 | Uleiuri de rapiță, de rapiță sălbatică sau de muștar și fracțiunile acestora, chiar rafinate, dar nemodificate chimic: | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    1515 | Alte grăsimi și uleiuri vegetale (inclusiv ulei de jojoba) și fracțiunile acestora, stabilizate, chiar rafinate, dar nemodificate chimic: | | | | | | |

    Ulei din semințe de in și fracțiunile acestuia: | | | | | | |

    151521 | Ulei brut | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    151529 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    1517 | Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri din prezentul capitol, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile acestora de la poziția 1516: | | | | | | |

    151790 | Altele: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    15179091 | Uleiuri vegetale stabilizate, fluide, simplu amestecate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |

    15179099 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |

    160100 | Cârnați, cârnăciori, salamuri și produse similare, din carne, din organe sau din sânge; preparate alimentare pe baza acestor produse: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    16010099 | Altele | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    1602 | Alte preparate și conserve din carne, din organe sau din sânge: | | | | | | |

    160232 | Din cocoși și găini | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    160239 | Altele | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    1702 | Alte zaharuri, inclusiv lactoza, maltoza, glucoza și fructoza (levuloza), chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr la care nu s-au adăugat aromatizanți sau coloranți; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate: | | | | | | |

    170290 | Altele, inclusiv zahăr invertit și alte zaharuri și amestecuri de sirop de zahăr cu un conținut de fructoză de 50 % din greutate, în stare uscată: | | | | | | |

    17029030 | Izoglucoză | 100 % | 80 % | 70 % | 60 % | 10 % | 0 % |

    17029050 | Maltodextrină și sirop de maltodextrină | 100 % | 80 % | 70 % | 60 % | 10 % | 0 % |

    17029080 | Sirop de inulină | 100 % | 80 % | 70 % | 60 % | 10 % | 0 % |

    1703 | Melase rezultate din extracția sau rafinarea zahărului: | | | | | | |

    17031000 | Melase din trestie | 90 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |

    17039000 | Altele | 90 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |

    2001 | Legume, fructe și alte părți comestibile de plante, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic: | | | | | | |

    20011000 | Castraveți și cornișon | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    200190 | Altele: | | | | | | |

    20019050 | Ciuperci | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    20019099 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    2002 | Tomate preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic: | | | | | | |

    200210 | Tomate, întregi sau în bucăți | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    200290 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    2003 | Ciuperci și trufe, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic: | | | | | | |

    200310 | Ciuperci din genul Agaricus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20032000 | Trufe | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20039000 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    2004 | Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, congelate, altele decât produsele de la poziția 2006: | | | | | | |

    200410 | Cartofi: | | | | | | |

    20041010 | Fierți și nepreparați altfel | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    20041099 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    200490 | Alte legume și amestecuri de legume: | | | | | | |

    20049030 | Varză acră, capere și măsline | 80 % | 70 % | 50 % | 30 % | 20 % | 0 % |

    Altele, inclusiv amestecuri: | | | | | | |

    20049091 | Ceapă, fiartă și nepreparată altfel | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    2005 | Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelate, altele decât produsele de la poziția 2006: | | | | | | |

    20051000 | Legume omogenizate | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % | 0 % |

    200520 | Cartofi: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    20052020 | Tăiați în felii subțiri, prăjiți sau copți, chiar sărați sau aromatizați, în ambalaje închise ermetic, pentru consumul direct | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20052080 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20054000 | Mazăre (Pisum sativum) | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    Fasole (Vigna spp., Phaseolus spp.): | | | | | | |

    20055100 | Fasole boabe | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20055900 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    200599 | Altele: | | | | | | |

    20059910 | Ardei din genul Capsicum, altele decât ardeii dulci sau ardeii grași | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 15 % | 0 % |

    20059940 | Morcovi | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    20059960 | Varză acră | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    20059990 | Altele | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 15 % | 0 % |

    200600 | Legume, fructe, coji de fructe și alte părți de plante, confiate (uscate, glasate sau cristalizate): | | | | | | |

    20060031 | Cireșe, vișine | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20060038 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    200799 | Altele: | | | | | | |

    Cu un conținut de zahăr de peste 30 % din greutate: | | | | | | |

    20079910 | Piure și pastă de prune, în ambalaje directe, cu un conținut net de peste 100 kg și care sunt destinate prelucrării industriale | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    20079933 | De căpșuni, de fragi | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    20079935 | De zmeură | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    20079939 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate, dar de maximum 30 % din greutate: | | | | | | |

    20079955 | Piure și compot de mere | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20079957 | Altele | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    20079991 | Piure și compot de mere | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    2008 | Fructe și alte părți comestibile de plante, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | | | | | |

    200840 | Pere: | | | | | | |

    Fără adaos de alcool: | | | | | | |

    Cu adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de peste 1 kg: | | | | | | |

    20084051 | Cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20084059 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Cu adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de maximum 1 kg: | | | | | | |

    20084071 | Cu un conținut de zahăr de peste 15 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20084079 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20084090 | Fără adaos de zahăr | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    200850 | Caise: | | | | | | |

    Fără adaos de alcool: | | | | | | |

    Cu adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de peste 1 kg: | | | | | | |

    20085061 | Cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    20085069 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Cu adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de maximum1 kg: | | | | | | |

    20085071 | Cu un conținut de zahăr de peste 15 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20085079 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Fără adaos de zahăr, în ambalaje directe, cu un conținut net de: | | | | | | |

    20085092 | Minimum 5 kg: | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20085094 | Minimum 4,5 kg, dar sub 5 kg: | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20085099 | Sub 4,5 kg | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    200860 | Cireșe, vișine: | | | | | | |

    Cu adaos de alcool: | | | | | | |

    Cu un conținut de zahăr de peste 9 % din greutate: | | | | | | |

    20086011 | Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20086019 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    20086031 | Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20086039 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    200870 | Piersici, inclusiv piersici fără puf și nectarine: | | | | | | |

    Fără adaos de alcool: | | | | | | |

    Cu adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de peste 1 kg: | | | | | | |

    20087061 | Cu un conținut de zahăr peste 13 % din greutate | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    20087069 | Altele | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    Cu adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de maximum1 kg: | | | | | | |

    20087071 | Cu un conținut de zahăr de peste 15 % din greutate | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    20087079 | Altele | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    Fără adaos de zahăr, în ambalaje directe, cu un conținut net de: | | | | | | |

    20087092 | Minimum 5 kg: | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    20087098 | Sub 5 kg | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    200892 | Amestecuri: | | | | | | |

    Fără adaos de alcool: | | | | | | |

    Cu adaos de zahăr: | | | | | | |

    În ambalaje directe cu un conținut net de peste 1 kg: | | | | | | |

    20089259 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Amestecuri în care niciunul din fructele componente nu reprezintă o cantitate mai mare de 50 % din greutatea totală a fructelor prezente: | | | | | | |

    20089274 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20089278 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Fără adaos de zahăr, în ambalaje directe, cu un conținut net de: | | | | | | |

    Minimum 5 kg: | | | | | | |

    20089293 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Minimum 4,5 kg, dar sub 5 kg: | | | | | | |

    20089296 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Sub 4,5 kg: | | | | | | |

    20089297 | Din fructe tropicale (inclusiv amestecuri care conțin minimum 50 % din greutate fructe tropicale și fructe tropicale cu coajă) | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20089298 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    200899 | Altele: | | | | | | |

    Cu adaos de alcool: | | | | | | |

    20089921 | Cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20089923 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    Cu un conținut de zahăr de peste 9 % din greutate: | | | | | | |

    Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas: | | | | | | |

    20089928 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    20089934 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    Cu un titru alcoolic masic existent de maximum 11,85 % mas: | | | | | | |

    20089937 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    20089940 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Fără adaos de alcool: | | | | | | |

    Cu adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de peste 1 kg: | | | | | | |

    20089943 | Struguri | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20089949 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Cu adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de maximum 1 kg: | | | | | | |

    20089962 | Mango, mangustan, papaya, mere de cajou, litchi, fructe de jaquier (arbore de pâine), fructe de sagotier, carambole și pitahaia | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20089967 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Fără adaos de zahăr: | | | | | | |

    Prune în ambalaje directe cu un conținut net de: | | | | | | |

    20089999 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    2009 | Sucuri de fructe (inclusiv mustul de struguri) și sucuri de legume, nefermentate, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori: | | | | | | |

    Suc de portocale: | | | | | | |

    20091200 | Necongelat, cu o valoare Brix de maximum 20 | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Suc de orice alt singur fruct de citrice: | | | | | | |

    200931 | Cu o valoare Brix de maximum 20 | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    200939 | Altele: | | | | | | |

    Cu o valoare Brix de peste 20, dar maximum 67: | | | | | | |

    Cu o valoare de peste 30 EUR/100 kg greutate netă: | | | | | | |

    20093931 | Care conțin zahăr adăugat | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20093939 | Care nu conțin zahăr adăugat | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Cu o valoare de maximum 30 EUR/100 kg greutate netă: | | | | | | |

    Suc de lămâie: | | | | | | |

    20093951 | Cu un conținut de zahăr adăugat de peste 30 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20093955 | Cu un conținut de zahăr adăugat de maximum 30 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Din alte citrice: | | | | | | |

    20093991 | Cu un conținut de zahăr adăugat de peste 30 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20093995 | Cu un conținut de zahăr adăugat de maximum 30 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20093999 | Care nu conțin zahăr adăugat | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Suc de ananas: | | | | | | |

    200941 | Cu o valoare Brix de maximum 20 | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    200949 | Altele: | | | | | | |

    Cu o valoare Brix de peste 67: | | | | | | |

    20094919 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Cu o valoare Brix de peste 20, dar maxim 67: | | | | | | |

    20094930 | Cu o valoare de peste 30 EUR/100 kg greutate netă, care conțin zahăr adăugat | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    20094991 | Cu un conținut de zahăr adăugat de peste 30 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    20094993 | Cu un conținut de zahăr adăugat de maximum 30 % din greutate | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |

    200969 | Altele: | | | | | | |

    Cu o valoare Brix de peste 30, dar maxim 67: | | | | | | |

    Cu o valoare de peste 18 EUR/100 kg greutate netă: | | | | | | |

    20096951 | Concentrate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 0 % |

    200980 | Suc de orice alt fruct sau legumă: | | | | | | |

    Cu o valoare Brix de peste 67: | | | | | | |

    Suc de pere: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    Cu un conținut de zahăr adăugat de maximum 30 % din greutate: | | | | | | |

    20098089 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 0 % |

    2106 | Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte: | | | | | | |

    210690 | Altele: | | | | | | |

    Siropuri de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți: | | | | | | |

    21069030 | De izoglucoză | 75 % | 65 % | 50 % | 40 % | 25 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    21069051 | De lactoză | 75 % | 65 % | 50 % | 40 % | 25 % | 0 % |

    21069055 | De glucoză sau de maltodextrine | 75 % | 65 % | 50 % | 40 % | 25 % | 0 % |

    220600 | Alte băuturi fermentate (de exemplu cidru de mere, cidru de pere, hidromel); amestecuri de băuturi fermentate și amestecuri de băuturi fermentate și băuturi nealcoolice, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | | | | | |

    22060010 | Piquette | 75 % | 65 % | 50 % | 40 % | 25 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    Spumoase: | | | | | | |

    22060031 | Cidru de mere și de pere | 75 % | 65 % | 50 % | 40 % | 25 % | 0 % |

    220900 | Oțet comestibil și înlocuitori de oțet comestibil obținuți din acid acetic: | | | | | | |

    Altele, prezentate în recipiente cu un conținut: | | | | | | |

    22090091 | De maximum 2 l | 75 % | 65 % | 50 % | 40 % | 25 % | 0 % |

    22090099 | Peste 2 l | 75 % | 65 % | 50 % | 40 % | 25 % | 0 % |

    2302 | Tărâțe, spărturi și alte reziduuri, chiar aglomerate sub formă de pelete, provenite din măcinarea, presarea, cernerea sau din alte procedee de prelucrare a cerealelor sau a leguminoaselor: | | | | | | |

    230230 | De grâu: | | | | | | |

    23023010 | Al căror conținut de amidon este mai mic sau egal cu 28 % din greutate și procentajul lui de trecere printr-o sită, cu țesătură metalică cu deschizătura de ochi (de plasă) de 0,2 mm, este sub 10 % din greutate sau, în caz contrar, produsul cernut are un conținut de cenușă, calculat pe produs uscat, egal sau mai mare de 1,5 % din greutate | 90 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    23023090 | Altele | 90 % | 75 % | 70 % | 60 % | 45 % | 0 % |

    2303 | Reziduuri rezultate de la fabricarea amidonului și reziduuri similare, pulpă de sfeclă de zahăr, resturi rezultate din prelucrarea trestiei de zahăr și alte deșeuri rezultate de la fabricarea zahărului, depuneri și deșeuri rezultate de la fabricarea berii sau de la distilare, chiar aglomerate sub formă de pelete: | | | | | | |

    230310 | Reziduuri rezultate de la fabricarea amidonului și reziduuri similare: | | | | | | |

    Reziduuri rezultate de la fabricarea amidonului din porumb (cu excepția substanțelor concentrate de înmuiere), cu un conținut de proteine calculat în materia uscată: | | | | | | |

    23031011 | Peste 40 % din greutate | 90 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    23031019 | De maximum 40 % din greutate | 90 % | 75 % | 70 % | 60 % | 45 % | 0 % |

    23031090 | Altele | 90 % | 75 % | 70 % | 60 % | 45 % | 0 % |

    230320 | Pulpă de sfeclă de zahăr, resturi rezultate din prelucrarea trestiei de zahăr și alte deșeuri rezultate de la fabricarea zahărului: | | | | | | |

    23032010 | Pulpă de sfeclă de zahăr | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    23032090 | Altele | 90 % | 75 % | 70 % | 60 % | 45 % | 0 % |

    23040000 | Turte și alte reziduuri solide, chiar măcinate sau aglomerate sub formă de pelete, rezultate din extracția uleiului de soia | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    2306 | Turte și alte reziduuri solide, chiar măcinate sau aglomerate sub formă de pelete, rezultate din extracția grăsimilor sau uleiurilor vegetale, altele decât cele de la pozițiile 2304 sau 2305: | | | | | | |

    23063000 | Din semințe de floarea-soarelui | 90 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |

    2309 | Preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor: | | | | | | |

    230910 | Alimente pentru câini sau pisici, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul | | | | | | |

    Altele, inclusiv preamestecurile: | | | | | | |

    Cu un conținut de amidon sau fecule, glucoză sau sirop de glucoză, maltodextrine sau sirop de maltodextrine de la subpozițiile 17023051-17023099, 17024090, 17029050 și 21069055 sau produse lactate: | | | | | | |

    Cu un conținut de amidon sau de fecule sau de glucoză sau de maltodextrine sau de sirop de glucoză sau de sirop de maltodextrine: | | | | | | |

    Care nu conțin amidon sau fecule sau cu un conținut din acestea de maximum 10 % din greutate: | | | | | | |

    23099031 | Care nu conțin produse lactate sau cu un conținut de produse lactate sub 10 % din greutate | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    23099033 | Cu un conținut de produse lactate de minimum 10 % și sub 50 % din greutate | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    23099035 | Cu un conținut de produse lactate de minimum 50 % și sub 75 % din greutate | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    23099039 | Cu un conținut de produse lactate de minimum 75 % din greutate | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    Cu un conținut de amidon sau de fecule de peste 10 % și de maximum 30 % din greutate: | | | | | | |

    23099041 | Care nu conțin produse lactate sau cu un conținut de produse lactate sub 10 % din greutate | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    23099043 | Cu un conținut de produse lactate de minimum 10 % și sub 50 % din greutate | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    23099049 | Cu un conținut de produse lactate de minimum 50 % din greutate | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    Cu un conținut de amidon sau de fecule de peste 30 % din greutate: | | | | | | |

    23099051 | Care nu conțin produse lactate sau cu un conținut de produse lactate sub 10 % din greutate | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    23099053 | Cu un conținut de produse lactate de minimum 10 % și sub 50 % din greutate | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    23099059 | Cu un conținut de produse lactate de minimum 50 % din greutate | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    23099070 | Care nu conțin amidon sau fecule, glucoză sau sirop de glucoză, maltodextrine sau sirop de maltodextrine și care conțin produse lactate | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    23099091 | Pulpă de sfeclă de zahăr cu adaos de melasă | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    Altele: | | | | | | |

    23099095 | Cu un conținut, în greutate, de minimum 49 % de clorură de colină pe o bază organică sau anorganică | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    23099099 | Altele | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |

    --------------------------------------------------

    ANEXA III(c)

    CONCESII TARIFARE ACORDATE DE SERBIA PENTRU PRODUSELE AGRICOLE ORIGINARE DIN COMUNITATE

    menționate la articolul 27 alineatul (2) litera (c)

    Taxele vamale (taxele ad valorem și/sau taxele specifice) pentru produsele enumerate în prezenta anexă se reduc în conformitate cu calendarul indicat pentru fiecare produs în prezenta anexă. Taxa sezonieră (20 %) continuă să se aplice în timpul perioadei de tranziție și după încheierea acesteia

    Codul NC | Denumirea mărfurilor | Intrarea în vigoare Anul 1 | Anul 2 | Anul 3 | Anul 4 | Anul 5 | Anul 6 și anii următori |

    în % | în % | în % | în % | în % | în % |

    07020000 | Tomate, în stare proaspătă sau refrigerată | 95 % | 80 % | 65 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    0709 | Alte legume, în stare proaspătă sau refrigerată: | | | | | | |

    070960 | Ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta: | | | | | | |

    07096010 | Ardei dulci sau ardei grași | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    0806 | Struguri, proaspeți sau uscați: | | | | | | |

    080610 | Proaspeți: | 80 % | 70 % | 50 % | 30 % | 15 % | 0 % |

    0808 | Mere, pere și gutui, proaspete: | | | | | | |

    080810 | Mere | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    0809 | Caise, cireșe, vișine, piersici (inclusiv piersici fără puf și nectarine), prune și porumbe, proaspete: | | | | | | |

    080920 | Cireșe, vișine: | 80 % | 60 % | 45 % | 30 % | 15 % | 0 % |

    08092005 | Vișine (Prunus cerasus) | | | | | | |

    080940 | Prune și porumbe: | | | | | | |

    08094005 | Prune | 90 % | 75 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    0810 | Alte fructe proaspete: | | | | | | |

    08101000 | Căpșuni, fragi | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |

    --------------------------------------------------

    ANEXA III(d)

    CONCESII TARIFARE ACORDATE DE SERBIA PENTRU PRODUSELE AGRICOLE ORIGINARE DIN COMUNITATE

    menționate la articolul 27 alineatul (2) litera (c)

    Taxele vamale (taxele ad valorem și/sau taxele specifice) pentru produsele enumerate în prezenta anexă se reduc în conformitate cu calendarul indicat pentru fiecare produs în prezenta anexă. În cazul în care, pe lângă taxa ad valorem și/sau taxa specifică, se aplică o taxă sezonieră, taxa sezonieră (20 %) se elimină la data intrării în vigoare a prezentului acord.

    Codul NC | Denumirea mărfurilor | Intrarea în vigoare Anul 1 | Anul 2 | Anul 3 | Anul 4 | Anul 5 | Anul 6 și anii următori |

    în % | în % | în % | în % | în % | în % |

    0102 | Animale vii din specia bovină: | | | | | | |

    010290 | Altele: | | | | | | |

    De specie domestică: | | | | | | |

    01029005 | Cu o greutate de maximum 80 kg | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    Cu o greutate de peste 80 kg, dar de maximum 160 kg: | | | | | | |

    01029021 | Destinate sacrificării | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    Cu o greutate de peste 160 kg, dar de maximum 300 kg: | | | | | | |

    01029041 | Destinate sacrificării | 90 % | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    01029049 | Altele | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    Cu o greutate de peste 300 kg: | | | | | | |

    Juninci (care nu au fătat niciodată): | | | | | | |

    01029051 | Destinate sacrificării | 95 % | 90 % | 85 % | 70 % | 60 % | 50 % |

    01029059 | Altele | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    Vaci: | | | | | | |

    01029061 | Destinate sacrificării | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    01029069 | Altele | 90 % | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    Altele: | | | | | | |

    01029071 | Destinate sacrificării | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    01029079 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    0103 | Animale vii din specia porcină: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    010391 | Cu o greutate sub 50 kg: | | | | | | |

    01039110 | De specie domestică | 100 % | 95 % | 90 % | 85 % | 70 % | 65 % |

    010392 | Cu o greutate de minimum 50 kg: | | | | | | |

    De specie domestică: | | | | | | |

    01039211 | Scroafe cu o greutate minimă de 160 kg, care au fătat cel puțin o dată | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    01039219 | Altele | 90 % | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    0104 | Animale vii din specia ovină sau caprină: | | | | | | |

    010410 | Din specia ovină: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    01041030 | Miei (până la 1 an) | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    0201 | Carne de animale din specia bovină, proaspătă sau refrigerată | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    0202 | Carne de animale din specia bovină, congelată: | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    0203 | Carne de animale din specia porcină, proaspătă, refrigerată sau congelată: | | | | | | |

    Proaspătă sau refrigerată: | | | | | | |

    020311 | În carcase sau semicarcase: | | | | | | |

    02031110 | De animale domestice din specia porcină | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    020312 | Jamboane, spete și bucăți din acestea, nedezosate: | | | | | | |

    De animale domestice din specia porcină: | | | | | | |

    02031211 | Jamboane și bucăți din acestea | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    02031219 | Spete și bucăți din acestea | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    02031290 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    020319 | Altele: | | | | | | |

    De animale domestice din specia porcină: | | | | | | |

    02031911 | Părți anterioare și bucăți din acestea | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    02031913 | Spinări și bucăți din acestea, nedezosate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    02031915 | Piept (împănat) și bucăți din piept | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Altele: | | | | | | |

    02031955 | Dezosate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    02031959 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 20 % |

    | Congelată: | | | | | | |

    020321 | În carcase sau semicarcase: | | | | | | |

    02032110 | De animale domestice din specia porcină | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    020322 | Jamboane, spete și bucăți din acestea, nedezosate: | | | | | | |

    De animale domestice din specia porcină: | | | | | | |

    02032211 | Jamboane și bucăți din acestea | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    02032219 | Spete și bucăți din acestea | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    020329 | Altele: | | | | | | |

    De animale domestice din specia porcină: | | | | | | |

    02032911 | Părți anterioare și bucăți din acestea | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    02032913 | Spinări și bucăți din acestea, nedezosate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 50 % |

    02032915 | Piept (împănat) și bucăți din piept | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    Altele: | | | | | | |

    02032955 | Dezosate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    02032959 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    0204 | Carne de animale din specia ovină sau caprină, proaspătă, refrigerată sau congelată | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 55 % | 50 % |

    0206 | Organe comestibile de animale din speciile bovină, porcină, ovină, caprină, de cai, de măgari sau de catâri, proaspete, refrigerate sau congelate: | | | | | | |

    020610 | De animale din specia bovină, proaspete sau refrigerate: | | | | | | |

    02061099 | Altele | 80 % | 60 % | 40 % | 40 % | 40 % | 40 % |

    020629 | Altele: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    02062999 | Altele | 90 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % |

    02063000 | De animale din specia porcină, proaspete sau refrigerate | 90 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % |

    De animale din specia porcină, congelate: | | | | | | |

    02064100 | Ficat | 90 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % |

    020649 | Altele | 90 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % |

    0207 | Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția 0105: | | | | | | |

    De cocoși și de găini: | | | | | | |

    020711 | Netranșate în bucăți, proaspete sau refrigerate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 35 % |

    020712 | Netranșate în bucăți, congelate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    020713 | Bucăți și organe, proaspete sau refrigerate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    020714 | Bucăți și organe, congelate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    020900 | Slănină fără părți slabe, grăsime de porc și de pasăre, netopite și nici altfel extrase, proaspete, refrigerate, congelate, sărate sau în saramură, uscate sau afumate: | | | | | | |

    Slănină: | | | | | | |

    02090011 | Proaspătă, refrigerată, congelată, sărată sau în saramură | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    02090019 | Uscată sau afumată | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    0210 | Carne și organe comestibile, sărate sau în saramură, uscate sau afumate; făină și pudră comestibile, de carne sau de organe: | | | | | | |

    Carne de animale din specia porcină: | | | | | | |

    021011 | Jamboane, spete și bucăți din acestea, nedezosate: | | | | | | |

    De animale domestice din specia porcină: | | | | | | |

    Sărate sau în saramură: | | | | | | |

    02101111 | Jamboane și bucăți din acestea | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    02101119 | Spete și bucăți din acestea | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    Uscate sau afumate: | | | | | | |

    02101131 | Jamboane și bucăți din acestea | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    02101139 | Spete și bucăți din acestea | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    02101190 | Altele | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    021012 | Piept (împănat) și bucăți din piept | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    021019 | Altele: | | | | | | |

    De animale domestice din specia porcină: | | | | | | |

    Sărat sau în saramură: | | | | | | |

    02101910 | Semicarcase de bacon sau trei sferturi anterior | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    02101920 | Trei sferturi posterior sau mijloc | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    02101930 | Părți anterioare și bucăți din acestea | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    02101940 | Spinări și bucăți din acestea | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    02101950 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    Uscate sau afumate: | | | | | | |

    02101960 | Părți anterioare și bucăți din acestea | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    02101970 | Spinări și bucăți din acestea | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    Altele: | | | | | | |

    02101981 | Dezosate | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    02101989 | Altele | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    02101990 | Altele | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    021020 | Carne de animale din specia bovină | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |

    Altele, inclusiv făină și pudră, comestibile, de carne sau de organe: | | | | | | |

    021099 | Altele: | | | | | | |

    Organe: | | | | | | |

    De animale domestice din specia porcină: | | | | | | |

    02109941 | Ficat | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 65 % | 50 % |

    02109949 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    De animale din specia bovină: | | | | | | |

    02109951 | Mușchiul gros și mușchiul subțire ai diafragmei | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 65 % | 50 % |

    02109959 | Altele | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 65 % | 50 % |

    02109960 | De animale din specia ovină sau caprină | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 65 % | 50 % |

    02109990 | Făină și pudră, comestibile, de carne sau de organe comestibile | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    0402 | Lapte și smântână din lapte, concentrate sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori: | | | | | | |

    040210 | Sub formă de praf, granule sau alte forme solide, cu un conținut de grăsimi de maximum 1,5 % din greutate: | | | | | | |

    Fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori: | | | | | | |

    04021011 | În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2,5 kg | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 45 % |

    04021019 | Altele | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 45 % |

    Altele: | | | | | | |

    04021099 | Altele | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 45 % |

    Sub formă de praf, granule sau alte forme solide, cu un conținut de grăsimi de peste 1,5 % din greutate: | | | | | | |

    040221 | Fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori: | | | | | | |

    Cu un conținut de grăsimi de maximum 27 % din greutate: | | | | | | |

    04022111 | În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2,5 kg | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 35 % |

    Altele: | | | | | | |

    04022117 | Cu un conținut de grăsimi de maximum 11 % din greutate | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 45 % |

    04022119 | Cu un conținut de grăsimi de peste 11 % din greutate, dar maximum 27 % | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 35 % |

    Cu un conținut de grăsimi de peste 27 % din greutate: | | | | | | |

    04022191 | În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2,5 kg | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 45 % |

    04022199 | Altele | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 45 % |

    0403 | Lapte acru, lapte și smântână covăsite, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, chiar concentrate sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori sau aromatizate, sau cu adaos de fructe sau cacao: | | | | | | |

    040310 | Iaurt: | | | | | | |

    Nearomatizat, fără adaos de fructe sau cacao: | | | | | | |

    Fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori și care are un conținut de grăsimi: | | | | | | |

    04031011 | De maximum 3 % din greutate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04031013 | Peste 3 %, dar maximum 6 % din greutate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04031019 | Peste 6 % din greutate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    Altele, cu un conținut de grăsimi: | | | | | | |

    04031031 | De maximum 3 % din greutate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04031033 | Peste 3 %, dar maximum 6 % din greutate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04031039 | Peste 6 % din greutate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    0405 | Unt și alte grăsimi care provin din lapte; pastă din lapte pentru tartine: | | | | | | |

    040510 | Unt | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    040520 | Pastă din lapte pentru tartine: | | | | | | |

    04052090 | Cu un conținut de grăsimi egal cu sau mai mare de 39 %, dar mai mic de 60 % din greutate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    040590 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    0406 | Brânză și caș: | | | | | | |

    040610 | Brânză proaspătă (nefermentată), inclusiv brânza din zer, și caș | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    040630 | Brânză topită, alta decât cea rasă sau praf | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    040690 | Alte brânzeturi: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    04069013 | Emmental | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |

    04069015 | Gruyère, Sbrinz | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |

    04069017 | Bergkäse, Appenzell | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |

    04069018 | Brânză Fribourgeois, Vacherin Mont d’Sau și Tête de Moine | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |

    04069019 | Brânză Glarus cu ierburi (zisă și "Schabziger"), fabricată din lapte degresat cu adaos de ierburi fin măcinate | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |

    04069021 | Cheddar | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |

    04069023 | Edam | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 35 % |

    04069025 | Tilsit | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |

    04069027 | Butterkäse | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |

    04069029 | Kashkaval | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 35 % |

    04069032 | Feta | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 35 % |

    04069037 | Finlandia | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 60 % | 50 % |

    04069039 | Jarlsberg | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 60 % | 50 % |

    Altele: | | | | | | |

    04069050 | Brânză din lapte de oaie sau de bivoliță, în recipiente conținând saramură, sau în burduf din piele de oaie sau de capră | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    Altele: | | | | | | |

    Cu un conținut de grăsimi de maximum 40 % din greutate și cu un conținut de apă, în substanța fără grăsimi: | | | | | | |

    De maximum 47 % din greutate: | | | | | | |

    04069061 | Grana Padano, Parmigiano Reggiano | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04069063 | Fiore Sardo, Pecorino | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04069069 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    Peste 47 %, dar de maximum 72 %: | | | | | | |

    04069073 | Provolone | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04069075 | Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04069076 | Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04069078 | Gouda | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04069079 | Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04069081 | Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04069082 | Camembert | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04069084 | Brie | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    Alte brânzeturi, cu un conținut de apă în substanța fără grăsimi: | | | | | | |

    04069086 | Peste 47 %, dar de maximum 52 % din greutate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04069087 | Peste 52 %, dar de maximum 62 % din greutate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04069088 | Peste 62 %, dar de maximum 72 % din greutate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04069093 | Peste 72 % din greutate | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    04069099 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    040700 | Ouă de păsări, în coajă, proaspete, conservate sau fierte: | | | | | | |

    De păsări de curte: | | | | | | |

    04070030 | Altele | 100 % | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    04090000 | Miere naturală | 95 % | 90 % | 70 % | 60 % | 40 % | 30 % |

    0602 | Alte plante vii (inclusiv rădăcinile acestora), butași și altoi; spori de ciuperci: | | | | | | |

    060240 | Trandafiri, altoiți sau nealtoiți | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 60 % | 50 % |

    0701 | Cartofi, în stare proaspătă sau refrigerată: | | | | | | |

    070190 | Altele: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    07019090 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |

    0705 | Salată verde (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.), în stare proaspătă sau refrigerată: | | | | | | |

    Salată verde: | | | | | | |

    07051100 | Salată verde varietatea cu căpățână | 95 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    07051900 | Altele | 95 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    070700 | Castraveți și cornișoni, în stare proaspătă sau refrigerată | | | | | | |

    07070005 | Castraveți | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % |

    07070090 | Cornișoni | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    0708 | Legume păstăi, curățate sau nu de păstăi, în stare proaspătă sau refrigerată: | | | | | | |

    07081000 | Mazăre (Pisum sativum) | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |

    07082000 | Fasole (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 95 % | 90 % | 75 % | 70 % | 55 % | 40 % |

    0709 | Alte legume, în stare proaspătă sau refrigerată: | | | | | | |

    070960 | Ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    07096091 | Din genul Capsicum destinați fabricării capsicinei sau a extractelor de oleorășini de Capsicum | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    07096095 | Destinați fabricării industriale a uleiurilor esențiale sau a rezinoidelor | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    07096099 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    070990 | Altele: | | | | | | |

    07099060 | Porumb dulce | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |

    0710 | Legume, nefierte sau fierte în apă sau în abur, congelate: | | | | | | |

    Legume păstăi, curățate sau nu de păstăi: | | | | | | |

    07102100 | Mazăre (Pisum sativum) | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |

    07102200 | Fasole (Vigna spp., Phaseolus spp.): | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |

    071080 | Alte legume: | | | | | | |

    Ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta: | | | | | | |

    07108051 | Ardei dulci sau ardei grași | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |

    07108059 | Altele | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 60 % | 30 % |

    Ciuperci: | | | | | | |

    07108070 | Tomate | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 60 % | 30 % |

    07108095 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |

    07109000 | Amestecuri de legume | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |

    0711 | Legume conservate provizoriu (de exemplu cu gaz sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii consumului alimentar în această stare: | | | | | | |

    07114000 | Castraveți și cornișon | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |

    071190 | Alte legume; amestecuri de legume: | | | | | | |

    Legume: | | | | | | |

    07119010 | Ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta, cu excepția ardeilor dulci sau grași | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 60 % | 50 % |

    07119080 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    07119090 | Amestecuri de legume | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    0810 | Alte fructe proaspete: | | | | | | |

    081040 | Merișor, afine și alte fructe din genul Vaccinium: | | | | | | |

    08104010 | Merișor (fructe din specia Vaccinium vitis idaea) | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    08104050 | Fructe din specia Vaccinium macrocarpon și din specia Vaccinium corymbosum | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    08104090 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    0813 | Fructe uscate, altele decât cele de la pozițiile 0801-0806; amestecuri de fructe uscate sau de fructe cu coajă de la acest capitol: | | | | | | |

    08132000 | Prune | 95 % | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % |

    0904 | Piper (din genul Piper); ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta, uscat sau măcinat sau pulverizat: | | | | | | |

    090420 | Ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta, uscat sau măcinat sau pulverizat | 95 % | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % |

    1001 | Grâu și meslin: | | | | | | |

    100190 | Altele: | | | | | | |

    Alt alac (Triticum spelta), grâu comun și meslin: | | | | | | |

    10019099 | Altele | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 70 % | 60 % |

    1005 | Porumb: | | | | | | |

    100510 | Pentru sămânță: | | | | | | |

    Hibrizi: | | | | | | |

    10051011 | Hibrizi dubli și hibrizi încrucișați | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    10051013 | Hibrizi încrucișați de trei ori | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    10059000 | Altele | 90 % | 85 % | 80 % | 80 % | 80 % | 80 % |

    110100 | Făină de grâu sau de meslin: | | | | | | |

    De grâu: | | | | | | |

    11010015 | De grâu comun și de alac | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 70 % | 65 % |

    11010090 | De meslin | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 35 % |

    1102 | Făină de cereale altele decât grâul sau meslinul: | | | | | | |

    110220 | Făină de porumb: | | | | | | |

    11022010 | Cu un conținut de grăsimi de maximum 1,5 % din greutate | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 70 % | 65 % |

    11022090 | Altele | 100 % | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 65 % |

    1103 | Crupe, griș și aglomerate sub formă de pelete, din cereale: | | | | | | |

    Crupe, griș: | | | | | | |

    110313 | De porumb: | | | | | | |

    11031390 | Altele | 95 % | 90 % | 85 % | 70 % | 55 % | 25 % |

    110320 | Aglomerate sub formă de pelete: | | | | | | |

    11032040 | De porumb | 95 % | 90 % | 85 % | 70 % | 55 % | 30 % |

    1517 | Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri de origine animală sau vegetală sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri din prezentul capitol, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile acestora de la poziția 1516: | | | | | | |

    151710 | Margarină, cu excepția margarinei lichide: | | | | | | |

    15171090 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % |

    160100 | Cârnați, cârnăciori, salamuri și produse similare, din carne, din organe sau din sânge; preparate alimentare pe baza acestor produse: | | | | | | |

    16010010 | Din ficat | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 20 % |

    Altele: | | | | | | |

    16010091 | Cârnați și cârnăciori, uscați sau pentru tartine, nefierți | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 30 % |

    1602 | Alte preparate și conserve din carne, din organe sau din sânge: | | | | | | |

    16021000 | Preparate omogenizate: | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    De animale din specia porcină: | | | | | | |

    160241 | Jamboane și bucăți din acestea | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    160242 | Spete și bucăți din acestea | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    160249 | Altele, inclusiv amestecurile | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    160250 | De animale din specia bovină | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    1902 | Paste alimentare chiar fierte sau umplute (cu carne sau cu alte substanțe) sau chiar altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lasagna, gnochi, ravioli, caneloni; cușcuș, chiar preparat: | | | | | | |

    190220 | Paste alimentare umplute (chiar fierte sau altfel preparate): | | | | | | |

    19022030 | Care conțin cârnați, cârnăciori și produse similare, carne și organe de orice fel, inclusiv grăsimi de orice natură sau origine într-o proporție de peste 20 % din greutate | 90 % | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    2001 | Legume, fructe și alte părți comestibile de plante, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic: | | | | | | |

    200190 | Altele: | | | | | | |

    20019020 | Ardei din genul Capsicum, alții decât ardeii dulci sau ardeii grași | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 30 % |

    20019070 | Ardei dulci sau ardei grași | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    2004 | Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, congelate, altele decât produsele de la poziția 2006: | | | | | | |

    200490 | Alte legume și amestecuri de legume: | | | | | | |

    20049050 | Mazăre (Pisum sativum) și fasole verde | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Altele, inclusiv amestecuri: | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    20049098 | Altele | | | | | | |

    2007 | Dulcețuri, jeleuri, marmelade, paste și piureuri de fructe, obținute prin fierbere, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori: | | | | | | |

    200710 | Preparate omogenizate: | | | | | | |

    20071010 | Cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Altele: | | | | | | |

    20071099 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    200799 | Altele: | | | | | | |

    Cu un conținut de zahăr de peste 30 % din greutate: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    20079931 | De cireșe, de vișine | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    2008 | Fructe și alte părți comestibile de plante, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | | | | | |

    200860 | Cireșe, vișine: | | | | | | |

    Fără adaos de alcool: | | | | | | |

    Cu adaos de zahăr, în ambalaje directe, cu un conținut net de: | | | | | | |

    20086050 | Peste 1 kg din greutate | 80 % | 60 % | 60 % | 60 % | 60 % | 60 % |

    20086060 | De maximum 1 kg din greutate | 80 % | 60 % | 60 % | 60 % | 60 % | 60 % |

    Fără adaos de zahăr, în ambalaje directe, cu un conținut net de: | | | | | | |

    20086070 | Minimum 4,5 kg: | 95 % | 90 % | 80 % | 80 % | 80 % | 80 % |

    20086090 | Sub 4,5 kg | 95 % | 90 % | 80 % | 80 % | 80 % | 80 % |

    200880 | Căpșuni, fragi: | | | | | | |

    Fără adaos de alcool: | | | | | | |

    20088050 | Cu adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de peste 1 kg | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 40 % | 40 % |

    20088070 | Cu adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de maximum 1 kg | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 40 % | 40 % |

    20088090 | Fără adaos de zahăr | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 40 % | 40 % |

    200899 | Altele: | | | | | | |

    Fără adaos de alcool: | | | | | | |

    Cu adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de peste 1 kg: | | | | | | |

    20089945 | Prune | 90 % | 80 % | 60 % | 60 % | 40 % | 30 % |

    20089972 | Minimum 5 kg | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20089978 | Sub 5 kg | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    2009 | Sucuri de fructe (inclusiv mustul de struguri) și sucuri de legume, nefermentate, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori: | | | | | | |

    200950 | Suc de tomate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Suc de struguri (inclusiv must de struguri): | | | | | | |

    200961 | Cu o valoare Brix de maximum 30 | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    200969 | Altele: | | | | | | |

    Cu o valoare Brix de peste 67: | | | | | | |

    20096911 | Cu o valoare de maximum 22 EUR/100 kg greutate netă | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20096919 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Cu o valoare Brix de peste 30, dar maxim 67: | | | | | | |

    Cu o valoare de peste 18 EUR/100 kg greutate netă | | | | | | |

    20096959 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Cu o valoare de maximum 18 EUR/100 kg greutate netă: | | | | | | |

    Cu un conținut de zahăr adăugat de peste 30 % din greutate: | | | | | | |

    20096971 | Concentrate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20096979 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20096990 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Suc de mere: | | | | | | |

    200971 | Cu o valoare Brix de maximum 20 | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    200979 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    200980 | Suc de orice alt fruct sau legumă: | | | | | | |

    Cu o valoare Brix de peste 67: | | | | | | |

    Suc de pere: | | | | | | |

    20098011 | Cu o valoare de maximum 22 EUR/100 kg greutate netă | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20098019 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Altele: | | | | | | |

    Cu o valoare de maximum 30 EUR/100 kg greutate netă: | | | | | | |

    20098035 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Cu o valoare Brix de maximum 67: | | | | | | |

    Suc de pere: | | | | | | |

    20098050 | Cu o valoare de peste 18 EUR/100 kg greutate netă, care conține zahăr adăugat | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Altele: | | | | | | |

    20098061 | Cu un conținut de zahăr adăugat de peste 30 % din greutate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20098063 | Cu un conținut de zahăr adăugat de maximum 30 % din greutate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20098069 | Care nu conține zahăr adăugat | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Altele: | | | | | | |

    Cu o valoare de peste 30 EUR/100 kg greutate netă, care conțin zahăr adăugat: | | | | | | |

    20098071 | Suc de cireșe sau de vișine | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20098073 | Suc din fructe tropicale | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20098079 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Altele: | | | | | | |

    Cu un conținut de zahăr adăugat de peste 30 % din greutate: | | | | | | |

    20098086 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Care nu conțin zahăr adăugat: | | | | | | |

    20098095 | Suc de fructe din specia Vaccinium macrocarpon | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20098096 | Suc de cireșe sau de vișine | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20098099 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    200990 | Amestecuri de sucuri: | | | | | | |

    Cu o valoare Brix de peste 67: | | | | | | |

    Amestecuri de suc de mere și de pere: | | | | | | |

    20099011 | Cu o valoare de maximum 22 EUR/100 kg greutate netă | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20099019 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Altele: | | | | | | |

    20099021 | Cu o valoare de maximum 30 EUR/100 kg greutate netă | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20099029 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Cu o valoare Brix de maximum 67: | | | | | | |

    Amestecuri de suc de mere și de pere: | | | | | | |

    20099031 | De o valoare de maximum 18 EUR/100 kg greutate netă și cu un conținut de zahăr adăugat de peste 30 % din greutate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20099039 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Altele: | | | | | | |

    Cu o valoare de peste 30 EUR/100 kg greutate netă | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    20099051 | Care conțin zahăr adăugat | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20099059 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Cu o valoare de maximum 30 EUR/100 kg greutate netă: | | | | | | |

    Amestecuri de suc de citrice și suc de ananas: | | | | | | |

    20099071 | Cu un conținut de zahăr adăugat de peste 30 % din greutate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20099073 | Cu un conținut de zahăr adăugat de maximum 30 % din greutate | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20099079 | Care nu conțin zahăr adăugat | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Altele: | | | | | | |

    Cu un conținut de zahăr adăugat de peste 30 % din greutate: | | | | | | |

    20099094 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    Cu un conținut de zahăr adăugat de maximum 30 % din greutate | | | | | | |

    20099095 | Amestecuri de sucuri de fructe tropicale | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    20099096 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    2106 | Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte: | | | | | | |

    210690 | Altele | | | | | | |

    Siropuri de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    21069059 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |

    220600 | Alte băuturi fermentate (de exemplu cidru de mere, cidru de pere, hidromel); amestecuri de băuturi fermentate și amestecuri de băuturi fermentate și băuturi nealcoolice, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    Spumoase: | | | | | | |

    22060039 | Altele | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    Nespumoase, în recipiente cu un conținut: | | | | | | |

    De maximum 2 l: | | | | | | |

    22060051 | Cidru de mere și de pere | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    22060059 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    De peste 2 l | | | | | | |

    22060081 | Cidru de mere și de pere | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    22060089 | Altele | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |

    220900 | Oțet comestibil și înlocuitori de oțet comestibil obținuți din acid acetic: | | | | | | |

    Oțet de vin, prezentat în recipiente cu un conținut: | | | | | | |

    22090011 | De maximum 2 l | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |

    22090019 | De peste 2 l | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 30 % |

    --------------------------------------------------

    ANEXA IV

    CONCESII ACORDATE DE COMUNITATE PENTRU PRODUSELE PESCĂREȘTI DIN SERBIA

    menționate la articolul 29 alineatul (2)

    Importurile în Comunitate ale următoarelor produse originare din Serbia fac obiectul concesiilor prevăzute în continuare.

    Codul NC | Denumirea mărfurilor | De la intrarea în vigoare a prezentului acord până la data de 31 decembrie a aceluiași an (n) | De la 1 ianuarie la 31 decembrie (n+1) | Pentru fiecare an următor, de la 1 ianuarie la 31 decembrie |

    03019110 | Păstrăvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache și Oncorhynchus chrysogaster): vii; în stare proaspătă sau refrigerată; congelați; uscați, sărați sau în saramură, afumați; fileuri și alte tipuri de carne de pește, făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete, destinate alimentației umane | CT: 15 t la 0 % Peste CT: 90 % din nivelul taxei MFN | CT: 15 t la 0 % Peste CT: 80 % din nivelul taxei MFN | CT: 15 t la 0 % Peste CT: 70 % din nivelul taxei MFN |

    03019190 |

    03021110 |

    03021120 |

    03021180 |

    03032110 |

    03032120 |

    03032180 |

    03041915 |

    03041917 |

    ex03041919 |

    ex03041991 |

    03042915 |

    03042917 |

    ex03042919 |

    ex03049921 |

    ex03051000 |

    ex03053090 |

    03054945 |

    ex03055980 |

    ex03056980 |

    03019300 | Crapi: vii; în stare proaspătă sau refrigerată; congelați; uscați, sărați sau în saramură, afumați; fileuri și alte tipuri de carne de pește, făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete, destinate alimentației umane | CT: 60 t la 0 % Peste CT: 90 % din nivelul taxei MFN | CT: 60 t la 0 % Peste CT: 80 % din nivelul taxei MFN | CT: 60 t la 0 % Peste CT: 70 % din nivelul taxei MFN |

    03026911 |

    03037911 |

    ex03041919 |

    ex03041991 |

    ex03042919 |

    ex03049921 |

    ex03051000 |

    ex03053090 |

    ex03054980 |

    ex03055980 |

    ex03056980 |

    Nivelul taxei vamale aplicabile tuturor produselor de la subpoziția 1604 din SA se reduce în conformitate cu următorul calendar:

    Anul | Anul 1 (taxa vamală %) | Anul 3 (taxa vamală %) | Anul 5 și anii următori (taxa vamală %) |

    Taxa vamală | 90 % din taxa MFN | 80 % din taxa MFN | 70 % din taxa MFN |

    --------------------------------------------------

    ANEXA V

    CONCESII ACORDATE DE SERBIA PENTRU PRODUSELE PESCĂREȘTI DIN COMUNITATE

    menționate la articolul 30 alineatul (2)

    Importurile în Serbia ale următoarelor produse originare din Comunitate fac obiectul concesiilor prevăzute în continuare.

    Codul NC | Denumirea mărfurilor | Nivelul taxei vamale (în % din MFN) |

    2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 și anii următori |

    0301 | Pești vii: | | | | | | |

    Alte specii de pești vii: | | | | | | |

    030191 | Păstrăvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache și Oncorhynchus chrysogaster): | | | | | | |

    03019190 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03019200 | Anghile (Anguilla spp.) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03019300 | Crapi | 90 | 85 | 80 | 75 | 65 | 60 |

    030199 | Altele: | | | | | | |

    De apă dulce: | | | | | | |

    03019911 | Somoni de Pacific (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou și Oncorhynchus rhodurus), somoni de Atlantic (Salmo salar) și somoni de Dunăre (Hucho hucho) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03019919 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    0302 | Pește proaspăt sau refrigerat, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304: | | | | | | |

    Salmonide, cu excepția ficatului, a icrelor și a lapților: | | | | | | |

    030211 | Păstrăvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache și Oncorhynchus chrysogaster): | | | | | | |

    03021110 | Din speciile Oncorhynchus apache și Oncorhynchus chrysogaster | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03021120 | Din specia Oncorhynchus mykiss, cu cap și branhii, eviscerați, cântărind peste 1,2 kg fiecare sau fără cap și fără branhii, eviscerați, cântărind peste 1 kg fiecare | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03021180 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03021900 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Toni (de genul Thunnus), pești săritori sau bonite cu abdomenul vărgat [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis], cu excepția ficatului, a icrelor și a lapților: | | | | | | |

    030233 | Pești săritori sau bonite cu abdomenul vărgat: | | | | | | |

    03023390 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Alți pești, cu excepția ficatului, a icrelor și a lapților: | | | | | | |

    030269 | Altele: | | | | | | |

    De apă dulce: | | | | | | |

    03026911 | Crapi | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03026919 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03027000 | Ficat, icre și lapți | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    0303 | Pești congelați, cu excepția fileurilor de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304: | | | | | | |

    Alte salmonide, cu excepția ficatului, a icrelor și a lapților: | | | | | | |

    030321 | Păstrăvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhnchus apache și Oncorhynchus chrysogaster) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03032900 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Pești plați (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae și Citharidae) cu excepția ficatului, a icrelor și a lapților: | | | | | | |

    030339 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Toni (de genul Thunnus), pești săritori sau bonite cu abdomenul vărgat [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis], cu excepția ficatului, a icrelor și a lapților: | | | | | | |

    030343 | Pești săritori sau bonite cu abdomenul vărgat | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030349 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Pești-spadă (Xiphias gladius) și "Toothfish" (Dissostichus spp.), cu excepția ficatului, a icrelor și a lapților: | | | | | | |

    03036100 | Pești-spadă (Xiphias gladius) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03036200 | "Toothfish" (Dissostichus spp.) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Alți pești, cu excepția ficatului, a icrelor și a lapților: | | | | | | |

    030374 | Scrumbii (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030379 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030380 | Ficat, icre și lapți | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    0304 | Fileuri de pește și alte tipuri de carne de pește (chiar tocată), proaspete, refrigerate sau congelate: | | | | | | |

    Proaspete sau refrigerate: | | | | | | |

    030411 | De pești-spadă (Xiphias gladius): | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030412 | De "Toothfish" (Dissostichus spp.): | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030419 | Altele: | | | | | | |

    File: | | | | | | |

    De pești de apă dulce: | | | | | | |

    03041913 | De somoni de Pacific (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou și Oncorhynchus rhodurus), de somoni de Atlantic (Salmo salar) și de somoni de Dunăre (Hucho hucho) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    De păstrăvi din speciile Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae: | | | | | | |

    03041915 | Din specia Oncorhynchus mykiss cântărind peste 400 g fiecare | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03041917 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03041919 | De alți pești de apă dulce | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    03041931 | De cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) și de pești din specia Boreogadus saida | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03041933 | De pești marini din specia Pollachius virens | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03041935 | De sebaste (pești roșii) (Sebastes spp.) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Altă carne de pește (chiar tocată): | | | | | | |

    03041991 | De pești de apă dulce | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    03041997 | Flanc de heringi | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03041999 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Fileuri congelate: | | | | | | |

    03042100 | De pești-spadă (Xiphias gladius) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03042200 | De "Toothfish" (Dissostichus spp.) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030429 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    03049100 | De pești-spadă (Xiphias gladius) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03049200 | De "Toothfish" (Dissostichus spp.) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030499 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    0305 | Pește uscat, sărat sau în saramură; pește afumat, chiar fiert, înainte sau în timpul afumării; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de pește, proprii alimentației umane: | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    0306 | Crustacee, chiar decorticate, vii, proaspete, refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură; crustacee nedecorticate, fierte în apă sau în aburi, chiar refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de crustacee, proprii alimentației umane: | | | | | | |

    Congelate: | | | | | | |

    030613 | Creveți | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030614 | Crabi | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030619 | Altele, inclusiv făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de crustacee, proprii alimentației umane: | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Necongelate: | | | | | | |

    030623 | Creveți | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030624 | Crabi | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030629 | Altele, inclusiv făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de crustacee, proprii alimentației umane: | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    0307 | Moluște, chiar separate de cochilie, vii, proaspete, refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură; nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele și moluștele, vii, proaspete, refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele, proprii alimentației umane: | | | | | | |

    Midii (Mytilus spp., Perna spp.): | | | | | | |

    030731 | Vii, proaspete sau refrigerate | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030739 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Sepii (Sepia officinalis, Rossia macrosoma) și sepiole (Sepiola spp); calmari (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.): | | | | | | |

    030741 | Vii, proaspete sau refrigerate | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030749 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Caracatițe (Octopus spp.): | | | | | | |

    03075100 | Vii, proaspete sau refrigerate | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030759 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    03076000 | Melci, alții decât melcii de mare | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    Altele, inclusiv făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete, de nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele, proprii alimentației umane: | | | | | | |

    03079100 | Vii, proaspete sau refrigerate | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    030799 | Altele | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    1604 | Preparate și conserve din pește; caviar și înlocuitorii acestuia preparați din icre de pește | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    1605 | Crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, preparate sau conservate | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

    1902 | Paste alimentare chiar fierte sau umplute (cu carne sau cu alte substanțe) sau chiar altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lasagna, gnochi, ravioli, caneloni; cușcuș, chiar preparat: | | | | | | |

    190220 | Paste alimentare umplute (chiar fierte sau altfel preparate): | | | | | | |

    19022010 | Care conțin pești, crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice în proporție de peste 20 % din greutate | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 15 |

    --------------------------------------------------

    ANEXA VI

    STABILIRE: SERVICII FINANCIARE

    menționate în titlul V capitolul II

    SERVICII FINANCIARE: DEFINIȚII

    Un serviciu financiar înseamnă orice serviciu cu caracter financiar oferit de către un prestator de servicii financiare al uneia dintre părți.

    Serviciile financiare includ următoarele activități:

    A. Toate serviciile de asigurări și serviciile conexe:

    1. asigurare directă (inclusiv coasigurare):

    (i) de viață;

    (ii) generală;

    2. reasigurare și retrocedare;

    3. intermedierea asigurării, de exemplu activități de brokeraj și de agenție;

    4. servicii auxiliare de asigurări, precum servicii de consultanță, de actuariat, de evaluare a riscurilor și de soluționare a revendicărilor.

    B. Serviciile bancare și alte servicii financiare (cu excepția asigurărilor):

    1. acceptarea depozitelor și a altor fonduri rambursabile de la populație;

    2. împrumuturi de orice natură, inclusiv, inter alia, creditul de consum, creditul ipotecar, factoringul și finanțarea tranzacțiilor comerciale;

    3. leasing financiar;

    4. toate serviciile de plăți și transferuri monetare, inclusiv cărțile de credit sau de debit, cecurile de călătorie și cecurile bancare;

    5. garanții și angajamente;

    6. operațiuni în nume propriu sau în numele clienților, pe piața bursieră, pe piața extrabursieră sau pe alte piețe, privind:

    (a) instrumente ale pieței monetare (cecuri, cambii, certificate de depozit etc.);

    (b) schimb valutar;

    (c) produse derivate, inclusiv, printre altele, contracte futures și opțiuni;

    (d) rata de schimb și rata dobânzii, inclusiv produse precum swap-uri, contracte la termen pe rata dobânzii etc.;

    (e) valori mobiliare transferabile;

    (f) alte instrumente și active financiare negociabile, inclusiv lingouri;

    7. participarea la emisiunile de valori mobiliare de orice natură, inclusiv subscriere, plasamentele (private sau publice) în calitate de agent și prestarea de servicii conexe;

    8. brokeraj monetar;

    9. gestionarea activelor, de exemplu gestionarea activelor disponibile sau a portofoliului, toate formele de gestionare a plasamentelor colective, gestionarea fondurilor de pensii, servicii de custodie, de depozitare și fiduciare;

    10. servicii de decontare și compensare aferente activelor financiare, inclusiv valori mobiliare, produse derivate și alte instrumente negociabile;

    11. comunicarea și transferul de informații financiare, activitățile de prelucrare a datelor financiare și furnizarea de software specializat de către prestatorii de alte servicii financiare;

    12. servicii de consultanță, de intermediere și alte servicii financiare auxiliare privind toate activitățile enumerate la punctele 1-11, inclusiv furnizarea de informații privind creditele și evaluarea dosarelor de credit, investigații și consultanță privind plasamentele și portofoliile, consultanță privind achizițiile, restructurările și strategiile societăților.

    Următoarele activități sunt excluse din definiția serviciilor financiare:

    (a) activitățile desfășurate de băncile centrale sau de alte instituții publice în cadrul politicilor monetare și de schimb;

    (b) activitățile desfășurate de băncile centrale, agențiile sau departamentele guvernamentale ori de instituțiile publice în numele statului sau garantate de stat, cu excepția cazurilor în care aceste activități pot fi exercitate de către prestatorii de servicii financiare aflați în concurență cu astfel de entități publice;

    (c) activitățile care se înscriu într-un sistem oficial de asigurări sociale sau de pensii pentru limită de vârstă publice, cu excepția cazurilor în care aceste activități pot fi exercitate de către prestatorii de servicii financiare aflați în concurență cu entități publice sau instituții private.

    --------------------------------------------------

    ANEXA VII

    DREPTURI DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ, INDUSTRIALĂ ȘI COMERCIALĂ

    menționate la articolul 75

    1. Articolul 75 alineatul (4) din prezentul acord se referă la următoarele convenții multilaterale la care statele membre sunt părți sau pe care statele membre le aplică de facto:

    - Tratatul privind dreptul brevetelor (Geneva, 2000);

    - Convenția internațională privind protecția noilor soiuri de plante (Convenția UPOV, Paris, 1961, astfel cum a fost revizuită în 1972, 1978 și 1991).

    2. Părțile confirmă importanța pe care o acordă obligațiilor care decurg din următoarele convenții multilaterale:

    - Convenția de instituire a Organizației Mondiale a Proprietății Intelectuale (Convenția OMPI, Stockholm, 1967, astfel cum a fost modificată în 1979);

    - Convenția de la Berna pentru protecția operelor literare și artistice (Actul de la Paris, 1971);

    - Convenția de la Bruxelles privind distribuția semnalelor purtătoare de programe transmise prin satelit (Bruxelles, 1974);

    - Tratatul de la Budapesta privind recunoașterea internațională a depozitului de microorganisme în scopul procedurii de brevetare (Budapesta 1977, astfel cum a fost modificat în 1980);

    - Aranjamentul de la Haga privind depozitul internațional de desene și modele industriale (Actul de la Londra, 1934, și Actul de la Haga, 1960);

    - Aranjamentul de la Locarno de instituire a clasificării internaționale a desenelor și modelelor industriale (Locarno, 1968, astfel cum a fost modificat în 1979);

    - Aranjamentul de la Madrid privind înregistrarea internațională a mărcilor (Actul de la Stockholm, 1967, modificat în 1979);

    - Protocolul referitor la Aranjamentul de la Madrid privind înregistrarea internațională a mărcilor (Protocolul de la Madrid, 1989);

    - Aranjamentul de la Nisa privind clasificarea internațională a produselor și serviciilor în vederea înregistrării mărcilor (Geneva, 1977, modificat în 1979);

    - Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale (Actul de la Stockholm, 1967, modificat în 1979);

    - Tratatul de cooperare în domeniul brevetelor (Washington, 1970, astfel cum a fost modificat în 1979 și în 1984);

    - Convenția pentru protecția producătorilor de fonograme împotriva reproducerii neautorizate a fonogramelor lor (Convenția privind fonogramele, Geneva, 1971);

    - Convenția internațională pentru protecția artiștilor interpreți sau executanți, a producătorilor de fonograme și a organismelor de radiodifuziune (Convenția de la Roma, 1961);

    - Aranjamentul de la Strasbourg privind clasificarea internațională a brevetelor de invenție (Strasbourg, 1971, astfel cum a fost modificat în 1979);

    - Tratatul privind dreptul mărcilor (Geneva, 1994);

    - Aranjamentul de la Viena care instituie clasificarea internațională a elementelor figurative ale mărcilor (Viena, 1973, astfel cum a fost modificat în 1985);

    - Tratatul OMPI privind dreptul de autor (Geneva, 1996);

    - Tratatul OMPI privind interpretările, execuțiile și fonogramele (Geneva, 1996);

    - Convenția Europeană de Brevetare;

    - Acordul OMC privind aspectele comerciale ale drepturilor de proprietate intelectuală.

    --------------------------------------------------

    PROTOCOLUL 1

    privind schimburile comerciale între serbia și comunitate cu produse agricole transformate

    Articolul 1

    (1) Comunitatea și Serbia aplică produselor agricole transformate taxele vamale enumerate în anexa I și, respectiv, în anexa II, în conformitate cu condițiile indicate în anexele în cauză, indiferent dacă importurile sunt sau nu limitate de contingente.

    (2) Consiliul de stabilizare și de asociere decide cu privire la:

    (a) extinderea listei de produse agricole transformate care fac obiectul prezentului protocol;

    (b) modificarea taxelor vamale menționate în anexele I și II;

    (c) creșterea sau eliminarea contingentelor tarifare.

    (3) Consiliul de stabilizare și de asociere poate înlocui taxele vamale instituite prin prezentul protocol cu un regim stabilit pe baza prețurilor de pe piața din Comunitate, respectiv din Serbia, a produselor agricole folosite efectiv la fabricarea produselor agricole transformate care fac obiectul prezentului protocol.

    Articolul 2

    Taxele vamale aplicate în conformitate cu articolul 1 pot fi reduse printr-o decizie a Consiliului de stabilizare și de asociere:

    (a) atunci când, în cadrul schimburilor comerciale dintre Comunitate și Serbia, taxele vamale aplicate produselor de bază se reduc; sau

    (b) ca urmare a reducerilor ce decurg din concesii reciproce privind produsele agricole transformate.

    Reducerile prevăzute la litera (a) se calculează pe baza părții din taxa vamală desemnată drept element agricol, care corespunde produselor agricole efectiv utilizate la fabricarea produselor agricole transformate în cauză, și se deduc din taxele vamale aplicate acestor produse agricole de bază.

    Articolul 3

    Comunitatea și Serbia se informează reciproc cu privire la măsurile administrative adoptate în ceea ce privește produsele reglementate prin prezentul protocol. Aceste măsuri ar trebui să garanteze un tratament echitabil pentru toate părțile interesate și să fie cât se poate de simple și de flexibile.

    --------------------------------------------------

    ANEXA I LA PROTOCOLUL 1

    TAXE VAMALE APLICABILE LA IMPORTUL ÎN COMUNITATE DE PRODUSE ORIGINARE DIN SERBIA

    Taxele vamale se stabilesc la zero pentru importul în Comunitate al produselor agricole transformate originare din Serbia astfel cum sunt enumerate în continuare.

    Codul NC | Denumirea mărfurilor |

    (1) | (2) |

    0403 | Lapte acru, lapte și smântână covăsite, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, chiar concentrate, sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, sau aromatizate, sau cu adaos de fructe sau cacao: |

    040310 | Iaurt: |

    Aromatizat sau cu adaos de fructe sau cacao: |

    Pudră, granule sau alte forme solide, cu un conținut de grăsimi provenind din lapte: |

    04031051 | De maximum 1,5 % din greutate |

    04031053 | Peste 1,5 %, dar maximum 27 % din greutate |

    04031059 | Peste 27 % din greutate |

    Altele, cu un conținut de grăsimi provenind din lapte: |

    04031091 | De maximum 3 % din greutate |

    04031093 | Peste 3 %, dar maximum 6 % din greutate |

    04031099 | Peste 6 % din greutate |

    040390 | Altele: |

    Aromatizate sau cu adaos de fructe, fructe în coajă sau cacao: |

    Pudră, granule, sau alte forme solide, cu un conținut de grăsimi provenind din lapte: |

    04039071 | De maximum 1,5 % din greutate |

    04039073 | Peste 1,5 %, dar maximum 27 % din greutate |

    04039079 | Peste 27 % din greutate |

    Altele, cu un conținut de grăsimi provenind din lapte: |

    04039091 | De maximum 3 % din greutate |

    04039093 | Peste 3 %, dar maximum 6 % din greutate |

    04039099 | Peste 6 % din greutate |

    0405 | Unt și alte grăsimi și uleiuri provenind din lapte; pastă din lapte pentru tartine: |

    040520 | Pastă din lapte pentru tartine: |

    04052010 | Cu un conținut de grăsimi de peste 39 %, dar de maximum 60 % din greutate |

    04052030 | Cu un conținut de grăsimi de peste 60 %, dar de maximum 75 % din greutate |

    05010000 | Păr uman, brut, chiar spălat sau degresat; deșeuri de păr uman |

    0502 | Păr de porc sau de mistreț; păr de bursuc și alte tipuri de păr pentru perii și articole similare; deșeuri din aceste tipuri de păr |

    0505 | Piei de păsări și alte părți de păsări, acoperite cu pene, fulgi, ori puf, pene și părți de pene (cu marginile fasonate sau nu), puf, brute sau simplu curățate, dezinfectate sau tratate în vederea conservării lor; pulbere și deșeuri de pene sau de părți de pene |

    0506 | Oase și coarne brute, degresate, prelucrate sumar (dar nedecupate în forme), tratate cu acid sau degelatinate; pulbere și deșeuri din acestea |

    0507 | Fildeș, carapace de broască țestoasă, fanoane inclusiv filamentele de fanoane de balenă și de alte mamifere marine, coarne, ramuri de coarne de cerb, copite, unghii, gheare și ciocuri, brute sau prelucrate sumar, dar nedecupate în forme; pulbere și deșeuri din acestea |

    05080000 | Corali și similare, brute sau prelucrate sumar, dar neprelucrate altfel; cochilii și carapace de moluște, de crustacee sau de echinoderme și oase de sepii, brute sau prelucrate sumar, dar nedecupate în forme, pulbere și deșeuri din acestea |

    05100000 | Chihlimbar cenușiu, castoreum, zibetă, mosc; cantaride; bilă, chiar uscată; glande și alte substanțe de origine animală folosite la prepararea produselor farmaceutice, proaspete, refrigerate, congelate sau altfel conservate provizoriu |

    0511 | Produse animaliere nedenumite sau necuprinse altundeva; animale moarte de la capitolul 1 sau 3, improprii pentru consum uman: |

    Altele: |

    051199 | Altele: |

    Bureți naturali de origine animală: |

    05119931 | În stare brută |

    05119939 | Altele |

    05119985 | Altele |

    ex05119985 | Păr de cal și deșeuri din păr de cal, aranjat sau nu în straturi, cu sau fără suport |

    0710 | Legume congelate, nefierte sau fierte în apă sau în abur: |

    07104000 | Porumb dulce |

    0711 | Legume conservate provizoriu (de exemplu, cu gaz sulfuros sau în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii consumului alimentar în această stare: |

    071190 | Alte legume; amestecuri de legume: |

    Legume: |

    07119030 | Porumb dulce |

    09030000 | Mate |

    1212 | Roșcove, alge, sfeclă de zahăr și trestie de zahăr, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar pulverizate; sâmburi și miez de sâmburi de fructe și alte produse vegetale (inclusiv rădăcini de cicoare neprăjite din varietatea Cichorium intybus sativum), destinate în principal alimentației umane, nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    12122000 | Alge |

    1302 | Seve și extracte vegetale; substanțe pectice, pectinați și pectați; agaragar și alte mucilagii și agenți de mărire a vâscozității, derivate din produse vegetale, chiar modificate: |

    Seve și extracte vegetale: |

    13021200 | Din lemndulce |

    13021300 | Din hamei |

    130219 | Altele: |

    13021980 | Altele |

    130220 | Substanțe pectice, pectinați și pectați: |

    Mucilagii și agenți de mărire a viscozității, derivați din produse vegetale, chiar modificați: |

    13023100 | Agaragar |

    130232 | Mucilagii și agenți de mărire a viscozității proveniți din roșcove, din boabe de roșcove sau din semințe de guar, chiar modificați: |

    13023210 | Din roșcove sau din boabe de roșcove |

    1401 | Materii vegetale de tipul celor folosite în principal în industria împletiturilor (de exemplu, bambus, ramuri de palmier, papură, trestie, stuf, răchită, rafie, paie de cereale curățate, albite sau vopsite, coji de tei) |

    1404 | Produse vegetale, nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    150500 | Grăsime de usuc și grăsimi derivate din acestea, inclusiv lanolină: |

    15060000 | Alte grăsimi și uleiuri animale și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic |

    1515 | Alte grăsimi și uleiuri animale (inclusiv ulei de jojoba) și fracțiunile lor, stabilizate, chiar rafinate, dar nemodificate chimic: |

    151590 | Altele: |

    15159011 | Ulei de tung; uleiuri de jojoba și uleiuri de oiticica; ceară de myrica și ceară de Japonia; fracțiunile acestora |

    ex15159011 | Uleiuri de jojoba și uleiuri de oiticica; ceară de myrica și ceară de Japonia; fracțiunile acestora |

    1516 | Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile lor, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel: |

    151620 | Grăsimi și uleiuri vegetale și fracțiunile lor: |

    15162010 | Ulei de ricin hidrogenat, numit "ceară opal" |

    1517 | Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri cuprinse în prezentul capitol, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile lor de la poziția 1516: |

    151710 | Margarină, cu excepția margarinei lichide: |

    15171010 | Cu un conținut de grăsimi din lapte de peste 10 %, dar de maximum 15 % din greutate |

    151790 | Altele: |

    15179010 | Cu un conținut de grăsimi din lapte de peste 10 %, dar de maximum 15 % din greutate |

    Altele: |

    15179093 | Amestecuri sau preparate culinare de tipul celor utilizate pentru a ușura scoaterea preparatelor din forme |

    151800 | Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile lor, fierte, oxidate, deshidratate, sulfurate, suflate, polimerizate prin căldură în vacuum sau gaz inert sau altfel modificate chimic, cu excepția celor de la poziția 1516; amestecuri sau preparate nealimentare din grăsimi sau uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri cuprinse în prezentul capitol, nedenumite și necuprinse în altă parte |

    15180010 | Linoxin |

    Altele: |

    15180091 | Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile lor, fierte, oxidate, deshidratate, sulfurate, suflate, polimerizate prin căldură în vacuum sau gaz inert sau altfel modificate chimic, cu excepția celor de la poziția 1516 |

    Altele: |

    15180095 | Amestecuri și preparate nealimentare din grăsimi și uleiuri animale sau din grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și din fracțiunile lor |

    15180099 | Altele |

    15200000 | Glicerină brută: ape și leșii de glicerină |

    1521 | Ceară vegetală (alta decât trigliceridele), ceară de albine sau de alte insecte și spermanțet, chiar rafinată sau colorată |

    152200 | Degras; reziduuri provenite din tratarea grăsimilor sau a cerii animale sau vegetale: |

    15220010 | Degras |

    1704 | Produse zaharoase (inclusiv ciocolată albă) care nu conțin cacao |

    1803 | Pastă de cacao, chiar degresată |

    18040000 | Unt, grăsime și ulei de cacao |

    18050000 | Pudră de cacao, fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori |

    1806 | Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao: |

    1901 | Extracte de malț; preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, feculă sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao întro proporție de sub 40 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile 0401 până la 0404, care nu conțin cacao sau care conțin cacao întro proporție sub 5 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    1902 | Paste alimentare, chiar fierte sau umplute (cu carne sau alte substanțe) sau chiar altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lazane, gnocchi, ravioli, caneloni; cuscus, chiar preparat: |

    Paste alimentare nefierte, neumplute și nici altfel preparate: |

    19021100 | Care conțin ouă |

    190219 | Altele |

    190220 | Paste alimentare umplute (chiar fierte sau altfel preparate): |

    Altele: |

    19022091 | Fierte |

    19022099 | Altele |

    190230 | Alte paste alimentare: |

    190240 | Cuscus: |

    19030000 | Tapioca și înlocuitorii săi preparați din fecule, sub formă de fulgi, granule, bobițe, criblură sau alte forme similare |

    1904 | Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire (de exemplu, corn flakes); cereale (altele decât porumbul), sub formă de boabe sau sub formă de fulgi ori alte grăunțe preparate (cu excepția făinii, crupelor și a grișului), prefierte sau altfel preparate, nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    1905 | Produse de brutărie, de patiserie și biscuiți, chiar cu adaos de cacao; hostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, prescuri, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule în foi și produse similare: |

    2001 | Legume, fructe și alte părți comestibile de plante, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic: |

    200190 | Altele: |

    20019030 | Porumb dulce (Zea mays var. saccharata) |

    20019040 | Ignami, batate și părți comestibile similare de plante cu un conținut de amidon sau fecule de minimum 5 % din greutate |

    20019060 | Miez de palmier |

    2004 | Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, congelate, altele decât produsele de la poziția 2006 |

    200410 | Cartofi: |

    Altele |

    20041091 | Sub formă de făină, griș sau fulgi |

    200490 | Alte legume și amestecuri de legume: |

    20049010 | Porumb dulce (Zea mays var. saccharata) |

    2005 | Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelate, altele decât produsele de la poziția 2006: |

    200520 | Cartofi: |

    20052010 | Sub formă de făină, griș sau fulgi |

    20058000 | Porumb dulce (Zea mays var. saccharata) |

    2008 | Fructe și alte părți comestibile de plante, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    Fructe cu coajă, arahide și alte semințe, chiar amestecate între ele: |

    200811 | Arahide: |

    20081110 | Unt de arahide |

    Altele, inclusiv amestecurile, cu excepția celor de la poziția 200819: |

    20089100 | Miez (inimă) de palmier |

    200899 | Altele: |

    La care nu sa adăugat alcool: |

    La care nu sa adăugat zahăr: |

    20089985 | Porumb, cu excepția porumbului dulce (Zea mays var. saccharata) |

    20089991 | Ignami, batate și părți similare comestibile de plante cu un conținut de amidon sau fecule de minimum 5 % din greutate |

    2101 | Extracte, esențe și concentrate de cafea, ceai sau de maté și preparate pe bază de aceste produse sau pe bază de cafea, ceai sau maté; cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți de cafea și extractele, esențele și concentratele lor |

    2102 | Drojdii (active sau inactive); alte microorganisme monocelulare moarte (cu excepția vaccinurilor de la poziția 3002); praf de copt preparat |

    2103 | Sosuri preparate și preparate pentru sosuri; condimente și produse de asezonare, amestecate; făină de muștar și muștar preparat |

    2104 | Preparate pentru supe, ciorbe sau supe cremă; supe, ciorbe sau supe cremă preparate; preparate alimentare compuse omogenizate |

    210500 | Înghețate și alte produse similare sub formă înghețată, comestibile, cu sau fără cacao |

    2106 | Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    210610 | Concentrate de proteine și substanțe proteice texturate |

    210690 | Altele: |

    21069020 | Preparate alcoolice compuse, altele decât cele pe bază de substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor |

    Altele: |

    21069092 | Care nu conțin grăsimi din lapte, zaharoză, izoglucoză, glucoză, amidon sau fecule, sau conțin sub 1,5 % grăsimi din lapte, sub 5 % zaharoză sau izoglucoză, sub 5 % glucoză, amidon sau fecule |

    21069098 | Altele |

    2201 | Ape, inclusiv apele minerale naturale sau artificiale și ape gazeificate, care nu conțin zahăr sau alți îndulcitori și nici aromatizanți; gheață și zăpadă |

    2202 | Ape, inclusiv ape minerale și ape gazeificate, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori sau aromatizate și alte băuturi nealcoolice, excluzând sucurile de fructe sau de legume de la poziția 2009 |

    220300 | Bere fabricată din malț |

    2205 | Vermuturi și alte vinuri din struguri proaspeți, aromatizate cu plante sau substanțe aromatice |

    2207 | Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de minimum 80 % vol; alcool etilic și alte distilate denaturate, de orice concentrație |

    2208 | Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic mai mic de 80 % vol; distilate, lichioruri și alte băuturi spirtoase |

    2402 | Țigări de foi (inclusiv cele cu capete tăiate), trabucuri și țigarete, din tutun sau din înlocuitori de tutun |

    2403 | Alte tutunuri și înlocuitori de tutun prelucrate; tutunuri "omogenizate" sau "reconstituite"; extracte și esențe de tutun |

    2905 | Alcooli aciclici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați: |

    Alți polialcooli: |

    29054300 | Manitol |

    290544 | Dglucitol (sorbitol) |

    29054500 | Glicerol |

    3301 | Uleiuri esențiale (deterpenizate sau nu), inclusiv cele așazise "concrete" sau "absolute"; rezinoide; oleorășini de extracție; soluții concentrate de uleiuri esențiale în grăsimi, în uleiuri stabilizate, în ceară sau în substanțe similare, obținute prin extracție din flori sau macerare; subproduse terpenice ale deterpenării uleiurilor esențiale; ape distilate aromatice și soluții apoase de uleiuri esențiale: |

    330190 | Altele |

    3302 | Amestecuri de substanțe odoriferante și amestecuri (inclusiv soluțiile alcoolice) pe baza uneia sau a mai multor substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate ca materii prime pentru industrie; alte preparate pe bază de substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor: |

    330210 | De tipul celor utilizate în industria alimentară sau a băuturilor |

    De tipul celor utilizate în industria băuturilor: |

    Preparate conținând toți agenții aromatizanți care caracterizează o băutură: |

    33021010 | Având o concentrație de alcool de peste 0,5 % vol |

    Altele: |

    33021021 | Care nu conțin grăsimi provenite din lapte, zaharoză, izoglucoză, glucoză, amidon sau fecule sau care conțin, în greutate, sub 1,5 % grăsimi provenite din lapte, sub 5 % zaharoză sau izoglucoză, sub 5 % glucoză sau amidon sau fecule |

    33021029 | Altele |

    3501 | Cazeină, cazeinați și alți derivați ai cazeinei; cleiuri de cazeină: |

    350110 | Cazeină |

    350190 | Altele: |

    35019090 | Altele |

    3505 | Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate (de exemplu, amidonuri și fecule pregelatinizate sau esterificate); adezivi pe bază de amidon sau fecule, de dextrine sau pe bază de alte tipuri de amidon sau fecule modificate: |

    350510 | Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate: |

    35051010 | Dextrine |

    Alte amidonuri și fecule modificate: |

    35051090 | Altele |

    350520 | Cleiuri |

    3809 | Agenți de apretare sau de finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu, produse pentru scrobit și preparate pentru mordansare), de tipul celor utilizate în industria textilă, a hârtiei, a pielăriei sau în industriile similare, nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    380910 | Pe bază de substanțe amilacee |

    3823 | Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare; alcooli grași industriali |

    3824 | Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie; produse chimice și preparate ale industriei chimice sau ale industriilor conexe (inclusiv cele constând în amestecuri de produse naturale), nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    382460 | Sorbitol, altul decât cel de la subpoziția 290544 |

    --------------------------------------------------

    ANEXA II LA PROTOCOLUL 1

    TAXELE VAMALE APLICABILE LA IMPORTL ÎN SERBIA DE PRODUSE ORIGINARE DIN COMUNITATE

    (imediat sau treptat)

    Codul NC | Denumirea mărfurilor | Nivelul taxei vamale (în % din MFN) |

    2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 și anii următori |

    (1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |

    0403 | Lapte acru, lapte și smântână covăsite, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, chiar concentrate sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori sau aromatizate sau cu adaos de fructe sau cacao: | | | | | | |

    040310 | Iaurt: | | | | | | |

    Aromatizat sau cu adaos de fructe, fructe în coajă sau cacao: | | | | | | |

    Pudră, granule sau alte forme solide, cu un conținut de grăsimi provenind din lapte: | | | | | | |

    04031051 | De maximum 1,5 % din greutate | 90 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |

    04031053 | Peste 1,5 %, dar maximum 27 % din greutate | 90 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |

    04031059 | Peste 27 % din greutate | 90 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |

    Altele, cu un conținut de grăsimi provenind din lapte: | | | | | | |

    04031091 | De maximum 3 % din greutate | 90 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |

    04031093 | Peste 3 %, dar maximum 6 % din greutate | 90 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |

    04031099 | Peste 6 % din greutate | 90 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |

    040390 | Altele: | | | | | | |

    Aromatizate sau cu adaos de fructe, fructe în coajă sau cacao: | | | | | | |

    Pudră, granule sau alte forme solide, cu un conținut de grăsimi provenind din lapte: | | | | | | |

    04039071 | De maximum 1,5 % din greutate | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |

    04039073 | Peste 1,5 %, dar maximum 27 % din greutate | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |

    04039079 | Peste 27 % din greutate | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |

    Altele, cu un conținut de grăsimi provenind din lapte: | | | | | | |

    04039091 | De maximum 3 % din greutate | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |

    04039093 | Peste 3 %, dar maximum 6 % din greutate | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |

    04039099 | Peste 6 % din greutate | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |

    0405 | Unt și alte grăsimi și uleiuri provenind din lapte; pastă din lapte pentru tartine: | | | | | | |

    040520 | Pastă din lapte pentru tartine: | | | | | | |

    04052010 | Cu un conținut de grăsimi de peste 39 %, dar de maximum 60 % din greutate | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |

    04052030 | Cu un conținut de grăsimi de peste 60 %, dar de maximum 75 % din greutate | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |

    05010000 | Păr uman, brut, chiar spălat sau degresat; deșeuri de păr uman | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    0502 | Păr de porc sau de mistreț; păr de bursuc și alte tipuri de păr pentru perii și articole similare; deșeuri din aceste tipuri de păr | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    0505 | Piei de păsări și alte părți de păsări, acoperite cu pene, fulgi, ori puf, pene și părți de pene (cu marginile fasonate sau nu), puf, brute sau simplu curățate, dezinfectate sau tratate în vederea conservării lor; pulbere și deșeuri de pene sau de părți de pene | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    0506 | Oase și coarne brute, degresate, prelucrate sumar (dar nedecupate în forme), tratate cu acid sau degelatinate; pulbere și deșeuri din acestea | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    0507 | Fildeș, carapace de broască țestoasă, fanoane - inclusiv filamentele de fanoane - de balenă și de alte mamifere marine, coarne, ramuri de coarne de cerb, copite, unghii, gheare și ciocuri, brute sau prelucrate sumar, dar nedecupate în forme; pulbere și deșeuri din acestea | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    05080000 | Corali și similare, brute sau prelucrate sumar, dar neprelucrate altfel; cochilii și carapace de moluște, de crustacee sau de echinoderme și oase de sepii, brute sau prelucrate sumar, dar nedecupate în forme, pulbere și deșeuri din acestea | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    05100000 | Chihlimbar cenușiu, castoreum, zibetă, mosc; cantaride; bilă, chiar uscată; glande și alte substanțe de origine animală folosite la prepararea produselor farmaceutice, proaspete, refrigerate, congelate sau altfel conservate provizoriu | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    0511 | Produse de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte; animale moarte de la capitolele 1 sau 3, improprii alimentației umane: | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    051199 | Altele: | | | | | | |

    Bureți naturali de origine animală: | | | | | | |

    05119931 | În stare brută | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    05119939 | Altele | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    05119985 | Altele | | | | | | |

    ex05119985 | Păr de cal și deșeuri din păr de cal, aranjat sau nu în straturi, cu sau fără suport | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    0710 | Legume congelate, nefierte sau fierte în apă sau în abur: | | | | | | |

    07104000 | Porumb dulce | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 30 |

    0711 | Legume conservate provizoriu (de exemplu cu gaz sulfuros sau în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii consumului alimentar în această stare: | | | | | | |

    071190 | alte legume; amestecuri de legume: | | | | | | |

    Legume: | | | | | | |

    07119030 | Porumb dulce | 75 | 55 | 35 | 25 | 10 | 0 |

    09030000 | Maté | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    1212 | Roșcove, alge, sfeclă de zahăr și trestie de zahăr, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar pulverizate; sâmburi și miez de sâmburi de fructe și alte produse vegetale (inclusiv rădăcini de cicoare neprăjite din varietatea Cichorium intybus sativum), destinate în principal alimentației umane, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | | | | | |

    12122000 | Alge | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    1302 | Seve și extracte vegetale; substanțe pectice, pectinați și pectați; agar-agar și alte mucilagii și agenți de mărire a vâscozității, derivate din produse vegetale, chiar modificate: | | | | | | |

    Seve și extracte vegetale: | | | | | | |

    13021200 | Din lemn-dulce | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    13021300 | Din hamei | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    130219 | Altele: | | | | | | |

    13021980 | Altele | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    130220 | Substanțe pectice, pectinați și pectați | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    Mucilagii și agenți de mărire a vâscozității, derivați din produse vegetale, chiar modificați: | | | | | | |

    13023100 | Agar-agar | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    130232 | Mucilagii și agenți de mărire a vâscozității proveniți din roșcove, din boabe de roșcove sau din semințe de guar, chiar modificați: | | | | | | |

    13023210 | Din roșcove sau din boabe de roșcove | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    1401 | Materii vegetale de tipul celor folosite în principal în industria împletiturilor (de exemplu, bambus, ramuri de palmier, papură, trestie, stuf, răchită, rafie, paie de cereale curățate, albite sau vopsite, coji de tei) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    1404 | Produse vegetale, nedenumite și necuprinse în altă parte | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    150500 | Grăsime de usuc și grăsimi derivate din acestea, inclusiv lanolină | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    15060000 | Alte grăsimi și uleiuri animale și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    1515 | Alte grăsimi și uleiuri animale (inclusiv ulei de jojoba) și fracțiunile lor, stabilizate, chiar rafinate, dar nemodificate chimic: | | | | | | |

    151590 | Altele: | | | | | | |

    15159011 | Ulei de tung; uleiuri de jojoba și uleiuri de oiticica; ceară de myrica și ceară de Japonia; fracțiunile acestora | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    ex15159011 | Uleiuri de jojoba și uleiuri de oiticica; ceară de myrica și ceară de Japonia; fracțiunile acestora | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    1516 | Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile lor, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar neprelucrate altfel: | | | | | | |

    151620 | Grăsimi și uleiuri vegetale și fracțiunile lor: | | | | | | |

    15162010 | Ulei de ricin hidrogenat, numit "ceară opal" | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    1517 | Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri cuprinse în prezentul capitol, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile lor de la poziția 1516: | | | | | | |

    151710 | Margarină, cu excepția margarinei lichide: | | | | | | |

    15171010 | Cu un conținut de grăsimi din lapte de peste 10 %, dar de maximum 15 % din greutate | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |

    151790 | Altele: | | | | | | |

    15179010 | Cu un conținut de grăsimi din lapte de peste 10 %, dar de maximum 15 % din greutate | 90 | 75 | 55 | 35 | 15 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    15179093 | Amestecuri sau preparate culinare de tipul celor utilizate pentru a ușura scoaterea preparatelor din forme | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |

    151800 | Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile acestora, fierte, oxidate, uscate, sulfurate, suflate, polimerizate prin căldură în vacuum sau gaz inert sau altfel modificate chimic, cu excepția celor de la poziția 1516; amestecuri sau preparate nealimentare din grăsimi sau uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri cuprinse în prezentul capitol, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | | | | | |

    15180010 | Linoxin | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    15180091 | Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile lor, fierte, oxidate, deshidratate, sulfurate, suflate, polimerizate prin căldură în vacuum sau gaz inert sau altfel modificate chimic, cu excepția celor de la poziția 1516 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    15180095 | Amestecuri și preparate nealimentare din grăsimi și uleiuri animale sau din grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și din fracțiunile lor | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    15180099 | Altele | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    15200000 | Glicerină brută; ape și leșii de glicerină | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    1521 | Ceară vegetală (alta decât trigliceridele), ceară de albine sau de alte insecte și spermanțet, chiar rafinată sau colorată | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    152200 | Degras; reziduuri provenite din tratarea grăsimilor sau a cerii animale sau vegetale: | | | | | | |

    15220010 | Degras | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    1702 | Alte zaharuri, inclusiv lactoza, maltoza, glucoza și fructoza (levuloza) chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr fără adaos de substanțe aromatizante sau de coloranți; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate: | | | | | | |

    17025000 | Fructoză chimic pură | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    170290 | Altele, inclusiv zahăr invertit și alte zaharuri și amestecuri de sirop de zahăr cu un conținut de fructoză de 50 % din greutate, în stare uscată: | | | | | | |

    17029010 | Maltoză chimic pură | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    1704 | Produse zaharoase (inclusiv ciocolată albă) care nu conțin cacao: | | | | | | |

    170410 | Gumă de mestecat (chewing gum), chiar glasată cu zahăr | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 | 0 |

    170490 | Altele: | | | | | | |

    17049010 | Extracte de lemn dulce care conțin zaharoză peste 10 % din greutate, dar care nu conțin alte substanțe adăugate | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    17049030 | Preparate numite "ciocolată albă" | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    17049051 | Paste, inclusiv marțipan, în ambalaje directe cu un conținut net de minimum 1 kg | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    17049055 | Pastile pentru gât și dropsuri contra tusei | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 | 0 |

    17049061 | Drajeuri și dulciuri similare drajeificate | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    17049065 | Gume și jeleuri, inclusiv paste de fructe, sub formă de dulciuri | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 | 0 |

    17049071 | Bomboane de zahăr ars, umplute sau nu | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 | 0 |

    17049075 | Bomboane, caramele și altele | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    17049081 | Obținute prin compresie | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 | 0 |

    17049099 | Altele | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |

    1803 | Pastă de cacao, chiar degresată: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    18031000 | Nedegresată | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    18032000 | Degresată total sau parțial | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    18040000 | Unt, grăsime și ulei de cacao | | | | | | |

    18050000 | Pudră de cacao, fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori | | | | | | |

    1806 | Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao: | 90 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    180610 | Pudră de cacao, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori: | 90 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    18061015 | Care nu conține zaharoză sau conține zaharoză sub 5 % din greutate (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau izoglucoză calculată în zaharoză | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    18061020 | Cu un conținut de zaharoză de minimum 5 %, dar sub 65 % din greutate (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau izoglucoză calculată în zaharoză | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    18061030 | Cu un conținut de zaharoză, (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau izoglucoză calculată în zaharoză, de minimum 65 %, dar sub 80 % din greutate | | | | | | |

    18061090 | Cu un conținut de zaharoză, (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau izoglucoză calculată în zaharoză de minimum 80 % din greutate | 90 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    180620 | Alte preparate prezentate fie sub formă de blocuri sau bare în greutate de peste 2 kg, fie sub formă de lichid, de pastă, de pudră, de granule sau forme similare, ambalate în recipiente sau ambalaje directe cu un conținut de peste 2 kg: | 90 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    18062010 | Cu un conținut de unt de cacao de minimum 31 % din greutate sau cu un conținut de unt de cacao și grăsimi din lapte de minimum 31 % din greutate | | | | | | |

    18062030 | Cu un conținut de unt de cacao și grăsimi din lapte de minimum 25 % din greutate și sub 31 % din greutate | 90 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    18062050 | Cu un conținut de unt de cacao de minimum 18 % din greutate | 90 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    18062070 | Preparate numite "ciocolată cu lapte sfărâmată" | 90 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    18062080 | Glazură de cacao | 90 | 80 | 70 | 40 | 20 | 0 |

    18062095 | Altele | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    Altele, prezentate sub formă de tablete, bare sau batoane: | | | | | | |

    18063100 | Umplute | 85 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    180632 | Neumplute | 85 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    180690 | Altele: | | | | | | |

    Ciocolată și produse din ciocolată: | | | | | | |

    Bomboane de ciocolată (praline), umplute sau nu: | | | | | | |

    18069011 | Care conțin alcool | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    18069019 | Altele | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    18069031 | Umplute | 85 | 70 | 65 | 40 | 20 | 0 |

    18069039 | Neumplute | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    18069050 | Dulciuri și înlocuitori ai acestora, fabricate din înlocuitori ai zahărului și care conțin cacao | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    18069060 | Pastă pentru tartine care conține cacao | 85 | 70 | 65 | 40 | 20 | 0 |

    18069070 | Preparate conținând cacao, pentru băuturi | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    18069090 | Altele | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    1901 | Extracte de malț; preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, feculă sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 40 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile 0401 până la 0404, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție sub 5 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | | | | | |

    19011000 | Preparate pentru alimentația copiilor, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    19012000 | Amestecuri și aluaturi pentru prepararea produselor de brutărie de la poziția 1905 | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |

    190190 | Altele: | | | | | | |

    Extracte de malț: | | | | | | |

    19019011 | Cu un conținut de extract uscat de minimum 90 % din greutate | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |

    19019019 | Altele | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    19019091 | Care nu conțin grăsimi provenite din lapte, zaharoză, izoglucoză, glucoză, amidon sau fecule sau care conțin, în greutate, sub 1,5 % grăsimi provenite din lapte, sub 5 % zaharoză (inclusiv zahăr invertit) sau izoglucoză, sub 5 % glucoză, amidon sau fecule, excluzând preparatele alimentare sub formă de pudră de la pozițiile de la 0401 până la 0404 | 90 | 75 | 60 | 45 | 20 | 0 |

    19019099 | Altele | 85 | 70 | 65 | 40 | 20 | 0 |

    1902 | Paste alimentare, chiar fierte sau umplute (cu carne sau alte substanțe) sau chiar altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lazane, gnocchi, ravioli, caneloni; cuscus, chiar preparat: | | | | | | |

    Paste alimentare nefierte, neumplute și nici altfel preparate: | | | | | | |

    19021100 | Care conțin ouă | 95 | 90 | 80 | 60 | 50 | 0 |

    190219 | Altele: | | | | | | |

    19021910 | Care nu conțin făină sau griș din grâu comun | 85 | 70 | 65 | 40 | 20 | 0 |

    19021990 | Altele | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |

    190220 | Paste alimentare umplute (chiar fierte sau altfel preparate): | | | | | | |

    Altele: | | | | | | |

    19022091 | fierte | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |

    19022099 | Altele | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |

    190230 | Alte paste alimentare | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |

    190240 | Cuscus | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    19030000 | Tapioca și înlocuitorii săi preparați din fecule, sub formă de fulgi, granule, bobițe, criblură sau alte forme similare | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    1904 | Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire (de exemplu corn flakes); cereale (altele decât porumbul), sub formă de boabe sau sub formă de fulgi ori alte grăunțe preparate (cu excepția făinii, crupelor și a grișului), prefierte sau altfel preparate, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | | | | | |

    190410 | Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire: | | | | | | |

    19041010 | Pe bază de porumb | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    19041030 | Pe bază de orez | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    19041090 | Altele: | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    190420 | Preparate alimentare obținute din fulgi de cereale neprăjiți sau din amestecuri de fulgi de cereale neprăjiți și din fulgi de cereale prăjiți sau de cereale expandate | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    19043000 | Grâu numit bulgur | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    190490 | Altele | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    1905 | Produse de brutărie, de patiserie și biscuiți, chiar cu adaos de cacao; hostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, prescuri, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule în foi și produse similare: | | | | | | |

    19051000 | Pâine crocantă denumită "knäckebrot" | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    190520 | Turtă dulce: | | | | | | |

    19052010 | Cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză), sub 30 % din greutate | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    19052030 | Cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză), de minimum 30 %, dar sub 50 % din greutate | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    19052090 | Cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză), de minimum 50 % din greutate | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    Biscuiți la care s-au adăugat îndulcitori; vafe și alveole: | | | | | | |

    190531 | Biscuiți la care s-au adăugat îndulcitori | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    190532 | Vafe și alveole: | | | | | | |

    19053205 | Cu un conținut de apă de peste 10 % din greutate | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    Altele | | | | | | |

    Acoperiți sau glasați complet sau parțial cu ciocolată sau cu alte preparate care conțin cacao: | | | | | | |

    19053211 | În ambalaje directe, cu un conținut net de maximum 85 g | 85 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    19053219 | Altele | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    19053291 | Sărate, umplute sau neumplute | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    19053299 | Altele | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    190540 | Pesmet, pâine prăjită și produse similare prăjite | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    190590 | Altele: | | | | | | |

    19059010 | Azimă (mazoth) | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    19059020 | Hostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, prescuri, paste uscate de făină, de amidon sau de fecule în foi și produse similare | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    19059030 | Pâine, la care nu s-a adăugat miere, ouă, brânză sau fructe și care are un conținut de zahăr în materia uscată de maximum 5 % din greutate și grăsimi în materia uscată de maximum 5 % din greutate | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    19059045 | Biscuiți | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    19059055 | Produse extrudate sau expandate, sărate sau aromatizate | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    19059060 | La care s-au adăugat îndulcitori | 85 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    19059090 | Altele | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    2001 | Legume, fructe și alte părți comestibile de plante, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic: | | | | | | |

    200190 | Altele: | | | | | | |

    20019030 | Porumb dulce (Zea mays var. saccharata) | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    20019040 | Ignami, batate și părți comestibile similare de plante cu un conținut de amidon sau fecule de minimum 5 % din greutate | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    20019060 | Miez (inimă) de palmier | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    2004 | Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, congelate, altele decât produsele de la poziția 2006 | | | | | | |

    200410 | Cartofi: | | | | | | |

    Altele | | | | | | |

    20041091 | Sub formă de făină, griș sau fulgi | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    200490 | Alte legume și amestecuri de legume: | | | | | | |

    20049010 | Porumb dulce (Zea mays var. saccharata) | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    2005 | Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelate, altele decât produsele de la poziția 2006 | | | | | | |

    200520 | Cartofi: | | | | | | |

    20052010 | Sub formă de făină, griș sau fulgi | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    20058000 | Porumb dulce (Zea mays var. saccharata) | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    2008 | Fructe și alte părți comestibile de plante, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | | | | | |

    Fructe cu coajă, arahide și alte semințe, chiar amestecate între ele: | | | | | | |

    200811 | Arahide: | | | | | | |

    20081110 | Unt de arahide | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    Altele, inclusiv amestecurile, cu excepția celor de la poziția 200819: | | | | | | |

    20089100 | Miez (inimă) de palmier | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    200899 | Altele: | | | | | | |

    La care nu s-a adăugat alcool: | | | | | | |

    La care nu s-a adăugat zahăr: | | | | | | |

    20089985 | Porumb, cu excepția porumbului dulce (Zea mays var. saccharata) | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    20089991 | Ignami, batate și părți similare comestibile de plante cu un conținut de amidon sau fecule de minimum 5 % din greutate | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    2101 | Extracte, esențe și concentrate de cafea, ceai sau de maté și preparate pe bază de aceste produse sau pe bază de cafea, ceai sau maté; cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți de cafea și extractele, esențele și concentratele lor | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    2102 | Drojdii (active sau inactive); alte microorganisme monocelulare moarte (cu excepția vaccinurilor de la poziția 3002); praf de copt preparat: | | | | | | |

    210210 | Drojdii active: | | | | | | |

    21021010 | Drojdii inactive: | 80 | 70 | 60 | 40 | 10 | 0 |

    Drojdii de panificație: | | | | | | |

    21021031 | Uscate | 90 | 70 | 60 | 40 | 10 | 0 |

    21021039 | Altele | 90 | 70 | 60 | 0 | 0 | 0 |

    21021090 | Altele | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    210220 | Drojdii inactive; alte microorganisme monocelulare moarte | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    21023000 | Praf de copt preparat | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    2103 | Sosuri preparate și preparate pentru sosuri; condimente și produse de asezonare, amestecate; făină de muștar și muștar preparat | | | | | | |

    21031000 | Sos de soia | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    21032000 | Ketchup și alte sosuri de tomate | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    210330 | Făină și pudră de muștar și muștar preparat: | | | | | | |

    21033010 | Făină și pudră de muștar | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    21033090 | Muștar preparat | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    210390 | Altele: | | | | | | |

    21039010 | Chutney de mango, lichid | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    21039030 | Biter aromat, cu o concentrație de alcool funcție de volum de minimum 44,2 % vol și de maximum 49,2 % vol, cu un conținut de gențiană, mirodenii și ingrediente diverse cuprins între 1,5 % și 6 % din greutate, cu un conținut de zahăr între 4 % și 10 % și prezentat în recipiente cu un conținut de maximum 0,50 litri | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    21039090 | Altele | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    2104 | Preparate pentru supe, ciorbe sau supe cremă; supe, ciorbe sau supe cremă preparate; preparate alimentare compuse omogenizate: | | | | | | |

    210410 | Preparate pentru supe, ciorbe sau supe cremă; supe, ciorbe sau supe cremă preparate: | | | | | | |

    21041010 | Uscate | 80 | 70 | 50 | 0 | 0 | 0 |

    21041090 | Altele | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    21042000 | Preparate alimentare compuse omogenizate | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    210500 | Înghețate și alte produse similare sub formă înghețată, comestibile, cu sau fără cacao | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 | 0 |

    2106 | Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte: | | | | | | |

    210610 | Concentrate de proteine și substanțe proteice texturate | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    210690 | Altele: | | | | | | |

    21069020 | Preparate alcoolice compuse, altele decât cele pe bază de substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    21069092 | Care nu conțin grăsimi din lapte, zaharoză, izoglucoză, glucoză, amidon sau fecule sau conțin sub 1,5 % grăsimi din lapte, sub 5 % zaharoză sau izoglucoză, sub 5 % glucoză, amidon sau fecule: | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    21069098 | Altele | 85 | 70 | 55 | 40 | 20 | 0 |

    2201 | Ape, inclusiv apele minerale naturale sau artificiale și ape gazeificate, care nu conțin zahăr sau alți îndulcitori și nici aromatizanți; gheață și zăpadă: | | | | | | |

    220110 | Ape minerale și ape gazeificate | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 | 0 |

    22019000 | Altele | 70 | 60 | 50 | 40 | 30 | 0 |

    2202 | Ape, inclusiv ape minerale și ape gazeificate, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori sau aromatizate și alte băuturi nealcoolice, excluzând sucurile de fructe sau de legume de la poziția 2009: | | | | | | |

    22021000 | Ape, inclusiv apele minerale și apele gazeificate, care conțin zahăr sau alți îndulcitori sau aromatizate | 80 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    220290 | Altele: | | | | | | |

    22029010 | Care nu conțin produse de la pozițiile 0401 până la 0404 sau grăsimi obținute din produse de la pozițiile 0401 până la 0404 | 85 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    Altele, cu un conținut de grăsimi provenite din produse de la pozițiile 0401 până la 0404: | | | | | | |

    22029091 | Sub 0,2 % din greutate | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    22029095 | De minimum 0,2 %, dar sub 2 % din greutate | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 0 |

    22029099 | De minimum 2 % din greutate | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 0 |

    220300 | Bere fabricată din malț: | | | | | | |

    În recipiente al căror conținut este de maximum 10 l: | | | | | | |

    22030001 | În sticle | 80 | 70 | 50 | 0 | 0 | 0 |

    22030009 | Altele | 80 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |

    22030010 | În recipiente al căror conținut este de peste 10 l | 80 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |

    2205 | Vermuturi și alte vinuri din struguri proaspeți, aromatizate cu plante sau substanțe aromatice | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    2207 | Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de minimum 80 %; alcool etwilic și alte distilate denaturate, de orice concentrație | 95 | 90 | 80 | 70 | 50 | 40 |

    2208 | Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic mai mic de 80 % vol; distilate, lichioruri și alte băuturi spirtoase: | | | | | | |

    220820 | Distilat de vin sau de tescovină de struguri: | | | | | | |

    Prezentate în recipiente cu un conținut de maximum 2 litri: | | | | | | |

    22082012 | Coniac | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    22082014 | Armaniac | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    22082026 | Grappa | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    22082027 | Brandy de Jerez | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    22082029 | Altele | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    Altele, prezentate în recipiente de peste 2 litri: | | | | | | |

    22082040 | Distilate primar | 85 | 70 | 65 | 40 | 20 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    22082062 | Coniac: | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    22082064 | Armaniac | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |

    22082086 | Grappa | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    22082087 | Brandy de Jerez | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |

    22082089 | Altele | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    220830 | Whisky: | | | | | | |

    Whisky "bourbon", prezentat în recipiente cu un conținut: | | | | | | |

    22083011 | De maximum 2 l: | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    22083019 | Peste 2 l | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    Whisky scoțian ("scotch whisky"): | | | | | | |

    Whisky din malț pur, prezentat în recipiente cu un conținut: | | | | | | |

    22083032 | De maximum 2 l | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    22083038 | Peste 2 l | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    Whisky combinat, prezentat în recipiente cu un conținut: | | | | | | |

    22083052 | De maximum 2 l | 80 | 70 | 50 | 0 | 0 | 0 |

    22083058 | Peste 2 l | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    Altele, prezentate în recipiente cu un conținut: | | | | | | |

    22083072 | De maximum 2 l | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    22083078 | Peste 2 l | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    Altele, prezentate în recipiente cu un conținut: | | | | | | |

    22083082 | De maximum 2 l | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    22083088 | Peste 2 l | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    220840 | Rom și alte rachiuri obținute prin distilare, după fermentarea produselor din trestie de zahăr | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    220850 | Gin și rachiu de ienupăr: | | | | | | |

    Gin, prezentat în recipiente cu un conținut: | | | | | | |

    22085011 | De maximum 2 l | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    22085019 | Peste 2 l | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    Rachiu de ienupăr, prezentat în recipiente cu un conținut: | | | | | | |

    22085091 | De maximum 2 l | 80 | 70 | 60 | 40 | 30 | 0 |

    22085099 | Peste 2 l | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    220860 | Votcă | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    220870 | Lichioruri | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    220890 | Altele: | | | | | | |

    Arak, prezentat în recipiente cu un conținut: | | | | | | |

    22089011 | De maximum 2 l: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    22089019 | Peste 2 l | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    Rachiu obținut din prune, pere, cireșe sau vișine (excluzând lichiorurile), prezentat în recipiente cu un conținut: | | | | | | |

    22089033 | De maximum 2 l: | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 | 30 |

    22089038 | Peste 2 l: | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 | 30 |

    Alte rachiuri și alte băuturi spirtoase, prezentate în recipiente cu un conținut: | | | | | | |

    De maximum 2 l: | | | | | | |

    22089041 | Uzo | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    Rachiuri (excluzând lichiorurile): | | | | | | |

    Distilate din fructe: | | | | | | |

    22089045 | Calvados | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    22089048 | Altele | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 | 30 |

    Altele: | | | | | | |

    22089052 | Korn | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    22089054 | Tequila | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    22089056 | Altele | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    | 80 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    22089069 | Alte băuturi spirtoase | | | | | | |

    Peste 2 l: | | | | | | |

    Rachiuri (excluzând lichiorurile): | 90 | 80 | 60 | 50 | 30 | 0 |

    22089071 | Distilate din fructe | 80 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    22089075 | Tequila | 80 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    22089077 | Altele | 80 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |

    22089078 | Alte băuturi spirtoase | | | | | | |

    Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de maximum 80 % vol prezentat în recipiente cu un conținut: | 80 | 70 | 50 | 40 | 30 | 20 |

    22089091 | De maximum 2 l | 80 | 70 | 50 | 40 | 30 | 20 |

    22089099 | Peste 2 l | | | | | | |

    2402 | Țigări de foi (inclusiv cele cu capete tăiate), trabucuri și țigarete, din tutun sau din înlocuitori de tutun: | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    24021000 | Țigări de foi (inclusiv cele cu capete tăiate) și trabucuri, conținând tutun | | | | | | |

    240220 | Țigări conținând tutun: | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    24022010 | Țigarete, conținând cuișoare (Eugenia aromatica) | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |

    24022090 | Altele | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    24029000 | Altele | | | | | | |

    2403 | Alte tutunuri și înlocuitori de tutun prelucrate; tutunuri "omogenizate" sau "reconstituite"; extracte și esențe de tutun: | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |

    240310 | Tutun pentru fumat, chiar cu conținut de înlocuitori de tutun în orice proporție | | | | | | |

    Altele: | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |

    24039100 | Tutunuri "omogenizate" sau "reconstituite" | | | | | | |

    240399 | Altele: | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |

    24039910 | Tutunuri pentru mestecat și tutunuri pentru prizat | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |

    24039990 | Altele | | | | | | |

    2905 | Alcooli aciclici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați: | | | | | | |

    alți polialcooli: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    29054300 | Manitol | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    290544 | D-glucitol (sorbitol) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    29054500 | Glicerol | | | | | | |

    3301 | Uleiuri esențiale (deterpenizate sau nu), inclusiv cele așa-zise "concrete" sau "absolute"; rezinoide; oleorășini de extracție; soluții concentrate de uleiuri esențiale în grăsimi, în uleiuri stabilizate, în ceară sau în substanțe similare, obținute prin extracție din flori sau macerare; subproduse terpenice ale deterpenării uleiurilor esențiale; ape distilate aromatice și soluții apoase de uleiuri esențiale: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    330190 | Altele | | | | | | |

    3302 | Amestecuri de substanțe odoriferante și amestecuri (inclusiv soluțiile alcoolice) pe baza uneia sau a mai multor substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate ca materii prime pentru industrie; alte preparate pe bază de substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor: | | | | | | |

    330210 | De tipul celor utilizate în industria alimentară sau a băuturilor | | | | | | |

    De tipul celor utilizate în industria băuturilor: | | | | | | |

    Preparate conținând toți agenții aromatizanți care caracterizează o băutură: | | | | | | |

    33021010 | Având o concentrație de alcool de peste 0,5 % vol | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    Altele: | | | | | | |

    33021021 | Care nu conțin grăsimi provenite din lapte, zaharoză, izoglucoză, glucoză, amidon sau fecule sau care conțin, în greutate, sub 1,5 % grăsimi provenite din lapte, sub 5 % zaharoză sau izoglucoză, sub 5 % glucoză sau amidon sau fecule | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    33021029 | Altele | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    3501 | Cazeină, cazeinați și alți derivați ai cazeinei; cleiuri de cazeină: | | | | | | |

    350110 | Cazeină | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    350190 | Altele: | | | | | | |

    35019090 | Altele | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    3505 | Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate (de exemplu, amidonuri și fecule pregelatinizate sau esterificate); adezivi pe bază de amidon sau fecule, de dextrine sau pe bază de alte tipuri de amidon sau fecule modificate: | | | | | | |

    350510 | Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate: | | | | | | |

    35051010 | Dextrine | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    Alte amidonuri și fecule modificate: | | | | | | |

    35051090 | Altele | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    350520 | Cleiuri | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    3809 | Agenți de apretare sau finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu produse pentru scrobit și preparate pentru mordansare), de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în alte industrii similare, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | | | | | |

    380910 | Pe bază de substanțe amilacee | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    3823 | Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare; alcooli grași industriali | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    3824 | Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie; produse chimice și preparate ale industriei chimice sau ale industriilor conexe (inclusiv cele constând în amestecuri de produse naturale), nedenumite și necuprinse în altă parte | | | | | | |

    382460 | Sorbitol, altul decât cel de la subpoziția 290544 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

    --------------------------------------------------

    PROTOCOLUL 2

    privind concesiile preferențiale reciproce pentru anumite vinuri, recunoașterea, protecția și controlul reciproce ale denumirilor vinurilor, băuturilor spirtoase și vinurilor aromatizate

    Articolul 1

    Prezentul protocol include:

    1. un acord privind concesiile comerciale preferențiale reciproce pentru anumite vinuri (anexa I la prezentul protocol);

    2. un acord privind recunoașterea, protecția și controlul reciproce ale denumirilor vinurilor, băuturilor spirtoase și vinurilor aromatizate (anexa II la prezentul protocol).

    Articolul 2

    Acordurile menționate la articolul 1 din prezentul protocol se aplică:

    1. vinurilor de la poziția 22.04 din Sistemul armonizat din Convenția internațională privind sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor, încheiată la Bruxelles, la 14 iunie 1983, produse din struguri proaspeți, care:

    (a) sunt originare din Comunitate și care au fost produse în conformitate cu normele care reglementează practicile și tratamentele oenologice menționate în titlul V din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole [1], astfel cum a fost modificat, și cu Regulamentul (CE) nr. 1622/2000 al Comisiei din 24 iulie 2000 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole și de stabilire a unui cod comunitar al practicilor și tratamentelor oenologice [2], astfel cum a fost modificat;

    sau

    (b) sunt originare din Serbia și au fost produse în conformitate cu normele care reglementează practicile și tratamentele oenologice în conformitate cu legislația Serbiei. Aceste norme care reglementează practicile și tratamentele oenologice trebuie să respecte legislația comunitară;

    2. băuturilor spirtoase de la poziția 22.08 din convenția menționată la punctul 1 care:

    (a) sunt originare din Comunitate și respectă dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului din 29 mai 1989 de stabilire a normelor generale cu privire la definirea, desemnarea și prezentarea băuturilor spirtoase [3], astfel cum a fost modificat, și ale Regulamentului (CEE) nr. 1014/90 al Comisiei de stabilire a normelor de aplicare privind definirea, descrierea și prezentarea băuturilor spirtoase [4], astfel cum a fost modificat;

    sau

    (b) sunt originare din Serbia și au fost produse în conformitate cu legislația Serbiei, care trebuie să respecte legislația comunitară;

    3. vinurilor aromatizate de la poziția 22.05 din convenția menționată la punctul 1 care:

    (a) sunt originare din Comunitate și respectă dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului din 10 iunie 1991 de stabilire a normelor generale privind definirea, descrierea și prezentarea vinurilor aromatizate, a băuturilor aromatizate pe bază de vin și a cocteilurilor aromatizate din produse vitivinicole [5], astfel cum a fost modificat;

    sau

    (b) sunt originare din Serbia și au fost produse în conformitate cu legislația Serbiei, care trebuie să respecte legislația comunitară.

    [1] JO L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (JO L 299, 16.11.2007, p. 1).

    [2] JO L 194, 31.7.2000, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1300/2007 (JO L 289, 7.11.2007, p. 8).

    [3] JO L 160, 12.6.1989, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Actul de aderare din 2005.

    [4] JO L 105, 25.4.1990, p. 9. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2140/98 (JO L 270, 7.10.1998, p. 9).

    [5] JO L 149, 14.6.1991, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Actul de aderare din 2005.

    --------------------------------------------------

    ANEXA I LA PROTOCOLUL 2

    ACORD

    între comunitate și serbia privind concesiile comerciale preferențiale reciproce pentru anumite vinuri

    1. Importurile în Comunitate ale următoarelor vinuri menționate la articolul 2 din prezentul protocol fac obiectul concesiilor prevăzute în continuare:

    Codul NC | Denumirea mărfurilor [în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) litera (b) din Protocolul 2] | Taxa vamală aplicabilă | Cantități (hl) | Dispoziții specifice |

    ex220410 ex220421 | Vin spumant de calitate Vin din struguri proaspeți | exonerare | 53000 | [1] |

    ex220429 | Vin din struguri proaspeți | exonerare | 10000 | [1] |

    2. Comunitatea acordă o taxă vamală preferențială zero în limitele contingentelor tarifare stabilite la punctul 1, sub rezerva condiției ca Serbia să nu plătească nicio subvenție la export pentru exporturile acestor cantități.

    3. Importurile în Serbia ale următoarelor vinuri menționate la articolul 2 din prezentul protocol fac obiectul concesiilor prevăzute în continuare:

    Codul Tarifelor Vamale al Serbiei | Denumirea mărfurilor [în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) litera (a) din Protocolul 2] | Taxa vamală aplicabilă | Cantități (hl) la data intrării în vigoare |

    ex220410 ex220421 | Vin spumant de calitate Vin din struguri proaspeți | exonerare | 25000 |

    4. Serbia acordă o taxă vamală preferențială zero în limitele contingentelor tarifare stabilite la punctul 3, sub rezerva condiției ca nicio subvenție la export să nu fie plătită de către Comunitate pentru exporturile acestor cantități.

    5. Regulile de origine aplicabile în temeiul acordului din prezenta anexă sunt cele prevăzute în Protocolul 3 la Acordul de stabilizare și de asociere.

    6. Importurile de vin în cadrul concesiilor prevăzute de acordul din prezenta anexă sunt condiționate de prezentarea unui certificat și a unui document de însoțire în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 883/2001 al Comisiei din 24 aprilie 2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului privind comerțul cu produse vitivinicole cu țările terțe [2], atestând faptul că vinul în cauză respectă dispozițiile articolului 2 alineatul (1) din Protocolul 2. Certificatul și documentul de însoțire se emit de către un organism oficial recunoscut de ambele părți, care figurează pe listele întocmite în comun.

    7. Părțile contractante analizează, în termen de cel mult trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, posibilitățile de acordare reciprocă a altor concesii, ținând seama de dezvoltarea schimburilor comerciale cu vinuri între părți.

    8. Părțile contractante se asigură că avantajele reciproc acordate nu sunt afectate de alte măsuri.

    9. La cererea oricăreia dintre părți au loc consultări cu privire la orice chestiune legată de modul de aplicare a acordului din prezenta anexă.

    [1] La cererea uneia dintre părți, se pot organiza consultări pentru adaptarea cotelor prin transferarea cantităților de la cota aplicabilă poziției ex220429 la cota aplicabilă pozițiilor ex220410 și ex220421.

    [2] JO L 128, 10.5.2001, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (JO L 299, 16.11.2007, p. 1).

    --------------------------------------------------

    ANEXA II LA PROTOCOLUL 2

    ACORD

    între Comunitate Și Serbia privind recunoaȘterea, protecȚia Și controlul reciproce ale denumirilor vinurilor, băuturilor spirtoase Și vinurilor aromatizate

    Articolul 1

    Obiective

    (1) Părțile recunosc, protejează și controlează, cu respectarea principiului nediscriminării și pe bază de reciprocitate, denumirea produselor menționate la articolul 2 din prezentul protocol în conformitate cu condițiile prevăzute în prezenta anexă.

    (2) Părțile iau toate măsurile generale și specifice necesare pentru a garanta că obligațiile stabilite prin prezenta anexă sunt îndeplinite și că obiectivele prevăzute în prezenta anexă sunt realizate.

    Articolul 2

    Definiții

    În sensul acordului din prezenta anexă și cu excepția cazului în care se prevede în mod expres altfel:

    (a) "originar", atunci când se utilizează în legătură cu numele unei părți, înseamnă că:

    - un vin este produs integral pe teritoriul părții în cauză, exclusiv din struguri care au fost în totalitate recoltați de pe teritoriul respectivei părți;

    - o băutură spirtoasă sau un vin aromatizat produs pe teritoriul părții în cauză;

    (b) "indicație geografică", astfel cum se menționează în apendicele 1, înseamnă o indicație astfel cum este definită la articolul 22 alineatul (1) din Acordul privind aspectele comerciale ale drepturilor de proprietate intelectuală (denumit în continuare "Acordul TRIPS");

    (c) "denumire tradițională" înseamnă o denumire utilizată tradițional, astfel cum se specifică în apendicele 2, care se referă în special la metoda de producție sau la calitatea, culoarea, tipul sau locul sau la un eveniment anume legat de istoricul vinului în cauză și recunoscută de actele cu putere de lege și actele administrative ale unei părți în vederea descrierii și prezentării unui astfel de vin care este originar de pe teritoriul părții în cauză;

    (d) "omonim" înseamnă aceeași indicație geografică sau aceeași denumire tradițională sau un astfel de termen care este atât de asemănător încât poate cauza confuzie, pentru a evoca alte locuri, proceduri sau lucruri;

    (e) "descriere" înseamnă cuvintele utilizate pentru a descrie un vin, o băutură spirtoasă sau un vin aromatizat pe o etichetă sau în documentele care însoțesc transporturile de vinuri, băuturi spirtoase sau vinuri aromatizate, în documentele comerciale, în special în facturi și în notele de livrare, precum și în materialele publicitare;

    (f) "etichetare" înseamnă toate descrierile și alte mențiuni, semne, desene și modele, indicații geografice sau mărci de comerț care deosebesc vinurile, băuturile spirtoase sau vinurile aromatizate și care apar pe același recipient, inclusiv pe dispozitivul de închidere și etanșare al acestuia sau pe eticheta de pe recipient și pe învelișul gâtului sticlelor;

    (g) "prezentare" înseamnă ansamblul termenilor, aluziilor și mențiunilor similare referitoare la un vin, o băutură spirtoasă sau la un vin aromatizat, utilizate pe etichetă, ambalaj, recipiente, dispozitivele de închidere, în publicitate și/sau în cadrul promovării vânzărilor de orice tip;

    (h) "ambalaj" înseamnă învelișurile protectoare, precum hârtie, învelișuri de paie de orice tip, cartoane și cutii, utilizate la transportul unuia sau mai multor recipiente sau la vânzarea către utilizatorul final;

    (i) "produs" înseamnă întregul proces de fabricare a vinurilor, fabricare a băuturilor spirtoase și fabricare a vinurilor aromatizate;

    (j) "vin" înseamnă exclusiv băutura obținută din fermentarea alcoolică totală sau parțială a strugurilor proaspeți din soiurile de viță de vie menționate de acordul din prezenta anexă, presați sau nu, sau a musturilor din acești struguri;

    (k) "soiuri de viță de vie" înseamnă soiurile de plante de Vitis Vinifera, fără a aduce atingere oricărui act cu putere de lege al vreunei părți cu privire la utilizarea diverselor soiuri de viță de vie la vinurile produse pe teritoriul părții respective;

    (l) "Acordul OMC" înseamnă Acordul de la Marrakesh de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului, încheiat la 15 aprilie 1994.

    Articolul 3

    Norme generale aplicabile importului și comercializării

    Cu excepția cazului în care se prevede altfel în acordul din prezenta anexă, importul și comercializarea produselor menționate la articolul 2 se efectuează cu respectarea actelor cu putere de lege și actelor administrative aplicabile pe teritoriul părții respective.

    TITLUL I

    PROTECȚIA RECIPROCĂ A DENUMIRILOR VINURILOR, BĂUTURILOR SPIRTOASE ȘI VINURILOR AROMATIZATE

    Articolul 4

    Denumiri protejate

    Fără a aduce atingere articolelor 5, 6 și 7 din prezenta anexă, sunt protejate următoarele:

    (a) în ceea ce privește produsele menționate la articolul 2 din prezentul protocol:

    - referirile la denumirea statului membru din care este originar vinul, băutura spirtoasă și vinul aromatizat sau alte denumiri care desemnează statul membru,

    - indicațiile geografice, enumerate în apendicele 1 partea A litera (a) pentru vinuri, litera (b) pentru băuturi spirtoase și litera (c) pentru vinuri aromatizate,

    - denumirile tradiționale enumerate în apendicele 2 partea A;

    (b) în ceea ce privește vinurile, băuturile spirtoase sau vinurile aromatizate originare din Serbia:

    - referirile la denumirea "Serbia" sau orice altă denumire care desemnează această țară;

    - indicațiile geografice, enumerate în apendicele 1 partea B litera (a) pentru vinuri, litera (b) pentru băuturi spirtoase și litera (c) pentru vinuri aromatizate;

    - denumirile tradiționale enumerate în apendicele 2 partea B.

    Articolul 5

    Protecția denumirilor referitoare la statele membre ale Comunității și la Serbia

    (1) În Serbia, referirile la statele membre ale Comunității și celelalte denumiri utilizate pentru a desemna un stat membru, în vederea identificării originii vinului, băuturii spirtoase și vinului aromatizat:

    (a) sunt rezervate pentru vinurile, băuturile spirtoase și vinurile aromatizate originare din statul membru în cauză; și

    (b) nu pot fi utilizate de către Comunitate decât în conformitate cu condițiile prevăzute de actele cu putere de lege și de normele administrative comunitare.

    (2) În Comunitate, referirile la Serbia și alte denumiri utilizate pentru a desemna Serbia (fie că sunt sau nu urmate de numele unui soi de viță de vie), în vederea identificării originii vinului, băuturii spirtoase și vinului aromatizat:

    (a) sunt rezervate pentru vinurile, băuturile spirtoase și vinurile aromatizate originare din Serbia; și

    (b) nu pot fi utilizate de către Serbia decât în conformitate cu condițiile prevăzute de actele cu putere de lege și de normele administrative ale Serbiei.

    Articolul 6

    Protecția indicațiilor geografice

    (1) În Serbia, indicațiile geografice pentru Comunitate enumerate în apendicele 1 partea A:

    (a) sunt protejate pentru vinurile, băuturile spirtoase și vinurile aromatizate originare din Comunitate; și

    (b) nu pot fi utilizate decât în condițiile prevăzute de actele cu putere de lege și normele administrative comunitare.

    (2) În Comunitate, indicațiile geografice pentru Serbia care sunt enumerate în apendicele 1 partea B:

    (a) sunt protejate pentru vinurile, băuturile spirtoase și vinurile aromatizate originare din Serbia; și

    (b) nu pot fi utilizate decât în condițiile prevăzute de actele cu putere de lege și normele administrative ale Serbiei.

    Fără a aduce atingere articolului 2 alineatul (2) litera (b) din Protocolul 2 în măsura în care acesta face referire la legislația UE privind băuturile spirtoase, denumirile comerciale ale băuturilor spirtoase originare din Serbia și comercializate în UE nu sunt completate sau înlocuite cu o indicație geografică.

    (3) Părțile iau toate măsurile necesare, în conformitate cu acordul din prezenta anexă, pentru a asigura protecția reciprocă a denumirilor menționate la articolul 4 literele (a) și (b) a doua liniuță utilizate pentru a descrie și prezenta vinurile, băuturile spirtoase și vinurile aromatizate originare de pe teritoriul părților. În acest sens, fiecare parte utilizează mijloacele juridice adecvate menționate la articolul 23 din Acordul TRIPS pentru a asigura protecția eficientă a indicațiilor geografice și a preveni utilizarea indicațiilor geografice pentru a identifica vinuri, băuturi spirtoase și vinuri aromatizate care nu intră sub incidența indicațiilor sau descrierilor în cauză.

    (4) Indicațiile geografice menționate la articolul 4 sunt rezervate exclusiv pentru produsele originare de pe teritoriul părții căreia i se aplică și pot fi utilizate doar în condițiile prevăzute în actele cu putere de lege și normele administrative ale părții în cauză.

    (5) Protecția prevăzută de acordul din prezenta anexă interzice în special utilizarea denumirilor protejate pentru vinuri, băuturi spirtoase și vinuri aromatizate care nu sunt originare din zona geografică indicată și se aplică chiar și atunci când:

    - originea reală a vinului, băuturii spirtoase și vinului aromatizat este indicată;

    - indicația geografică în cauză este utilizată în traducere;

    - denumirea este însoțită de termeni precum "fel", "tip", "stil", "imitație", "metodă" sau alte denumiri similare;

    - denumirea protejată este utilizată în orice mod pentru produsele de la poziția 20.09 din sistemul armonizat prevăzut de Convenția internațională privind sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor, semnată la Bruxelles la 14 iunie 1983.

    (6) În cazul în care indicațiile geografice enumerate în apendicele 1 sunt omonime, protecția se acordă fiecărei indicații, cu condiția să fi fost utilizată cu bună credință. Părțile decid de comun acord condițiile practice de utilizare în care indicațiile geografice omonime vor fi diferențiate unele de altele, ținând seama de necesitatea de a asigura un tratament echitabil al producătorilor în cauză și de a nu induce în eroare consumatorii.

    (7) În cazul în care o indicație geografică enumerată în apendicele 1 este omonimă cu o indicație geografică pentru o țară terță, se aplică articolul 23 alineatul (3) din Acordul TRIPS.

    (8) Dispozițiile acordului din prezenta anexă nu aduc atingere în niciun mod dreptului oricărei persoane de a utiliza, în operațiunile comerciale, numele persoanei în cauză sau numele predecesorului persoanei în cauză în activitățile comerciale, cu excepția cazului în care un astfel de nume este utilizat de așa manieră încât să inducă în eroare consumatorii.

    (9) Nicio dispoziție a acordului din prezenta anexă nu obligă o parte să protejeze o indicație geografică a celeilalte părți enumerate în apendicele 1 care nu este sau nu mai este protejată în țara sa de origine sau care a ieșit din uz în țara respectivă.

    (10) La intrarea în vigoare a prezentului acord, părțile încetează să considere că denumirile geografice protejate enumerate în apendicele 1 sunt termeni uzuali în limbajul comun folosiți ca nume comune ale vinurilor, ale băuturilor spirtoase și ale vinurilor aromatizate, astfel cum se prevede la articolul 24 alineatul (6) din Acordul TRIPS.

    Articolul 7

    Protecția denumirilor tradiționale

    (1) În Serbia, denumirile tradiționale pentru Comunitate enumerate în apendicele 2:

    (a) nu pot fi utilizate pentru a descrie sau a prezenta vinuri originare din Serbia; și

    (b) nu pot fi utilizate pentru a descrie sau a prezenta vinuri originare din Comunitate decât în legătură cu vinuri ale căror origine și categorie sunt enumerate în apendicele 2 și în limbile enumerate în apendicele 2, precum și în condițiile prevăzute de actele cu putere de lege și normele administrative ale Comunității.

    (2) În Comunitate, denumirile tradiționale pentru Serbia enumerate în apendicele 2 nu pot fi utilizate pentru a descrie sau a prezenta vinuri originare din Comunitate; și nu pot fi utilizate pentru a descrie sau a prezenta vinuri originare din Serbia decât în legătură cu vinuri ale căror origine și categorie sunt enumerate în apendicele 2 în limba sârbă, precum și în condițiile prevăzute de actele cu putere de lege și normele administrative ale Serbiei.

    (3) Părțile iau măsurile necesare, în conformitate cu prezentul titlu, pentru a asigura protecția reciprocă a denumirilor tradiționale menționate la articolul 4 și utilizate la descrierea și prezentarea vinurilor originare de pe teritoriul părților. În acest sens, părțile furnizează mijloace juridice adecvate pentru a asigura o protecție eficientă și a preveni utilizarea denumirilor tradiționale pentru a descrie vinuri care nu au dreptul la denumirile tradiționale în cauză, chiar și atunci când denumirile tradiționale utilizate sunt însoțite de termeni precum "fel", "tip", "stil", "imitație", "metodă" sau alte mențiuni similare.

    (4) În cazul în care denumirile tradiționale enumerate în apendicele 2 sunt omonime, se acordă protecție fiecărei expresii, cu condiția ca aceasta să fi fost utilizată cu bună credință și să nu îi inducă în eroare pe consumatori în ceea ce privește originea reală a vinului. Părțile decid reciproc asupra condițiilor practice de utilizare în care denumirile tradiționale omonime sunt diferențiate unele de celelalte, ținându-se seama de nevoia de a se asigura un tratament echitabil pentru producătorii implicați și de a se evita inducerea în eroare a consumatorilor.

    (5) Protecția unei denumiri tradiționale se aplică numai: limbii sau limbilor și alfabetelor în care apare în apendicele 2, și nu în traducere; și unei categorii de produs în legătură cu care este protejată pentru părți, astfel cum se prevede în apendicele 2.

    Articolul 8

    Mărci comerciale

    (1) Oficiile responsabile ale părților refuză înregistrarea unei mărci comerciale pentru un vin, o băutură spirtoasă sau un vin aromatizat care este identic sau similar sau conține ori constă dintr-o trimitere la o indicație geografică protejată în temeiul articolului 4 în ceea ce privește un astfel de vin, băutură spirtoasă sau vin aromatizat care nu are originea respectivă și care nu respectă normele relevante care reglementează utilizarea acestuia.

    (2) Oficiile responsabile ale părților refuză înregistrarea unei mărci pentru un vin care conține sau constă dintr-o denumire tradițională protejată în temeiul acordului din prezenta anexă în cazul în care vinul în cauză nu este vinul căruia îi este rezervată denumirea tradițională astfel cum se indică în apendicele 2.

    Articolul 9

    Exporturi

    Părțile iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că, atunci când vinurile, băuturile spirtoase și vinurile aromatizate originare de pe teritoriul uneia dintre părți sunt exportate într-o țară terță, indicațiile geografice protejate menționate la articolul 4 literele (a) și (b) a doua liniuță și, în cazul vinurilor, denumirile tradiționale ale părții în cauză menționate la articolul 4 literele (a) și (b) a treia liniuță nu sunt utilizate pentru a denumi și a prezenta produse care sunt originare de pe teritoriul celeilalte părți.

    TITLUL II

    ASIGURAREA RESPECTĂRII ȘI ASISTENȚA RECIPROCĂ ÎNTRE AUTORITĂȚILE COMPETENTE ȘI GESTIONAREA ACORDULUI DIN PREZENTA ANEXĂ

    Articolul 10

    Grup de lucru

    (1) Se instituie un grup de lucru care funcționează sub auspiciile Subcomitetului privind agricultura, care urmează să fie creat în conformitate cu articolul 123 din Acordul de stabilizare și de asociere între Serbia și Comunitate.

    (2) Grupul de lucru veghează la buna funcționare a acordului din prezenta anexă și analizează toate aspectele care pot apărea în cadrul punerii în aplicare a acestuia.

    (3) Grupul de lucru poate face recomandări, poate discuta și înainta sugestii cu privire la orice aspect de interes reciproc în sectorul vinurilor, băuturilor spirtoase și vinurilor aromatizate care ar contribui la atingerea obiectivelor acordului din prezenta anexă. Acesta se întrunește la cererea oricăreia dintre părți, alternativ în Comunitate și Serbia, la data și locul stabilite de comun acord de către părți.

    Articolul 11

    Sarcinile părților

    (1) Părțile rămân în contact cu privire la toate aspectele legate de punerea în aplicare și funcționarea prezentului acord, fie direct, fie prin intermediul grupului de lucru menționat la articolul 10.

    (2) Serbia desemnează Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Gestionării Apelor drept organismul său reprezentativ. Comunitatea desemnează Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală a Comisiei Europene drept organismul său reprezentativ. O parte notifică cealaltă parte în cazul în care își schimbă organismul reprezentativ.

    (3) Organismul reprezentativ asigură coordonarea activităților tuturor organismelor responsabile de asigurarea respectării acordului din prezenta anexă.

    (4) Părțile:

    (a) modifică, de comun acord, listele menționate la articolul 4 printr-o decizie a Comitetului de stabilizare și de asociere pentru a ține seama de orice modificări aduse actelor cu putere de lege și normelor administrative ale părților;

    (b) decid, de comun acord, printr-o decizie a Comitetului de stabilizare și de asociere, dacă apendicele la acordul din prezenta anexă ar trebui modificate. Se consideră că apendicele sunt modificate de la data înregistrată într-un schimb de scrisori între părți sau de la data deciziei grupului de lucru, după caz;

    (c) decid, de comun acord, condițiile practice menționate la articolul 6 alineatul (6);

    (d) se informează reciproc cu privire la intenția de a adopta noi reglementări sau modificări ale reglementărilor existente de interes public, precum protecția sănătății sau a consumatorilor, cu implicații pentru sectorul vinurilor, băuturilor spirtoase și vinurilor aromatizate;

    (e) își notifică reciproc orice decizii legislative, administrative și judiciare privind punerea în aplicare a acordului din prezenta anexă și se informează reciproc cu privire la măsurile adoptate pe baza unor astfel de decizii.

    Articolul 12

    Aplicarea și funcționarea acordului din prezenta anexă

    Părțile desemnează punctele de contact prevăzute în apendicele 3 ca fiind responsabile de aplicarea și funcționarea acordului din prezenta anexă.

    Articolul 13

    Punere în aplicare și asistență reciprocă între părți

    (1) În cazul în care descrierea sau prezentarea unui vin, a unei băuturi spirtoase sau a unui vin aromatizat, în special în ceea ce privește etichetarea, în documente oficiale sau comerciale sau în cadrul publicității, încalcă dispozițiile acordului din prezenta anexă, părțile aplică măsurile administrative necesare și/sau inițiază procedurile juridice în vederea combaterii concurenței neloiale sau prevenirii utilizării abuzive în orice alt mod a denumirii protejate.

    (2) Măsurile și procedurile menționate la alineatul (1) se adoptă în special atunci când:

    (a) descrierile sau traducerea unei descrieri, a denumirilor, a inscripțiilor sau ilustrațiilor legate de vinurile, băuturile spirtoase sau vinurile aromatizate ale căror denumiri sunt protejate în temeiul acordului din prezenta anexă sunt utilizate, direct sau indirect, furnizându-se informații false sau care induc în eroare cu privire la originea, natura sau calitatea vinului, băuturii spirtoase sau vinului aromatizat în cauză;

    (b) pentru ambalare sunt folosite recipiente care pot induce în eroare în ceea ce privește originea vinului.

    (3) În cazul în care una dintre părți are motive să bănuiască faptul că:

    (a) un vin, o băutură spirtoasă sau un vin aromatizat, astfel cum sunt definite la articolul 2, care face sau a făcut obiectul unor schimburi comerciale în Serbia și în Comunitate nu respectă normele care reglementează sectorul vinurilor, băuturilor spirtoase și vinurilor aromatizate în Comunitate sau în Serbia sau dispozițiile prezentului acord; și

    (b) această încălcare prezintă un interes deosebit pentru cealaltă parte și poate determina luarea unor măsuri administrative și/sau inițierea procedurilor juridice,

    informează de îndată organismul reprezentativ al celeilalte părți.

    (4) Informațiile care trebuie furnizate în conformitate cu alineatul (3) trebuie să includă detalii privind nerespectarea normelor care reglementează sectorul vinurilor, băuturilor spirtoase și vinurilor aromatizate ale părții în cauză și/sau a dispozițiilor acordului din prezenta anexă și trebuie să fie însoțite de documente oficiale, comerciale sau alte documente adecvate care să conțină detalii privind orice măsuri administrative sau proceduri juridice care, dacă este necesar, pot fi luate, respectiv inițiate.

    Articolul 14

    Consultări

    (1) Părțile se consultă în cazul în care una dintre ele consideră că cealaltă parte nu și-a îndeplinit o obligație care îi revine în temeiul acordului din prezenta anexă.

    (2) Partea care solicită inițierea consultărilor furnizează celeilalte părți toate informațiile necesare efectuării unei analize detaliate a cazului respectiv.

    (3) În cazurile în care orice întârziere ar putea pune în pericol sănătatea umană sau afecta eficiența măsurilor de combatere a fraudei, pot fi luate, cu titlu provizoriu, măsuri de protecție fără o consultare prealabilă, cu condiția de a se iniția consultări de îndată ce măsurile în cauză sunt luate.

    (4) În cazul în care, în urma consultărilor prevăzute la alineatele (1) și (3), părțile nu ajung la un acord, partea care a solicitat inițierea consultărilor sau care a luat măsurile menționate la alineatul (3) poate lua măsuri adecvate în conformitate cu articolul 129 din Acordul de stabilizare și de asociere, astfel încât să se permită aplicarea corespunzătoare a acordului din prezenta anexă.

    TITLUL III

    DISPOZIȚII GENERALE

    Articolul 15

    Tranzitul de cantități mici

    I. Acordul din prezenta anexă nu se aplică vinurilor, băuturilor spirtoase și vinurilor aromatizate care:

    (a) tranzitează teritoriul uneia dintre părți; sau

    (b) sunt originare de pe teritoriul uneia dintre părți și sunt expediate în cantități mici între părți, în condițiile și în conformitate cu procedurile prevăzute la alineatul II.

    II. Se consideră cantități mici următoarele produse care sunt menționate drept vinuri, băuturi spirtoase sau vinuri aromatizate:

    1. cantitățile în recipiente etichetate de cel mult 5 litri, prevăzute cu un dispozitiv de închidere de unică folosință, atunci când cantitatea totală transportată, fie că este sau nu alcătuită din loturi separate, nu depășește 50 de litri;

    2. (a) cantitățile de cel mult 30 de litri aflate în bagajele personale ale călătorilor;

    (b) cantitățile de cel mult 30 de litri expediate în loturi de la o persoană particulară la alta;

    (c) cantitățile care fac parte din obiectele personale ale persoanelor particulare care își schimbă domiciliul;

    (d) cantitățile de cel mult 1 hectolitru care sunt importate în scopul experimentelor științifice sau tehnice;

    (e) cantitățile importate pentru reprezentanțe diplomatice, consulate sau instituții similare ca parte a regimului de scutire de taxe vamale de care beneficiază;

    (f) cantitățile deținute la bordul mijloacelor de transport internaționale ca provizii alimentare.

    Cazul de exceptare menționat la punctul 1 nu poate fi combinat cu unul sau mai multe dintre cazurile de exceptare menționate la punctul 2

    Articolul 16

    Comercializarea stocurilor preexistente

    (1) Vinurile, băuturile spirtoase sau vinurile aromatizate care, la data intrării în vigoare a prezentului acord, au fost produse, preparate, descrise și prezentate în conformitate cu actele cu putere de lege și normele administrative interne ale părților, dar care sunt interzise de acordul din prezenta anexă, pot fi vândute până la epuizarea stocurilor.

    (2) Cu excepția cazului în care părțile adoptă dispoziții contrare, se poate continua comercializarea, până la epuizarea stocurilor, a vinurilor, băuturilor spirtoase sau vinurilor aromatizate care au fost produse, preparate, descrise și prezentate în conformitate cu acordul din prezenta anexă, dar a căror producție, preparare, descriere și prezentare nu mai respectă dispozițiile acordului ca urmare a modificării acestuia.

    --------------------------------------------------

    APENDICELE 1

    LISTA DENUMIRILOR PROTEJATE

    (astfel cum sunt menționate la articolele 4 și 6 din anexa II la Protocolul 2)

    PARTEA A: ÎN COMUNITATE

    (A) VINURI ORIGINARE DIN COMUNITATE

    AUSTRIA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    Burgenland

    Carnuntum

    Donauland

    Kamptal

    Kärnten

    Kremstal

    Mittelburgenland

    Neusiedlersee

    Neusiedlersee-Hügelland

    Niederösterreich

    Oberösterreich

    Salzburg

    Steiermark

    Südburgenland

    Süd-Oststeiermark

    Südsteiermark

    Thermenregion

    Tirol

    Traisental

    Vorarlberg

    Wachau

    Weinviertel

    Weststeiermark

    Wien

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    Bergland

    Steire

    Steirerland

    Weinland

    Wien

    BELGIA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    Côtes de Sambre et Meuse

    Hagelandse Wijn

    Haspengouwse Wijn

    Heuvellandse wijn

    Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    Vin de pays des Jardins de Wallonie

    Vlaamse landwijn

    BULGARIA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    Names of specified regions

    Асеновград (Asenovgrad)

    Черноморски район (Black Sea Region)

    Брестник (Brestnik)

    Драгоево (Dragoevo)

    Евксиноград (Evksinograd)

    Хан Крум (Han Krum)

    Хърсово (Harsovo)

    Хасково (Haskovo)

    Хисаря (Hisarya)

    Ивайловград (Ivaylovgrad)

    Карлово (Karlovo)

    Карнобат (Karnobat)

    Ловеч (Lovech)

    Лозица (Lozitsa)

    Лом (Lom)

    Любимец (Lyubimets)

    Лясковец (Lyaskovets)

    Мелник (Melnik)

    Монтана (Montana)

    Нова Загора (Nova Zagora)

    Нови Пазар (Novi Pazar)

    Ново село (Novo Selo)

    Оряховица (Oryahovitsa)

    Павликени (Pavlikeni)

    Пазарджик (Pazardjik)

    Перущица (Perushtitsa)

    Плевен (Pleven)

    Пловдив (Plovdiv)

    Поморие (Pomorie)

    Русе (Ruse)

    Сакар (Sakar)

    Сандански (Sandanski)

    Септември (Septemvri)

    Шивачево (Shivachevo)

    Шумен (Shumen)

    Славянци (Slavyantsi)

    Сливен (Sliven)

    Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)

    Стамболово (Stambolovo)

    Стара Загора (Stara Zagora)

    Сухиндол (Suhindol)

    Сунгурларе (Sungurlare)

    Свищов (Svishtov)

    Долината на Струма (Struma valley)

    Търговище (Targovishte)

    Върбица (Varbitsa)

    Варна (Varna)

    Велики Преслав (Veliki Preslav)

    Видин (Vidin)

    Враца (Vratsa)

    Ямбол (Yambol)

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    Дунавска равнина (Danube Plain)

    Тракийска низина (Thracian Lowlands)

    CIPRU

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    În greacă | În engleză |

    Regiuni determinate | Subregiuni (precedate sau nu de numele regiunii determinate) | Regiuni determinate | Subregiuni (precedate sau nu de numele regiunii determinate) |

    Κουμανδαρία | | Commandaria | |

    Λαόνα Ακάμα | | Laona Akama | |

    Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης | | Vouni Panayia - Ambelitis | |

    Πιτσιλιά | | Pitsilia | |

    Κρασοχώρια Λεμεσού | Αφάμης sau Λαόνα | Krasohoria Lemesou | Afames sau Laona |

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    În greacă | În engleză |

    Λεμεσός | Lemesos |

    Πάφος | Pafos |

    Λευκωσία | Lefkosia |

    Λάρνακα | Larnaka |

    REPUBLICA CEHĂ

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    Regiuni determinate (urmate sau nu de numele subregiunii) | Subregiuni (urmate sau nu fie de numele unei localități viticole și/sau de numele unui domeniu viticol) |

    Čechy | litoměřickámělnická |

    Morava | mikulovskáslováckávelkopavlovickáznojemská |

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    české zemské víno

    moravské zemské víno

    FRANȚA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    Alsace Grand Cru, urmată de numele unei unități geografice mai mici

    Alsace, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Alsace sau Vin d’Alsace, urmată sau nu de "Edelzwicker" sau de numele unui soi de viță de vie și/sau de numele unei unități geografice mai mici

    Ajaccio

    Aloxe-Corton

    Anjou, urmată sau nu de Val de Loire sau Coteaux de la Loire sau Villages Brissac

    Anjou, urmată sau nu de "Gamay", "Mousseux" sau "Villages"

    Arbois

    Arbois Pupillin

    Auxey-Duresses sau Auxey-Duresses Côte de Beaune sau Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages

    Bandol

    Banyuls

    Barsac

    Bâtard-Montrachet

    Béarn sau Béarn Bellocq

    Beaujolais Supérieur

    Beaujolais, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Beaujolais-Villages

    Beaumes-de-Venise, precedat sau nu de "Muscat de"

    Beaune

    Bellet sau Vin de Bellet

    Bergerac

    Bienvenues Bâtard-Montrachet

    Blagny

    Blanc Fumé de Pouilly

    Blanquette de Limoux

    Blaye

    Bonnes Mares

    Bonnezeaux

    Bordeaux Côtes de Francs

    Bordeaux Haut-Benauge

    Bordeaux, urmată sau nu de "Clairet" sau "Supérieur" sau "Rosé" sau "mousseux"

    Bourg

    Bourgeais

    Bourgogne, urmată sau nu de "Clairet" sau "Rosé" sau de numele unei unități geografice mai mici

    Bourgogne Aligoté

    Bourgueil

    Bouzeron

    Brouilly

    Buzet

    Cabardès

    Cabernet d’Anjou

    Cabernet de Saumur

    Cadillac

    Cahors

    Canon-Fronsac

    Cap Corse, precedat de "Muscat de"

    Cassis

    Cérons

    Chablis Grand Cru, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Chablis, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Chambertin

    Chambertin Clos de Bèze

    Chambolle-Musigny

    Champagne

    Chapelle-Chambertin

    Charlemagne

    Charmes-Chambertin

    Chassagne-Montrachet sau Chassagne-Montrachet Côte de Beaune sau Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages

    Château Chalon

    Château-Grillet

    Châteaumeillant

    Châteauneuf-du-Pape

    Châtillon-en-Diois

    Chenas

    Chevalier-Montrachet

    Cheverny

    Chinon

    Chiroubles

    Chorey-lès-Beaune sau Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune sau Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages

    Clairette de Bellegarde

    Clairette de Die

    Clairette du Languedoc, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Clos de la Roche

    Clos de Tart

    Clos des Lambrays

    Clairette de Bellegarde

    Clos Saint-Denis

    Clos Vougeot

    Collioure

    Condrieu

    Corbières, urmată sau nu de Boutenac

    Cornas

    Corton

    Corton-Charlemagne

    Costières de Nîmes

    Côte de Beaune, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Côte de Beaune-Villages

    Côte de Brouilly

    Côte de Nuits

    Côte Roannaise

    Côte Rôtie

    Coteaux Champenois, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Coteaux d’Aix-en-Provence

    Coteaux d’Ancenis, urmată sau nu de numele unui soi de viță de vie

    Coteaux de Die

    Coteaux de l’Aubance

    Coteaux de Pierrevert

    Coteaux de Saumur

    Coteaux du Giennois

    Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

    Coteaux du Languedoc, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Coteaux du Layon sau Coteaux du Layon Chaume

    Coteaux du Layon, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Coteaux du Loir

    Coteaux du Lyonnais

    Coteaux du Quercy

    Coteaux du Tricastin

    Coteaux du Vendômois

    Coteaux Varois

    Côte-de-Nuits-Villages

    Côtes Canon-Fronsac

    Côtes d’Auvergne, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Côte de Beaune, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Côtes de Bergerac

    Côtes de Blaye

    Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

    Côtes de Bourg

    Côtes de Brulhois

    Côtes de Castillon

    Côtes de Duras

    Côtes de la Malepère

    Côtes de Millau

    Côtes de Montravel

    Côtes de Provence, urmată sau nu de Sainte Victoire

    Côtes de Saint-Mont

    Côtes de Toul

    Côtes du Frontonnais, urmată sau nu de Fronton sau Villaudric

    Côte du Jura

    Côtes du Lubéron

    Côtes du Marmandais

    Côtes du Rhône

    Côtes du Rhône Villages, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Côtes du Roussillon

    Côtes du Roussillon Villages, urmată sau nu de numele următoarelor localități: Caramany sau Latour de France sau Les Aspres sau Lesquerde sau Tautavel

    Côtes du Ventoux

    Côtes du Vivarais

    Cour-Cheverny

    Crémant d’Alsace

    Crémant de Bordeaux

    Crémant de Bourgogne

    Crémant de Die

    Crémant de Limoux

    Crémant de Loire

    Crémant du Jura

    Crépy

    Criots Bâtard-Montrachet

    Crozes Ermitage

    Crozes-Hermitage

    Echezeaux

    Entre-Deux-Mers sau Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

    Ermitage

    Faugères

    Fiefs Vendéens, urmată sau nu de "lieu dits" Mareuil sau Brem sau Vix sau Pissotte

    Fitou

    Fixin

    Fleurie

    Floc de Gascogne

    Fronsac

    Frontignan

    Gaillac

    Gaillac Premières Côtes

    Gevrey-Chambertin

    Gigondas

    Givry

    Grand Roussillon

    Grands Echezeaux

    Graves

    Graves de Vayres

    Griotte-Chambertin

    Gros Plant du Pays Nantais

    Haut Poitou

    Haut-Médoc

    Haut-Montravel

    Hermitage

    Irancy

    Irouléguy

    Jasnières

    Juliénas

    Jurançon

    L’Étoile

    La Grande Rue

    Ladoix sau Ladoix Côte de Beaune sau Ladoix Côte de beaune-Villages

    Lalande de Pomerol

    Languedoc, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Latricières-Chambertin

    Les-Baux-de-Provence

    Limoux

    Lirac

    Listrac-Médoc

    Loupiac

    Lunel, precedat sau nu de "Muscat de"

    Lussac Saint-Émilion

    Mâcon sau Pinot-Chardonnay-Macôn

    Mâcon, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Mâcon-Villages

    Macvin du Jura

    Madiran

    Maranges Côte de Beaune sau Maranges Côtes de Beaune-Villages

    Maranges, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Marcillac

    Margaux

    Marsannay

    Maury

    Mazis-Chambertin

    Mazoyères-Chambertin

    Médoc

    Menetou Salon, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Mercurey

    Meursault sau Meursault Côte de Beaune sau Meursault Côte de Beaune-Villages

    Minervois

    Minervois-la-Livinière

    Mireval

    Monbazillac

    Montagne Saint-Émilion

    Montagny

    Monthélie sau Monthélie Côte de Beaune sau Monthélie Côte de Beaune-Villages

    Montlouis, urmată sau nu de "mousseux" sau "pétillant"

    Montrachet

    Montravel

    Morey-Saint-Denis

    Morgon

    Moselle

    Moulin-à-Vent

    Moulis

    Moulis-en-Médoc

    Muscadet

    Muscadet Coteaux de la Loire

    Muscadet Côtes de Grandlieu

    Muscadet Sèvre-et-Maine

    Musigny

    Néac

    Nuits

    Nuits-Saint-Georges

    Orléans

    Orléans-Cléry

    Pacherenc du Vic-Bilh

    Palette

    Patrimonio

    Pauillac

    Pécharmant

    Pernand-Vergelesses sau Pernand-Vergelesses Côte de Beaune sau Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages

    Pessac-Léognan

    Petit Chablis, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Pineau des Charentes

    Pinot-Chardonnay-Macôn

    Pomerol

    Pommard

    Pouilly Fumé

    Pouilly-Fuissé

    Pouilly-Loché

    Pouilly-sur-Loire

    Pouilly-Vinzelles

    Premières Côtes de Blaye

    Premières Côtes de Bordeaux, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Puisseguin Saint-Émilion

    Puligny-Montrachet sau Puligny-Montrachet Côte de Beaune sau Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages

    Quarts-de-Chaume

    Quincy

    Rasteau

    Rasteau Rancio

    Régnié

    Reuilly

    Richebourg

    Rivesaltes, precedată sau nu de "Muscat de"

    Rivesaltes Rancio

    Romanée (La)

    Romanée Conti

    Romanée Saint-Vivant

    Rosé des Riceys

    Rosette

    Roussette de Savoie, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Roussette du Bugey, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Ruchottes-Chambertin

    Rully

    Saint Julien

    Saint-Amour

    Saint-Aubin sau Saint-Aubin Côte de Beaune sau Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages

    Saint-Bris

    Saint-Chinian

    Sainte-Croix-du-Mont

    Sainte-Foy Bordeaux

    Saint-Émilion

    Saint-Emilion Grand Cru

    Saint-Estèphe

    Saint-Georges Saint-Émilion

    Saint-Jean-de-Minervois, precedată sau nu de "Muscat de"

    Saint-Joseph

    Saint-Nicolas-de-Bourgueil

    Saint-Péray

    Saint-Pourçain

    Saint-Romain sau Saint-Romain Côte de Beaune sau Saint-Romain Côte de Beaune-Villages

    Saint-Véran

    Sancerre

    Santenay sau Santenay Côte de Beaune sau Santenay Côte de Beaune-Villages

    Saumur Champigny

    Saussignac

    Sauternes

    Savennières

    Savennières-Coulée-de-Serrant

    Savennières-Roche-aux-Moines

    Savigny sau Savigny-lès-Beaune

    Seyssel

    Tâche (La)

    Tavel

    Thouarsais

    Touraine Amboise

    Touraine Azay-le-Rideau

    Touraine Mesland

    Touraine Noble Joue

    Touraine, urmată sau nu de "mousseux" sau "pétillant"

    Tursan

    Vacqueyras

    Valençay

    Vin d’Entraygues et du Fel

    Vin d’Estaing

    Vin de Corse, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Vin de Lavilledieu

    Vin de Savoie sau Vin de Savoie-Ayze, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Vin du Bugey, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici

    Vin Fin de la Côte de Nuits

    Viré Clessé

    Volnay

    Volnay Santenots

    Vosne-Romanée

    Vougeot

    Vouvray, urmată sau nu de "mousseux" sau "pétillant"

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    Vin de pays de l’Agenais

    Vin de pays d’Aigues

    Vin de pays de l’Ain

    Vin de pays de l’Allier

    Vin de pays d’Allobrogie

    Vin de pays des Alpes de Haute-Provence

    Vin de pays des Alpes Maritimes

    Vin de pays de l’Ardèche

    Vin de pays d’Argens

    Vin de pays de l’Ariège

    Vin de pays de l’Aude

    Vin de pays de l’Aveyron

    Vin de pays des Balmes dauphinoises

    Vin de pays de la Bénovie

    Vin de pays du Bérange

    Vin de pays de Bessan

    Vin de pays de Bigorre

    Vin de pays des Bouches du Rhône

    Vin de pays du Bourbonnais

    Vin de pays du Calvados

    Vin de pays de Cassan

    Vin de pays Cathare

    Vin de pays de Caux

    Vin de pays de Cessenon

    Vin de pays des Cévennes, urmată sau nu de Mont Bouquet

    Vin de pays Charentais, urmată sau nu de Ile de Ré sau Ile d’Oléron sau Saint-Sornin

    Vin de pays de la Charente

    Vin de pays des Charentes-Maritimes

    Vin de pays du Cher

    Vin de pays de la Cité de Carcassonne

    Vin de pays des Collines de la Moure

    Vin de pays des Collines rhodaniennes

    Vin de pays du Comté de Grignan

    Vin de pays du Comté tolosan

    Vin de pays des Comtés rhodaniens

    Vin de pays de la Corrèze

    Vin de pays de la Côte Vermeille

    Vin de pays des coteaux charitois

    Vin de pays des coteaux d’Enserune

    Vin de pays des coteaux de Besilles

    Vin de pays des coteaux de Cèze

    Vin de pays des coteaux de Coiffy

    Vin de pays des coteaux Flaviens

    Vin de pays des coteaux de Fontcaude

    Vin de pays des coteaux de Glanes

    Vin de pays des coteaux de l’Ardèche

    Vin de pays des coteaux de l’Auxois

    Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

    Vin de pays des coteaux de Laurens

    Vin de pays des coteaux de Miramont

    Vin de pays des coteaux de Montélimar

    Vin de pays des coteaux de Murviel

    Vin de pays des coteaux de Narbonne

    Vin de pays des coteaux de Peyriac

    Vin de pays des coteaux des Baronnies

    Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon

    Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

    Vin de pays des coteaux du Libron

    Vin de pays des coteaux du Littoral Audois

    Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

    Vin de pays des coteaux du Salagou

    Vin de pays des coteaux de Tannay

    Vin de pays des coteaux du Verdon

    Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

    Vin de pays des côtes catalanes

    Vin de pays des côtes de Gascogne

    Vin de pays des côtes de Lastours

    Vin de pays des côtes de Montestruc

    Vin de pays des côtes de Pérignan

    Vin de pays des côtes de Prouilhe

    Vin de pays des côtes de Thau

    Vin de pays des côtes de Thongue

    Vin de pays des côtes du Brian

    Vin de pays des côtes de Ceressou

    Vin de pays des côtes du Condomois

    Vin de pays des côtes du Tarn

    Vin de pays des côtes du Vidourle

    Vin de pays de la Creuse

    Vin de pays de Cucugnan

    Vin de pays des Deux-Sèvres

    Vin de pays de la Dordogne

    Vin de pays du Doubs

    Vin de pays de la Drôme

    Vin de pays Duché d’Uzès

    Vin de pays de Franche-Comté, urmată sau nu de Coteaux de Champlitte

    Vin de pays du Gard

    Vin de pays du Gers

    Vin de pays des Hautes-Alpes

    Vin de pays de la Haute-Garonne

    Vin de pays de la Haute-Marne

    Vin de pays des Hautes-Pyrénées

    Vin de pays d’Hauterive, urmată sau nu de Val d’Orbieu sau Coteaux du Termenès sau Côtes de Lézignan

    Vin de pays de la Haute-Saône

    Vin de pays de la Haute-Vienne

    Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude

    Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb

    Vin de pays des Hauts de Badens

    Vin de pays de l’Hérault

    Vin de pays de l’Ile de Beauté

    Vin de pays de l’Indre et Loire

    Vin de pays de l’Indre

    Vin de pays de l’Isère

    Vin de pays du Jardin de la France, urmată sau nu de Marches de Bretagne sau Pays de Retz

    Vin de pays des Landes

    Vin de pays de Loire-Atlantique

    Vin de pays du Loir et Cher

    Vin de pays du Loiret

    Vin de pays du Lot

    Vin de pays du Lot et Garonne

    Vin de pays des Maures

    Vin de pays de Maine et Loire

    Vin de pays de la Mayenne

    Vin de pays de Meurthe-et-Moselle

    Vin de pays de la Meuse

    Vin de pays du Mont Baudile

    Vin de pays du Mont Caume

    Vin de pays des Monts de la Grage

    Vin de pays de la Nièvre

    Vin de pays d’Oc

    Vin de pays du Périgord, urmată sau nu de Vin de Domme

    Vin de pays de la Petite Crau

    Vin de pays des Portes de Méditerranée

    Vin de pays de la Principauté d’Orange

    Vin de pays du Puy de Dôme

    Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques

    Vin de pays des Pyrénées-Orientales

    Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

    Vin de pays de la Sainte Baume

    Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert

    Vin de pays de Saint-Sardos

    Vin de pays de Sainte Marie la Blanche

    Vin de pays de Saône et Loire

    Vin de pays de la Sarthe

    Vin de pays de Seine et Marne

    Vin de pays du Tarn

    Vin de pays du Tarn et Garonne

    Vin de pays des Terroirs landais, urmată sau nu de Coteaux de Chalosse sau Côtes de L’Adour sau Sables Fauves sau Sables de l’Océan

    Vin de pays de Thézac-Perricard

    Vin de pays du Torgan

    Vin de pays d’Urfé

    Vin de pays du Val de Cesse

    Vin de pays du Val de Dagne

    Vin de pays du Val de Montferrand

    Vin de pays de la Vallée du Paradis

    Vin de pays du Var

    Vin de pays du Vaucluse

    Vin de pays de la Vaunage

    Vin de pays de la Vendée

    Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas

    Vin de pays de la Vienne

    Vin de pays de la Vistrenque

    Vin de pays de l’Yonne

    GERMANIA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    Numele regiunilor determinate (urmate sau nu de numele unei subregiuni) | Subregiuni |

    Ahr | Walporzheim/Ahrtal |

    Baden | Badische BergstraßeBodenseeBreisgauKaiserstuhlKraichgauMarkgräflerlandOrtenauTauberfrankenTuniberg |

    Franken | MaindreieckMainviereckSteigerwald |

    Hessische Bergstraße | StarkenburgUmstadt |

    Mittelrhein | LoreleySiebengebirge |

    Mosel-Saar-Ruwer(*) or Mosel | BernkastelBurg CochemMoseltorObermoselRuwertalSaar |

    Nahe | Nahetal |

    Pfalz | Mittelhaardt/Deutsche WeinstraßeSüdliche Weinstraße |

    Rheingau | Johannisberg |

    Rheinhessen | BingenNiersteinWonnegau |

    Saale-Unstrut | Mansfelder SeenSchloß NeuenburgThüringen |

    Sachsen | ElstertalMeißen |

    Württemberg | Bayerischer BodenseeKocher-Jagst-TauberOberer NeckarRemstal-StuttgartWürttembergischer BodenseeWürttembergisch Unterland |

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    Landwein | Tafelwein |

    Ahrtaler LandweinBadischer LandweinBayerischer Bodensee-LandweinLandwein MainLandwein der MoselLandwein der RuwerLandwein der SaarMecklenburger LandweinMitteldeutscher LandweinNahegauer LandweinPfälzer LandweinRegensburger LandweinRheinburgen-LandweinRheingauer LandweinRheinischer LandweinSaarländischer LandweinSächsischer LandweinSchwäbischer LandweinStarkenburger LandweinTaubertäler Landwein | AlbrechtsburgBayernBurgengauDonauLindauMainMoseltalNeckarOberrheinRheinRhein-MoselRömertorStargarder Land |

    GRECIA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    În greacă | În engleză |

    Σάμος | Samos |

    Μοσχάτος Πατρών | Moschatos Patra |

    Μοσχάτος Ρίου – Πατρών | Moschatos Riou Patra |

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας | Moschatos Kephalinia |

    Μοσχάτος Λήμνου | Moschatos Lemnos |

    Μοσχάτος Ρόδου | Moschatos Rhodos |

    Μαυροδάφνη Πατρών | Mavrodafni Patra |

    Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας | Mavrodafni Kephalinia |

    Σητεία | Sitia |

    Νεμέα | Nemea |

    Σαντορίνη | Santorini |

    Δαφνές | Dafnes |

    Ρόδος | Rhodos |

    Νάουσα | Naoussa |

    Ρομπόλα Κεφαλληνίας | Robola Kephalinia |

    Ραψάνη | Rapsani |

    Μαντινεία | Mantinia |

    Μεσενικόλα | Mesenicola |

    Πεζά | Peza |

    Αρχάνες | Archanes |

    Πάτρα | Patra |

    Ζίτσα | Zitsa |

    Αμύνταιο | Amynteon |

    Γουμένισσα | Goumenissa |

    Πάρος | Paros |

    Λήμνος | Lemnos |

    Αγχίαλος | Anchialos |

    Πλαγιές Μελίτωνα | Slopes of Melitona |

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    În greacă | În engleză |

    Ρετσίνα Μεσογείων, urmată sau nu de Αττικής | Retsina of Mesogia, urmată sau nu de Attika |

    Ρετσίνα Κρωπίας sau Ρετσίνα Κορωπίου, urmată sau nu de Αττικής | Retsina of Kropia sau Retsina Koropi, urmată sau nu de Attika |

    Ρετσίνα Μαρκοπούλου, urmată sau nu de Αττικής | Retsina of Markopoulou, urmată sau nu de Attika |

    Ρετσίνα Μεγάρων, urmată sau nu de Αττικής | Retsina of Megara, urmată sau nu de Attika |

    Ρετσίνα Παιανίας sau Ρετσίνα Λιοπεσίου, urmată sau nu de Αττικής | Retsina of Peania sau Retsina of Liopesi, urmată sau nu de Attika |

    Ρετσίνα Παλλήνης, urmată sau nu de Αττικής | Retsina of Pallini, urmată sau nu de Attika |

    Ρετσίνα Πικερμίου, urmată sau nu de Αττικής | Retsina of Pikermi, urmată sau nu de Attika |

    Ρετσίνα Σπάτων, urmată sau nu de Αττικής | Retsina of Spata, urmată sau nu de Attika |

    Ρετσίνα Θηβών, urmată sau nu de Βοιωτίας | Retsina of Thebes, urmată sau nu de Viotias |

    Ρετσίνα Γιάλτρων, urmată sau nu de Ευβοίας | Retsina of Gialtra, urmată sau nu de Evvia |

    Ρετσίνα Καρύστου, urmată sau nu de Ευβοίας | Retsina of Karystos, urmată sau nu de Evvia |

    Ρετσίνα Χαλκίδας, urmată sau nu de Ευβοίας | Retsina of Halkida, urmată sau nu de Evvia |

    Βερντεα Ζακύνθου | Verntea Zakynthou |

    Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Mount Athos Agioritikos |

    Τοπικός Οίνος Αναβύσσου | Regional wine of Anavyssos |

    Αττικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Attiki-Attikos |

    Τοπικός Οίνος Βίλιτσας | Regional wine of Vilitsa |

    Τοπικός Οίνος Γρεβενών | Regional wine of Grevena |

    Τοπικός Οίνος Δράμας | Regional wine of Drama |

    Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos |

    Τοπικός Οίνος Επανομής | Regional wine of Epanomi |

    Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Heraklion - Herakliotikos |

    Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thessalia - Thessalikos |

    Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thebes - Thivaikos |

    Τοπικός Οίνος Κισσάμου | Regional wine of Kissamos |

    Τοπικός Οίνος Κρανιάς | Regional wine of Krania |

    Κρητικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Crete - Kritikos |

    Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos |

    Μακεδονικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Macedonia - Macedonikos |

    Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας | Regional wine of Nea Messimvria |

    Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Messinia - Messiniakos |

    Παιανίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peanea |

    Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Pallini - Palliniotikos |

    Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου | Regional wine of Slopes of Ambelos |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου | Regional wine of Slopes of Vertiskos |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα | Regional wine of Slopes of Kitherona |

    Κορινθιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Korinthos - Korinthiakos |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας | Regional wine of Slopes of Parnitha |

    Τοπικός Οίνος Πυλίας | Regional wine of Pylia |

    Τοπικός Οίνος Τριφυλίας | Regional wine of Trifilia |

    Τοπικός Οίνος Τυρνάβου | Regional wine of Tyrnavos |

    ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας | Regional wine of Siatista |

    Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας | Regional wine of Ritsona Avlidas |

    Τοπικός Οίνος Λετρίνων | Regional wine of Letrines |

    Τοπικός Οίνος Σπάτων | Regional wine of Spata |

    Tοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού | Regional wine of Slopes of Pendeliko |

    Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Aegean Sea |

    Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου | Regional wine of Lilantio Pedio |

    Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου | Regional wine of Markopoulo |

    Τοπικός Οίνος Τεγέας | Regional wine of Tegea |

    Τοπικός Οίνος Αδριανής | Regional wine of Adriani |

    Τοπικός Οίνος Χαλικούνας | Regional wine of Halikouna |

    Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής | Regional wine of Halkidiki |

    Καρυστινός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Karystos - Karystinos |

    Τοπικός Οίνος Πέλλας | Regional wine of Pella |

    Τοπικός Οίνος Σερρών | Regional wine of Serres |

    Συριανός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Syros - Syrianos |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού | Regional wine of Slopes of Petroto |

    Τοπικός Οίνος Γερανείων | Regional wine of Gerania |

    Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος | Regional wine of Opountia Lokridos |

    Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας | Regional wine of Sterea Ellada |

    Τοπικός Οίνος Αγοράς | Regional wine of Agora |

    Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης | Regional wine of Valley of Atalanti |

    Τοπικός Οίνος Αρκαδίας | Regional wine of Arkadia |

    Τοπικός Οίνος Παγγαίου | Regional wine of Pangeon |

    Τοπικός Οίνος Μεταξάτων | Regional wine of Metaxata |

    Τοπικός Οίνος Ημαθίας | Regional wine of Imathia |

    Τοπικός Οίνος Κλημέντι | Regional wine of Klimenti |

    Τοπικός Οίνος Κέρκυρας | Regional wine of Corfu |

    Τοπικός Οίνος Σιθωνίας | Regional wine of Sithonia |

    Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων | Regional wine of Mantzavinata |

    Ισμαρικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Ismaros - Ismarikos |

    Τοπικός Οίνος Αβδήρων | Regional wine of Avdira |

    Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων | Regional wine of Ioannina |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας | Regional wine of Slopes of Egialia |

    Tοπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου | Regional wine of Slopes of Enos |

    Θρακικός Τοπικός Οίνος sau Τοπικός Οίνος Θράκης | Regional wine of Thrace - Thrakikos sau Regional wine of Thrakis |

    Τοπικός Οίνος Ιλίου | Regional wine of Ilion |

    Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Metsovo - Metsovitikos |

    Τοπικός Οίνος Κορωπίου | Regional wine of Koropi |

    Τοπικός Οίνος Φλώρινας | Regional wine of Florina |

    Τοπικός Οίνος Θαψανών | Regional wine of Thapsana |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος | Regional wine of Slopes of Knimida |

    Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Epirus - Epirotikos |

    Τοπικός Οίνος Πισάτιδος | Regional wine of Pisatis |

    Τοπικός Οίνος Λευκάδας | Regional wine of Lefkada |

    Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Monemvasia - Monemvasios |

    Τοπικός Οίνος Βελβεντού | Regional wine of Velvendos |

    Λακωνικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lakonia - Lakonikos |

    Τοπικός Οίνος Μαρτίνου | Regional wine of Martino |

    Αχαϊκός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Achaia |

    Τοπικός Οίνος Ηλιείας | Regional wine of Ilia |

    Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης | Regional wine of Thessaloniki |

    Τοπικός Οίνος Κραννώνος | Regional wine of Krannona |

    Τοπικός Οίνος Παρνασσού | Regional wine of Parnassos |

    Τοπικός Οίνος Μετεώρων | Regional wine of Meteora |

    Τοπικός Οίνος Ικαρίας | Regional wine of Ikaria |

    Τοπικός Οίνος Καστοριάς | Regional wine of Kastoria |

    UNGARIA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    Regiuni determinate | Subregiuni (precedate sau nu de numele regiunii determinate) |

    Ászár-Neszmély(-i) | Ászár(-i)Neszmély(-i) |

    Badacsony(-i) | |

    Balatonboglár(-i) | Balatonlelle(-i)Marcali |

    Balatonfelvidék(-i) | Balatonederics-Lesence(-i)Cserszeg(-i)Kál(-i) |

    Balatonfüred-Csopak(-i) | Zánka(-i) |

    Balatonmelléke sau Balatonmelléki | Muravidéki |

    Bükkalja(-i) | |

    Csongrád(-i) | Kistelek(-i)Mórahalom sau MórahalmiPusztamérges(-i) |

    Eger sau Egri | Debrő(-i), urmate sau nu de Andsaunaktálya(-i) sau Demjén(-i) sau Egerbakta(-i) sau Egerszalók(-i) sau Egerszólát(-i) sau Felsőtárkány(-i) sau Kerecsend(-i) sau Maklár(-i) sau Nagytálya(-i) sau Noszvaj(-i) sau Novaj(-i) sau Ostsauos(-i) sau Szomolya(-i) sau Aldebrő(-i) sau Feldebrő(-i) sau Tófalu(-i) sau Verpelét(-i) sau Kompolt(-i) sau Tarnaszentmária(-i) |

    Etyek-Buda(-i) | Buda(-i)Etyek(-i)Velence(-i) |

    Hajós-Baja(-i) | |

    Kőszegi | |

    Kunság(-i) | Bácska(-i)Cegléd(-i)Duna mente sau Duna mentiIzsák(-i)Jászság(-i)Kecskemét-Kiskunfélegyháza sau Kecskemét-KiskunfélegyháziKiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)Kiskőrös(-i)Monor(-i)Tisza mente sau Tisza menti |

    Mátra(-i) | |

    Mór(-i) | |

    Pannonhalma (Pannonhalmi) | |

    Pécs(-i) | Versend(-i)Szigetvár(-i)Kapos(-i) |

    Szekszárd(-i) | |

    Somló(-i) | Kissomlyó-Sághegyi |

    Sopron(-i) | Köszeg(-i) |

    Tokaj(-i) | Abaújszántó(-i) sau Bekecs(-i) sau Bodrogkeresztúr(-i) sau Bodrogkisfalud(-i) sau Bodrogolaszi sau Erdőbénye(-i) sau Erdőhorváti sau Golop(-i) sau Hercegkút(-i) sau Legyesbénye(-i) sau Makkoshotyka(-i) sau Mád(-i) sau Mezőzombor(-i) sau Monok(-i) sau Olaszliszka(-i) sau Rátka(-i) sau Sárazsadány(-i) sau Sárospatak(-i) sau Sátoraljaújhely(-i) sau Szegi sau Szegilong(-i) sau Szerencs(-i) sau Tarcal(-i) sau Tállya(-i) sau Tolcsva(-i) sau Vámosújfalu(-i) |

    Tolna(-i) | TamásiVölgység(-i) |

    Villány(-i) | Siklós(-i), urmate sau nu de Kisharsány(-i) sau Nagyharsány(-i) sau Palkonya(-i) sau Villánykövesd(-i) sau Bisse(-i) sau Csarnóta(-i) sau Diósviszló(-i) sau Harkány(-i) sau Hegyszentmárton(-i) sau Kistótfalu(-i) sau Márfa(-i) sau Nagytótfalu(-i) sau Szava(-i) sau Túrony(-i) sau Vokány(-i) |

    ITALIA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)

    Albana di Romagna

    Asti sau Moscato d’Asti sau Asti Spumante

    Barbaresco

    Bardolino superiore

    Barolo

    Brachetto d’Acqui sau Acqui

    Brunello di Motalcino

    Carmignano

    Chianti, urmată sau nu de Colli Aretini sau Colli Fiorentini sau Colline Pisane sau Colli Senesi sau Montalbano sau Montespertoli sau Rufina

    Chianti Classico

    Fiano di Avellino

    Forgiano

    Franciacorta

    Gattinara

    Gavi sau Cortese di Gavi

    Ghemme

    Greco di Tufo

    Montefalco Sagrantino

    Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane

    Ramandolo

    Recioto di Soave

    Sforzato di Valtellina sau Sfursat di Valtellina

    Soave superiore

    Taurasi

    Valtellina Superiore, urmată sau nu de Grumello sau Inferno sau Maroggia sau Sassella sau Stagafassli sau Vagella

    Vermentino di Gallura sau Sardegna Vermentino di Gallura

    Vernaccia di San Gimignano

    Vino Nobile di Montepulciano

    D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)

    Aglianico del Taburno sau Taburno

    Aglianico del Vulture

    Albugnano

    Alcamo sau Alcamo classico

    Aleatico di Gradoli

    Aleatico di Puglia

    Alezio

    Alghero sau Sardegna Alghero

    Alta Langa

    Alto Adige sau dell’Alto Adige (Südtirol sau Südtiroler), urmată sau nu de:

    - Colli di Bolzano (Bozner Leiten),

    - Meranese di Collina sau Meranese (Meraner Hugel sau Meraner),

    - Santa Maddalena (St.Magdalener),

    - Terlano (Terlaner),

    - Valle Isarco (Eisacktal sau Eisacktaler),

    - Valle Venosta (Vinschgau)

    Ansonica Costa dell’Argentario

    Aprilia

    Arborea sau Sardegna Arborea

    Arcole

    Assisi

    Atina

    Aversa

    Bagnoli di Sopra sau Bagnoli

    Barbera d’Asti

    Barbera del Monferrato

    Barbera d’Alba

    Barco Reale di Carmignano sau Rosato di Carmignano sau Vin Santo di Carmignan sau Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice

    Bardolino

    Bianchello del Metauro

    Bianco Capena

    Bianco dell’Empolese

    Bianco della Valdinievole

    Bianco di Custoza

    Bianco di Pitigliano

    Bianco Pisano di S. Torpè

    Biferno

    Bivongi

    Boca

    Bolgheri e Bolgheri Sassicaia

    Bosco Eliceo

    Botticino

    Bramaterra

    Breganze

    Brindisi

    Cacc’e mmitte di Lucera

    Cagnina di Romagna

    Caldaro (Kalterer) sau Lago di Caldaro (Kalterersee), urmată sau nu de "Classico"

    Campi Flegrei

    Campidano di Terralba sau Terralba sau Sardegna Campidano di Terralba sau Sardegna Terralba

    Canavese

    Candia dei Colli Apuani

    Cannonau di Sardegna, urmată sau nu de Capo Ferrato sau Oliena sau Nepente di Oliena Jerzu

    Capalbio

    Capri

    Capriano del Colle

    Carema

    Carignano del Sulcis sau Sardegna Carignano del Sulcis

    Carso

    Castel del Monte

    Castel San Lorenzo

    Casteller

    Castelli Romani

    Cellatica

    Cerasuolo di Vittoria

    Cerveteri

    Cesanese del Piglio

    Cesanese di Affile sau Affile

    Cesanese di Olevano Romano sau Olevano Romano

    Cilento

    Cinque Terre sau Cinque Terre Sciacchetrà, urmată sau nu de Costa de sera sau Costa de Campu sau Costa da Posa

    Circeo

    Cirò

    Cisterna d’Asti

    Colli Albani

    Colli Altotiberini

    Colli Amerini

    Colli Berici, urmată sau nu de "Barbarano"

    Colli Bolognesi, urmată sau nu de Colline di Riposto sau Colline Marconiane sau Zola Predona sau Monte San Pietro sau Colline di Oliveto o Terre di Montebudello sau Serravalle

    Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

    Colli del Trasimeno sau Trasimeno

    Colli della Sabina

    Colli dell’Etruria Centrale

    Colli di Conegliano, urmată sau nu de Refrontolo sau Torchiato di Fregona

    Colli di Faenza

    Colli di Luni (Regione Liguria)

    Colli di Luni (Regione Toscana)

    Colli di Parma

    Colli di Rimini

    Colli di Scandiano e di Canossa

    Colli d’Imola

    Colli Etruschi Viterbesi

    Colli Euganei

    Colli Lanuvini

    Colli Maceratesi

    Colli Martani, urmată sau nu de Todi

    Colli Orientali del Friuli Picolit, urmată sau nu de Cialla sau Rosazzo

    Colli Perugini

    Colli Pesaresi, urmată sau nu de Focara sau Roncaglia

    Colli Piacentini, urmată sau nu de Vigoleno sau Gutturnio sau Monterosso Val d’Arda sau Trebbianino Val Trebbia sau Val Nure

    Colli Romagna Centrale

    Colli Tortonesi

    Collina Torinese

    Colline di Levanto

    Colline Lucchesi

    Colline Novaresi

    Colline Saluzzesi

    Collio Goriziano sau Collio

    Conegliano-Valdobbiadene, urmată sau nu de Cartizze

    Conero

    Contea di Sclafani

    Contessa Entellina

    Controguerra

    Copertino

    Cori

    Cortese dell’Alto Monferrato

    Corti Benedettine del Padovano

    Cortona

    Costa d’Amalfi, urmată sau nu de Furore sau Ravello sau Tramonti

    Coste della Sesia

    Delia Nivolelli

    Dolcetto d’Acqui

    Dolcetto d’Alba

    Dolcetto d’Asti

    Dolcetto delle Langhe Monregalesi

    Dolcetto di Diano d’Alba sau Diano d’Alba

    Dolcetto di Dogliani superior sau Dogliani

    Dolcetto di Ovada

    Donnici

    Elba

    Eloro, urmată sau nu de Pachino

    Erbaluce di Caluso sau Caluso

    Erice

    Esino

    Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

    Etna

    Falerio dei Colli Ascolani sau Falerio

    Falerno del Massico

    Fara

    Faro

    Frascati

    Freisa d’Asti

    Freisa di Chieri

    Friuli Annia

    Friuli Aquileia

    Friuli Grave

    Friuli Isonzo sau Isonzo del Friuli

    Friuli Latisana

    Gabiano

    Galatina

    Galluccio

    Gambellara

    Garda (Regione Lombardia)

    Garda (Regione Veneto)

    Garda Colli Mantovani

    Genazzano

    Gioia del Colle

    Girò di Cagliari sau Sardegna Girò di Cagliari

    Golfo del Tigullio

    Gravina

    Greco di Bianco

    Greco di Tufo

    Grignolino d’Asti

    Grignolino del Monferrato Casalese

    Guardia Sanframondi o Guardiolo

    Irpinia

    I Terreni di Sanseverino

    Ischia

    Lacrima di Morro sau Lacrima di Morro d’Alba

    Lago di Corbara

    Lambrusco di Sorbara

    Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

    Lambrusco Mantovano, urmată sau nu de: Oltrepò Mantovano sau Viadanese- Sabbionetano

    Lambrusco Salamino di Santa Croce

    Lamezia

    Langhe

    Lessona

    Leverano

    Lison Pramaggiore

    Lizzano

    Loazzolo

    Locorotondo

    Lugana (Regione Veneto)

    Lugana (Regione Lombardia)

    Malvasia delle Lipari

    Malvasia di Bosa sau Sardegna Malvasia di Bosa

    Malvasia di Cagliari sau Sardegna Malvasia di Cagliari

    Malvasia di Casorzo d’Asti

    Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

    Mandrolisai sau Sardegna Mandrolisai

    Marino

    Marmetino di Milazzo sau Marmetino

    Marsala

    Martina sau Martina Franca

    Matino

    Melissa

    Menfi, urmată sau nu de Feudo sau Fiori sau Bonera

    Merlara

    Molise

    Monferrato, urmată sau nu de Casalese

    Monica di Cagliari sau Sardegna Monica di Cagliari

    Monica di Sardegna

    Monreale

    Montecarlo

    Montecompatri Colonna sau Montecompatri sau Colonna

    Montecucco

    Montefalco

    Montello e Colli Asolani

    Montepulciano d’Abruzzo, urmată sau nu de: Casauri sau Terre di Casauria sau Terre dei Vestini

    Monteregio di Massa Marittima

    Montescudaio

    Monti Lessini sau Lessini

    Morellino di Scansano

    Moscadello di Montalcino

    Moscato di Cagliari sau Sardegna Moscato di Cagliari

    Moscato di Noto

    Moscato di Pantelleria sau Passito di Pantelleria sau Pantelleria

    Moscato di Sardegna, urmată sau nu de: Gallura sau Tempio Pausania sau Tempio

    Moscato di Siracusa

    Moscato di Sorso-Sennori sau Moscato di Sorso sau Moscato di Sennori sau Sardegna Moscato di Sorso-Sennori sau Sardegna Moscato di Sorso sau Sardegna Moscato di Sennori

    Moscato di Trani

    Nardò

    Nasco di Cagliari sau Sardegna Nasco di Cagliari

    Nebiolo d’Alba

    Nettuno

    Nuragus di Cagliari sau Sardegna Nuragus di Cagliari

    Offida

    Oltrepò Pavese

    Orcia

    Orta Nova

    Orvieto (Regione Umbria)

    Orvieto (Regione Lazio)

    Ostuni

    Pagadebit di Romagna, urmată sau nu de Bertinoro

    Parrina

    Penisola Sorrentina, urmată sau nu de Gragnano sau Lettere sau Sorrento

    Pentro di Isernia sau Pentro

    Pergola

    Piemonte

    Pietraviva

    Pinerolese

    Pollino

    Pomino

    Pornassio sau Ormeasco di Pornassio

    Primitivo di Manduria

    Reggiano

    Reno

    Riesi

    Riviera del Brenta

    Riviera del Garda Bresciano sau Garda Bresciano

    Riviera Ligure di Ponente, urmată sau nu de: Riviera dei Fiori sau Albenga o Albenganese sau Finale sau Finalese sau Ormeasco

    Roero

    Romagna Albana spumante

    Rossese di Dolceacqua sau Dolceacqua

    Rosso Barletta

    Rosso Canosa sau Rosso Canosa Canusium

    Rosso Conero

    Rosso di Cerignola

    Rosso di Montalcino

    Rosso di Montepulciano

    Rosso Orvietano sau Orvietano Rosso

    Rosso Piceno

    Rubino di Cantavenna

    Ruchè di Castagnole Monferrato

    Salice Salentino

    Sambuca di Sicilia

    San Colombano al Lambro sau San Colombano

    San Gimignano

    San Martino della Battaglia (Regione Veneto)

    San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)

    San Severo

    San Vito di Luzzi

    Sangiovese di Romagna

    Sannio

    Sant’Agata de Goti

    Santa Margherita di Belice

    Sant’Anna di Isola di Capo Rizzuto

    Sant’Antimo

    Sardegna Semidano, urmată sau nu de Mogoro

    Savuto

    Scanzo sau Moscato di Scanzo

    Scavigna

    Sciacca, urmată sau nu de Rayana

    Serrapetrona

    Sizzano

    Soave

    Solopaca

    Sovana

    Squinzano

    Strevi

    Tarquinia

    Teroldego Rotaliano

    Terracina, preceeded sau not by "Moscato di"

    Terre dell’Alta Val Agri

    Terre di Franciacorta

    Torgiano

    Trebbiano d’Abruzzo

    Trebbiano di Romagna

    Trentino, urmată sau nu de Sorni sau Isera sau d’Isera sau Ziresi sau dei Ziresi

    Trento

    Val d’Arbia

    Val di Cornia, urmată sau nu de Suvereto

    Val Polcevera, urmată sau nu de Coronata

    Valcalepio

    Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)

    Valdadige (Etschtaler), urmată sau nu ori precedată sau nu de TerradeiForti (Regieno Veneto)

    Valdichiana

    Valle d’Aosta sau Vallée d’Aoste, urmată sau nu de: Arnad-Montjovet sau Donnas sau Enfer d’Arvier sau Torrette sau Blanc de Morgex et de la Salle sau Chambave sau Nus

    Valpolicella, urmată sau nu de Valpantena

    Valsusa

    Valtellina

    Valtellina superiore, urmată sau nu de Grumello sau Inferno sau Maroggia sau Sassella sau Vagella

    Velletri

    Verbicaro

    Verdicchio dei Castelli di Jesi

    Verdicchio di Matelica

    Verduno Pelaverga sau Verduno

    Vermentino di Sardegna

    Vernaccia di Oristano sau Sardegna Vernaccia di Oristano

    Vernaccia di San Gimignano

    Vernacia di Serrapetrona

    Vesuvio

    Vicenza

    Vignanello

    Vin Santo del Chianti

    Vin Santo del Chianti Classico

    Vin Santo di Montepulciano

    Vini del Piave sau Piave

    Vittoria

    Zagarolo

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică:

    Allerona

    Alta Valle della Greve

    Alto Livenza (Regione veneto)

    Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)

    Alto Mincio

    Alto Tirino

    Arghillà

    Barbagia

    Basilicata

    Benaco bresciano

    Beneventano

    Bergamasca

    Bettona

    Bianco di Castelfranco Emilia

    Calabria

    Camarro

    Campania

    Cannara

    Civitella d’Agliano

    Colli Aprutini

    Colli Cimini

    Colli del Limbara

    Colli del Sangro

    Colli della Toscana centrale

    Colli di Salerno

    Colli Trevigiani

    Collina del Milanese

    Colline del Genovesato

    Colline Frentane

    Colline Pescaresi

    Colline Savonesi

    Colline Teatine

    Condoleo

    Conselvano

    Costa Viola

    Daunia

    Del Vastese sau Histonium

    Delle Venezie (Regione Veneto)

    Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)

    Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)

    Dugenta

    Emilia sau dell’Emilia

    Epomeo

    Esaro

    Fontanarossa di Cerda

    Forlì

    Fortana del Taro

    Frusinate sau del Frusinate

    Golfo dei Poeti La Spezia sau Golfo dei Poeti

    Grottino di Roccanova

    Isola dei Nuraghi

    Lazio

    Lipuda

    Locride

    Marca Trevigiana

    Marche

    Maremma toscana

    Marmilla

    Mitterberg sau Mitterberg tra Cauria e Tel sau Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

    Modena sau Provincia di Modena

    Montecastelli

    Montenetto di Brescia

    Murgia

    Narni

    Nurra

    Ogliastra

    Osco sau Terre degli Osci

    Paestum

    Palizzi

    Parteolla

    Pellaro

    Planargia

    Pompeiano

    Provincia di Mantova

    Provincia di Nuoro

    Provincia di Pavia

    Provincia di Verona sau Veronese

    Puglia

    Quistello

    Ravenna

    Roccamonfina

    Romangia

    Ronchi di Brescia

    Ronchi Varesini

    Rotae

    Rubicone

    Sabbioneta

    Salemi

    Salento

    Salina

    Scilla

    Sebino

    Sibiola

    Sicilia

    Sillaro sau Bianco del Sillaro

    Spello

    Tarantino

    Terrazze Retiche di Sondrio

    Terre del Volturno

    Terre di Chieti

    Terre di Veleja

    Tharros

    Toscana sau Toscano

    Trexenta

    Umbria

    Valcamonica

    Val di Magra

    Val di Neto

    Val Tidone

    Valdamato

    Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)

    Vallagarina (Regione Veneto)

    Valle Belice

    Valle del Crati

    Valle del Tirso

    Valle d’Itria

    Valle Peligna

    Valli di Porto Pino

    Veneto

    Veneto Orientale

    Venezia Giulia

    Vigneti delle Dolomiti sau Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)

    Vigneti delle Dolomiti sau Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)

    LUXEMBURG

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    Regiuni determinate (urmate sau nu de numele unei localități sau a unor părți ale unei localități) | Numele unor localități sau ale unor părți ale unor localități |

    Moselle Luxembourgeoise | AhnAsselBech-KleinmacherBornBousBurmerangeCanachEhnenEllingenElvangeErpeldingenGostingenGreiveldingenGrevenmacherLenningenMachtumMertertMoersdorfMondorfNiederdonvenOberdonvenOberwormeldingenRemerschenRemichRollingRosportSchengenSchwebsingenStadtbredimusTrintingenWasserbilligWellensteinWintringenWormeldingen |

    MALTA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    Regiuni determinate (urmate sau nu de numele unei localități sau a unor părți ale unei localități) | Subregiuni |

    Island of Malta | RabatMdina sau MedinaMarsaxlokkMarnisiMgarrTa‘ QaliSiggiewi |

    Gozo | RamlaMarsalfornNadurVictoria Heights |

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    În malteză | În engleză |

    Gzejjer Maltin | Maltese Islands |

    PORTUGALIA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    Regiuni determinate (urmate sau nu de numele subregiunii) | Subregiuni |

    Alenquer | |

    Alentejo | BorbaÉvoraGranja-AmarelejaMouraPortalegreRedondoReguengosVidigueira |

    Arruda | |

    Bairrada | |

    Beira Interior | Castelo RodrigoCova da BeiraPinhel |

    Biscoitos | |

    Bucelas | |

    Carcavelos | |

    Colares | |

    Dăo, urmată sau nu de Nobre | AlvaBesteirosCastendoSerra da EstrelaSilgueirosTerras de AzuraraTerras de Senhorim |

    Douro, precedată sau nu de Vinho do sau Moscatel do | Baixo CorgoCima CorgoDouro Superior |

    Encostas d’Aire | AlcobaçaOurém |

    Graciosa | |

    Lafões | |

    Lagoa | |

    Lagos | |

    Lourinhă | |

    Madeira sau Madère sau Madera sau Vinho da Madeira sau Madeira Weine sau Madeira Wine sau Vin de Madère sau Vino di Madera sau Madeira Wijn | |

    Madeirense | |

    Óbidos | |

    Palmela | |

    Pico | |

    Portimăo | |

    Port sau Porto sau Oporto sau Portwein sau Portvin sau Portwijn sau Vin de Porto sau Port Wine sau Vinho do Porto | |

    Ribatejo | |

    Setúbal, precedat sau nu de Moscatel sau urmat de Roxo | |

    Tavira | |

    Távora-Varosa | |

    Torres Vedras | |

    Trás-os-Montes | ChavesPlanalto MirandêsValpaços |

    Vinho Verde | AmaranteAveBaiăoBastoCávadoLimaMonçăoPaivaSousa |

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    Regiuni determinate (urmate sau nu de numele subregiunii) | Subregiuni |

    Açores | |

    Alentejano | |

    Algarve | |

    Beiras | Beira AltaBeira LitoralTerras de Sicó |

    Duriense | |

    Estremadura | Alta Estremadura |

    Minho | |

    Ribatejano | |

    Terras Madeirenses | |

    Terras do Sado | |

    Transmontano | |

    ROMÂNIA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    Regiuni determinate (urmate sau nu de numele subregiunii) | Subregiuni |

    Aiud | |

    Alba Iulia | |

    Babadag | |

    Banat, urmată sau nu de | Dealurile TiroluluiMoldova NouăSilagiu |

    Banu Mărăcine | |

    Bohotin | |

    Cernătești – Podgoria | |

    Cotești | |

    Cotnari | |

    Crișana, urmată sau nu de | BihariaDiosigȘimleu Silvaniei |

    Dealu Bujorului | |

    Dealu Mare, urmată sau nu de | BoldeștiBreazaCepturaMereiTohaniUrlațiValea CălugăreascăZorești |

    Drăgășani | |

    Huși, urmată sau nu de | Vutcani |

    Iana | |

    Iași, urmată sau nu de | BuciumCopouUricani |

    Lechința | |

    Mehedinți, urmată sau nu de | CorcovaGolul DrânceiOrevițaSeverinVânju Mare |

    Miniș | |

    Murfatlar, urmată sau nu de | CernavodăMedgidia |

    Nicorești | |

    Odobești | |

    Oltina | |

    Panciu | |

    Pietroasa | |

    Recaș | |

    Sâmburești | |

    Sarica Niculițel, urmată sau nu de | Tulcea |

    Sebeș – Apold | |

    Segarcea | |

    Ștefănești, urmată sau nu de | Costești |

    Târnave, urmată sau nu de | BlajJidveiMediaș |

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    Regiuni determinate (urmate sau nu de numele subregiunii) | Subregiuni |

    Colinele DobrogeiDealurile Crișanei | |

    Dealurile Moldovei sau | Dealurile CovurluiuluiDealurile HârlăuluiDealurile HușilorDealurile lașilorDealurile TutoveiTerasele Siretului |

    Dealurile MuntenieiDealurile OltenieiDealurile SătmaruluiDealurile TransilvanieiDealurile VranceiDealurile ZaranduluiTerasele DunăriiViile CarașuluiViile Timișului | |

    SLOVACIA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    Regiuni determinate (urmate de termenii "vinohradnícka oblasť") | Subregiuni (urmate sau nu de numele regiunii determinate) (urmate de termenii "vinohradnícky rajón") |

    Južnoslovenská | DunajskostredskýGalantskýHurbanovskýKomárňanskýPalárikovskýŠamorínskyStrekovskýŠtúrovský |

    Malokarpatská | BratislavskýDoľanskýHlohoveckýModranskýOrešanskýPezinskýSeneckýSkalickýStupavskýTrnavskýVrbovskýZáhorský |

    Nitrianska | NitrianskyPukaneckýRadošinskýŠintavskýTekovskýVrábeľskýŽeliezovskýŽitavskýZlatomoravecký |

    Stredoslovenská | FiľakovskýGemerskýHontianskyIpeľskýModrokameneckýTornaľskýVinický |

    Tokaj/-ská/-sky/-ské | ČerhovČernochovMalá TŕňaSlovenské Nové MestoVeľká BaraVeľká TŕňaViničky |

    Východoslovenská | KráľovskochlmeckýMichalovskýMoldavskýSobranecký |

    SLOVENIA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    Regiuni determinate (urmate sau nu de numele unei localități viticole și/sau de numele unui domeniu viticol)

    Bela krajina sau Belokranjec

    Bizeljsko-Sremič sau Sremič-Bizeljsko

    Dolenjska

    Dolenjska, cviček

    Goriška Brda sau Brda

    Haloze sau Haložan

    Koper sau Koprčan

    Kras

    Kras, teran

    Ljutomer-Ormož sau Ormož-Ljutomer

    Maribor sau Mariborčan

    Radgona - Kapela sau Kapela Radgona

    Prekmurje sau Prekmurčan

    Šmarje-Virštajn sau Virštajn-Šmarje

    Srednje Slovenske gorice

    Vipavska dolina sau Vipavec sau Vipavčan

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    Podravje

    Posavje

    Primorska

    SPANIA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    Regiuni determinate (urmate sau nu de numele subregiunii) | Subregiuni |

    AbonaAlella | |

    Alicante | Marina Alta |

    AlmansaAmpurdán-Costa BravaArabako Txakolina-Txakolí de Alava sau Chacolí de ÁlavaArlanzaArribesBierzoBinissalem-MallorcaBullasCalatayudCampo de BorjaCariñenaCataluñaCavaChacolí de Bizkaia-Bizkaiko TxakolinaChacolí de Getaria-Getariako TxakolinaCigalesConca de BarberáCondado de Huelva | |

    Costers del Segre | RaimatArtesaValls de Riu CorbLes Garrigues |

    Dehesa del CarrizalDominio de ValdepusaEl HierroFinca ÉlezGuijosoJerez-Xérès-Sherry sau Jerez sau Xérès sau SherryJumillaLa Mancha | |

    La Palma | Hoyo de MazoFuencalienteNorte de la Palma |

    LanzaroteMálagaManchuelaManzanillaManzanilla-Sanlúcar de BarramedaMéntridaMondéjar | |

    Monterrei | Ladera de MonterreiVal de Monterrei |

    Montilla-MorilesMontsant | |

    Navarra | Baja MontañaRibera AltaRibera BajaTierra EstellaValdizarbe |

    PenedésPla de BagesPla i LlevantPriorato | |

    Rías Baixas | Condado do TeaO RosalRibera do UllaSoutomaiorVal do Salnés |

    Ribeira Sacra | AmandiChantadaQuiroga-BibeiRibeiras do MiñoRibeiras do Sil |

    RibeiroRibera del Duero | |

    Ribera del Guardiana | CañameroMatanegraMontánchezRibera AltaRibera BajaTierra de Barros |

    Ribera del Júcar | |

    Rioja | AlavesaAltaBaja |

    Rueda | |

    Sierras de Málaga | Serranía de Ronda |

    Somontano | |

    Tacoronte-Acentejo | Anaga |

    TarragonaTerra AltaTierra de LeónTierra del Vino de ZamoraToroUclésUtiel-RequenaValdeorrasValdepeñas | |

    Valencia | Alto TuriaClarianoMoscatel de ValenciaValentino |

    Valle de GüímarValle de la OrotavaValles de Benavente (Los)Valtiendas | |

    Vinos de Madrid | ArgandaNavalcarneroSan Martín de Valdeiglesias |

    Ycoden-Daute-IsoraYecla | |

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    Vino de la Tierra de Abanilla

    Vino de la Tierra de Bailén

    Vino de la Tierra de Bajo Aragón

    Vino de la Tierra Barbanza e Iria

    Vino de la Tierra de Betanzos

    Vino de la Tierra de Cádiz

    Vino de la Tierra de Campo de Belchite

    Vino de la Tierra de Campo de Cartagena

    Vino de la Tierra de Cangas

    Vino de la Terra de Castelló

    Vino de la Tierra de Castilla

    Vino de la Tierra de Castilla y León

    Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra

    Vino de la Tierra de Córdoba

    Vino de la Tierra de Costa de Cantabria

    Vino de la Tierra de Desierto de Almería

    Vino de la Tierra de Extremadura

    Vino de la Tierra Formentera

    Vino de la Tierra de Gálvez

    Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste

    Vino de la Tierra de Ibiza

    Vino de la Tierra de Illes Balears

    Vino de la Tierra de Isla de Menorca

    Vino de la Tierra de La Gomera

    Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra

    Vino de la Tierra de Liébana

    Vino de la Tierra de Los Palacios

    Vino de la Tierra de Norte de Granada

    Vino de la Tierra Norte de Sevilla

    Vino de la Tierra de Pozohondo

    Vino de la Tierra de Ribera del Andarax

    Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza

    Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas

    Vino de la Tierra de Ribera del Queiles

    Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord

    Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz

    Vino de la Tierra de Torreperojil

    Vino de la Tierra de Valdejalón

    Vino de la Tierra de Valle del Cinca

    Vino de la Tierra de Valle del Jiloca

    Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense

    Vino de la Tierra Valles de Sadacia

    REGATUL UNIT

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    English Vineyards

    Welsh Vineyards

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    England sau Berkshire

    Buckinghamshire

    Cheshire

    Cornwall

    Derbyshire

    Devon

    Dorset

    East Anglia

    Gloucestershire

    Hampshire

    Herefordshire

    Isle of Wight

    Isles of Scilly

    Kent

    Lancashire

    Leicestershire

    Lincolnshire

    Northamptonshire

    Nottinghamshire

    Oxfordshire

    Rutland

    Shropshire

    Somerset

    Staffordshire

    Surrey

    Sussex

    Warwickshire

    West Midlands

    Wiltshire

    Worcestershire

    Yorkshire

    Wales sau Cardiff

    Cardiganshire

    Carmarthenshire

    Denbighshire

    Gwynedd

    Monmouthshire

    Newport

    Pembrokeshire

    Rhondda Cynon Taf

    Swansea

    The Vale of Glamorgan

    Wrexham

    (B) BĂUTURI SPIRTOASE ORIGINARE DIN COMUNITATE

    1. Rom

    Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel

    Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel

    Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel

    Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel

    Ron de Málaga

    Ron de Granada

    Rum da Madeira

    2.(a) Whisky

    Scotch Whisky

    Irish Whisky

    Whisky español

    (Aceste denumiri pot fi însoțite de termenii "malt" sau "grain")

    2.(b) Whiskey

    Irish Whiskey

    Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey

    (Aceste denumiri pot fi însoțite de termenii "Pot Still")

    3. Alcool din cereale

    Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

    Korn

    Kornbrand

    4. Rachiu de vin

    Eau-de-vie de Cognac

    Eau-de-vie des Charentes

    Cognac

    (Denumirea "Cognac" poate fi însoțită de următorii termeni:

    - Fine

    - Grande Fine Champagne

    - Grande Champagne

    - Petite Champagne

    - Petite Fine Champagne

    - Fine Champagne

    - Borderies

    - Fins Bois

    - Bons Bois)

    Fine Bordeaux

    Armagnac

    Bas-Armagnac

    Haut-Armagnac

    Ténarèse

    Eau-de-vie de vin de la Marne

    Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine

    Eau-de-vie de vin de Bourgogne

    Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

    Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

    Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

    Eau-de-vie de vin de Savoie

    Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

    Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

    Eau-de-vie de vin originaire de Provence

    Eau-de-vie de Faugères/Faugères

    Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

    Aguardente do Minho

    Aguardente do Douro

    Aguardente da Beira Interior

    Aguardente da Bairrada

    Aguardente do Oeste

    Aguardente do Ribatejo

    Aguardente do Alentejo

    Aguardente do Algarve

    "Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sungurlare",

    "Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sliven)",

    "Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Straldja",

    "Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Pomorie",

    "Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya from Russe",

    "Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Bourgas",

    "Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Dobrudja",

    "Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Suhindol",

    "Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya from Karlovo"

    Vinars Târnave

    Vinars Vaslui

    Vinars Murfatlar

    Vinars Vrancea

    Vinars Segarcea

    5. Brandy

    Brandy de Jerez

    Brandy del Penedés

    Brandy italiano

    Brandy Αττικής/Brandy of Attica

    Brandy Πελλοπονήσου/Brandy of the Peloponnese

    Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central Greece

    Deutscher Weinbrand

    Wachauer Weinbrand

    Weinbrand Dürnstein

    Karpatské brandy špeciál

    6. Rachiu de tescovină

    Eau-de-vie de marc de Champagne sau Marc de Champagne

    Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine

    Eau-de-vie de marc de Bourgogne

    Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

    Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comte

    Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

    Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

    Marc de Bourgogne

    Marc de Savoie

    Marc d’Auvergne

    Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

    Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

    Eau-de-vie de marc originaire de Provence

    Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

    Marc d’Alsace Gewürztraminer

    Marc de Lorraine

    Bagaceira do Minho

    Bagaceira do Douro

    Bagaceira da Beira Interior

    Bagaceira da Bairrada

    Bagaceira do Oeste

    Bagaceira do Ribatejo

    Bagaceiro do Alentejo

    Bagaceira do Algarve

    Orujo gallego

    Grappa

    Grappa di Barolo

    Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

    Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

    Grappa trentina/Grappa del Trentino

    Grappa friulana/Grappa del Friuli

    Grappa veneta/Grappa del Veneto

    Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige

    Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

    Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

    Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

    Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

    Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

    Ζιβανία/Zivania

    Törkölypálinka

    7. Alcool din fructe

    Schwarzwälder Kirschwasser

    Schwarzwälder Himbeergeist

    Schwarzwälder Mirabellenwasser

    Schwarzwälder Williamsbirne

    Schwarzwälder Zwetschgenwasser

    Fränkisches Zwetschgenwasser

    Fränkisches Kirschwasser

    Fränkischer Obstler

    Mirabelle de Lorraine

    Kirsch d’Alsace

    Quetsch d’Alsace

    Framboise d’Alsace

    Mirabelle d’Alsace

    Kirsch de Fougerolles

    Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige

    Südtiroler Aprikot/Südtiroler

    Marille/Aprikot dell’Alto Adige/Marille dell’Alto Adige

    Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige

    Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige

    Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige

    Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige

    Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige

    Williams friulano/Williams del Friuli

    Sliwovitz del Veneto

    Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

    Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

    Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

    Williams trentino/Williams del Trentino

    Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

    Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

    Medronheira do Algarve

    Medronheira do Buçaco

    Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

    Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

    Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

    Aguardente de pêra da Lousă

    Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

    Wachauer Marillenbrand

    Bošácka Slivovica

    Szatmári Szilvapálinka

    Kecskeméti Barackpálinka

    Békési Szilvapálinka

    Szabolcsi Almapálinka

    Gönci barackpálinka

    Pálinka

    "Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya from Troyan",

    "Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Silistra",

    "Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Tervel",

    "Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya from Lovech"

    Pălincă

    Țuică Zetea de Medieșu Aurit

    Țuică de Valea Milcovului

    Țuică de Buzău

    Țuică de Argeș

    Țuică de Zalău

    Țuică Ardelenească de Bistrița

    Horincă de Maramureș

    Horincă de Cămârzana

    Horincă de Seini

    Horincă de Chioar

    Horincă de Lăpuș

    Turț de Oaș

    Turț de Maramureș

    8. Rachiu de cidru de mere și rachiu de cidru de pere

    Calvados

    Calvados du Pays d’Auge

    Eau-de-vie de cidre de Bretagne

    Eau-de-vie de poiré de Bretagne

    Eau-de-vie de cidre de Normandie

    Eau-de-vie de poiré de Normandie

    Eau-de-vie de cidre du Maine

    Aguardiente de sidra de Asturias

    Eau-de-vie de poiré du Maine

    9. Rachiu de gențiană

    Bayerischer Gebirgsenzian

    Südtiroler Enzian/Genzians dell’Alto Adige

    Genziana trentina/Genziana del Trentino

    10. Băuturi spirtoase din fructe

    Pacharán

    Pacharán navarro

    11. Gin și rachiu de ienupăr

    Ostfriesischer Korngenever

    Genièvre Flandres Artois

    Hasseltse jenever

    Balegemse jenever

    Péket de Wallonie

    Steinhäger

    Plymouth Gin

    Gin de Mahón

    Vilniaus Džinas

    Spišská Borovička

    Slovenská Borovička Juniperus

    Slovenská Borovička

    Inovecká Borovička

    Liptovská Borovička

    12. Băuturi spirtoase cu chimion

    Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

    Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

    13. Băuturi spirtoase cu anason

    Anis español

    Évoca anisada

    Cazalla

    Chinchón

    Ojén

    Rute

    Ούζο/Ouzo

    14. Lichior

    Berliner Kümmel

    Hamburger Kümmel

    Münchener Kümmel

    Chiemseer Klosterlikör

    Bayerischer Kräuterlikör

    Cassis de Dijon

    Cassis de Beaufort

    Irish Cream

    Palo de Mallorca

    Ginjinha portuguesa

    Licor de Singeverga

    Benediktbeurer Klosterlikör

    Ettaler Klosterlikör

    Ratafia de Champagne

    Ratafia catalana

    Anis português

    Finnish berry/Finnish fruit liqueur

    Grossglockner Alpenbitter

    Mariazeller Magenlikör

    Mariazeller Jagasaftl

    Puchheimer Bitter

    Puchheimer Schlossgeist

    Steinfelder Magenbitter

    Wachauer Marillenlikör

    Jägertee/Jagertee/Jagatee

    Allažu Kimelis

    Čepkelių

    Demänovka Bylinný Likér

    Polish Cherry

    Karlovarská Hořká

    15. Băuturi spirtoase

    Pommeau de Bretagne

    Pommeau du Maine

    Pommeau de Normandie

    Svensk Punsch/Swedish Punch

    16. Vodcă

    Svensk Vodka/Swedish Vodka

    Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

    Polska Wódka/Polish Vodka

    Laugarício Vodka

    Originali Lietuviška Degtinė

    Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

    Latvijas Dzidrais

    Rīgas Degvīns

    17. Băuturi spirtoase cu gust amar

    Rīgas melnais Balzāms/Riga Black Balsam

    Demänovka bylinná horká

    (C) VINURI AROMATIZATE ORIGINARE DIN COMUNITATE

    Nürnberger Glühwein

    Pelin

    Thüringer Glühwein

    Vermouth de Chambéry Vermouth di Torino

    PARTEA B: ÎN SERBIA

    (A) VINURI ORIGINARE DIN SERBIA

    1. Vinuri de calitate produse într-o regiune determinată

    În sârbă | În engleză |

    Подрејони (Контролисано порекло и квалитет/K.П.K.) | Виногорја (Контролисано порекло и гарантован квалитет/K.П.Г.) | Regiuni determinate (Denumire și calitate controlate) | Subregiuni (precedate sau nu de numele regiunii determinate) (Denumire și calitate controlate garantate) |

    Крајински | КључкоБрзопаланачкоМихајловачкоНеготинскоРајачко | Krajina | KljucBrza PalankaMihajlovacNegotinRajac |

    Књажевачки | БорскоБољевачкоЗајечарскоВрбичкоЏервинско | Кnjazevac | BorBoljevacZajecarVrbicaDzervin |

    Алексиначки | РажањскоСокобањскоЖитковачко | Aleksinac | RazanjSokobanjaZitkoac |

    Топлички | ПрокупачкоДобричко | Toplica | ProkupljeDobric |

    Нишки | МатејевачкоСићевачкоКутинско | Nis | MatejevacSicevoKutin |

    Нишавски | БелопаланачкоПиротскоБабушничко | Nisava | Bela PalankaPirotBabusnica |

    Лесковачки | БабичкоПусторечкоВинарачкоВласотиначко | Leskovac | BabickoPusta rekaVinarceVlasotince |

    Врањски | СурдуличкоВртогошкоБуштрањско | Vranje | SurdulicaVrtogosBustranje |

    Чачански | ЉубићкоЈеличко | Cacak | LjubicJelica |

    Крушевачки | ТрстеничкоТемничкоРасинскоЖупско | Krusevac | TrstenikTemnicRasinaZupa |

    Млавски | БраничевскоОреовачкоРесавско | Mlava | BranicevoOreovicaResava |

    Јагодински | ЈагодинскоЛевачкоЈовачкоПараћинско | Jagodina | JagodinaLevacJovacParacin |

    Београдски | ГрочанскоСмедеревскоДубонскоКрњевачко | Belgrade | GrockaSmederevoDubonaKrnjevo |

    Опленачки | КосмајскоВенчачкоРачанскоКрагујевачко | Oplenac | KosmajVencacRacaKragujevac |

    Поцерски | ТамнавскоПодгорско | Cer | TamnavaPodgorina |

    Сремски | Фрушкогорско | Srem | Fruska Gora |

    Јужнобанатски | ВршачкоБелоцркванскоДелиблатска пешчара | Southern Banat | VrsacBela CrkvaDeliblato Sands |

    Севернобанатски | Банатско-потиско | Northern Banat | Banat-Tisa |

    | ПалићкоХоргошко | | PalicHorgos |

    Северни … [1] | ИсточкоПећко | Northern Kosovo [1] | IstokPec |

    Јужни … [1] | ЂаковичкоОраховачкоПризренскоСуворечкоМалишевско | Southern Kosovo [1] | DjakovicaOrahovacPrizrenSuva RekaMalisevo |

    2. Vinuri de masă cu indicație geografică

    În sârbă (Контролисано порекло/K.П.) | În engleză (Indicație geografică/I.G.) |

    ТимочкиНишавско-jужноморавскиЗападноморавскиШумадијско-великоморавскиПоцерскиСремскиБанатскиСуботичко-хоргошка пешчараКосовско-метохијски [2] | TimokNisava-Juzna MoravaZapadna MoravaSumadija-Velika MoravaCerSremBanatSubotica-Horgos SandsKosovo-Metohija [2] |

    (B) – BĂUTURI SPIRTOASE ORIGINARE DIN SERBIA

    1. Alcool din fructe

    Српска шљивовица (Srpska sljivovica)

    2. Rachiu de vin

    Лозовача из Поморавља (Lozovaca iz Pomoravlja)

    Вршачка лозовача (Vrsacka lozovaca)

    Тимочка лозовача (Timocka lozovaca)

    Смедеревска лозовача (Smederevska lozovaca)

    Вршачка комовица (Vrsacka komovica)

    Жупска комовица (Zupska komovica)

    Јастребачка комовица (Jastrebacka komovica)

    3. Alte băuturi spirtoase

    Шумадијски чај (Sumadijski caj)

    Линцура из Шумадије (Lincura iz Sumadije)

    Пиротска линцура (Pirotska lincura)

    Траварица са Хомоља (Travarica sa Homolja)

    Траварица из Топлице (Travarica iz Toplice)

    Клековача Бајина Башта (Klekovaca Bajina Basta)

    [*] Kosovo în temeiul Rezoluției nr. 1244 a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite

    [**] Kosovo conform Rezoluției nr. 1244 a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite

    --------------------------------------------------

    APENDICELE 2

    LISTA DENUMIRILOR TRADIȚIONALE ȘI A TERMENILOR CARE SERVESC LA CLASIFICAREA VINURILOR ÎN COMUNITATE

    (astfel cum sunt menționate la articolele 4 și 7 din anexa II la Protocolul 2)

    PARTEA A: ÎN COMUNITATE

    Denumiri tradiționale | Vinurile în cauză | Categoria vinului | Limba |

    REPUBLICA CEHĂ

    pozdní sběr | Toate | V.c.p.r.d. | Cehă |

    archivní víno | Toate | V.c.p.r.d. | Cehă |

    panenské víno | Toate | V.c.p.r.d. | Cehă |

    GERMANIA

    Qualitätswein | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U | Toate | V.s.c.p.r.d. | Germană |

    Auslese | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Beerenauslese | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Eiswein | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Kabinett | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Spätlese | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Trockenbeerenauslese | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Landwein | Toate | Vin de masă cu indicație geografică | |

    Affentaler | Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden | V.c.p.r.d. | Germană |

    Badisch Rotgold | Baden | V.c.p.r.d. | Germană |

    Ehrentrudis | Baden | V.c.p.r.d. | Germană |

    Hock | Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau | Vin de masă cu indicație geografică V.c.p.r.d. | Germană |

    Klassik/Classic | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Liebfrau(en)milch | Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau | V.c.p.r.d. | Germană |

    Riesling-Hochgewächs | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Schillerwein | Württemberg | V.c.p.r.d. | Germană |

    Weißherbst | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Winzersekt | Toate | V.s.c.p.r.d. | Germană |

    GRECIA

    Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée) | Toate | V.c.p.r.d. | Greacă |

    Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure) | Toate | V.c.p.r.d. | Greacă |

    Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) | Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) | V.l.c.p.r.d. | Greacă |

    Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) | Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) | V.c.p.r.d. | Greacă |

    Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) | Toate | Vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Τοπικός Οίνος (vins de pays) | Toate | Vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Αγρέπαυλη (Agrepavlis) | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Αμπέλι (Ampeli) | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Αρχοντικό (Archontiko) | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Κάβα (Cava) | Toate | Vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) | Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) | V.l.c.p.r.d. | Greacă |

    Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) | Toate | V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d. | Greacă |

    Κάστρο (Kastro) | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Κτήμα (Ktima) | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Λιαστός (Liastos) | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Μετόχι (Metochi) | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Μοναστήρι (Monastiri) | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Νάμα (Nama) | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Νυχτέρι (Nychteri) | Σαντορίνη | V.c.p.r.d. | Greacă |

    Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Πύργος (Pyrgos) | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) | Toate | V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d. | Greacă |

    Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) | Toate | V.l.c.p.r.d. | Greacă |

    Βερντέα (Verntea) | Ζάκυνθος | Vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Vinsanto | Σαντορίνη | V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d. | Greacă |

    SPANIA

    Denominacion de origen (DO) | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Denominacion de origen calificada (DOCa) | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Vino dulce natural | Toate | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Vino generoso | [1] | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Vino generoso de licor | [2] | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Vino de la Tierra | Tous | Vin de masă cu indicație geografică | |

    Aloque | DO Valdepeñas | V.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Amontillado | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Añejo | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Spaniolă |

    Añejo | DO Malaga | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Chacoli/Txakolina | DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava | V.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Clásico | DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora | V.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Smântână | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | V.l.c.p.r.d. | English |

    Criadera | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Criaderas y Soleras | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Crianza | Toate | V.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Dorado | DO Rueda DO Malaga | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Fino | DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Fondillon | DO Alicante | V.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Gran Reserva | Toate v.c.p.r.d. Cava | V.c.p.r.d. V.s.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Lágrima | DO Málaga | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Noble | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Spaniolă |

    Noble | DO Malaga | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Oloroso | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Pajarete | DO Málaga | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Pálido | DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Palo Cortado | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Primero de cosecha | DO Valencia | V.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Rancio | Toate | V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Raya | DO Montilla-Moriles | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Reserva | Toate | V.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Sobremadre | DO vinos de Madrid | V.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Solera | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Superior | Toate | V.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Trasañejo | DO Málaga | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Vino Maestro | DO Málaga | V.l.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Vendimia inicial | DO Utiel-Requena | V.c.p.r.d. | Spaniolă |

    Viejo | Toate | V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Spaniolă |

    Vino de tea | DO La Palma | V.c.p.r.d. | Spaniolă |

    FRANȚA

    Appellation d’origine contrôlée | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. | Franceză |

    Appellation contrôlée | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. | |

    Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. | Franceză |

    Vin doux naturel | AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Vin de pays | Toate | Vin de masă cu indicație geografică | Franceză |

    Ambré | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Franceză |

    Château | Toate | V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d | Franceză |

    Clairet | AOC Bourgogne AOC Bordeaux | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Claret | AOC Bordeaux | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Clos | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d, v.l.c.p.r.d. | Franceză |

    Cru Artisan | AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Cru Bourgeois | AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Cru Classé, precedată sau nu de: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. | AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Edelzwicker | AOC Alsace | V.c.p.r.d. | Germană |

    Grand Cru | AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin,, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Grand Cru | Champagne | V.s.c.p.r.d. | Franceză |

    Hors d’âge | AOC Rivesaltes | V.l.c.p.r.d. | Franceză |

    Passe-tout-grains | AOC Bourgogne | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Premier Cru | AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne,, Côtes de Brouilly,, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet,, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d. | Franceză |

    Primeur | Toate | V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Franceză |

    Rancio | AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau | V.l.c.p.r.d. | Franceză |

    Sélection de grains nobles | AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Sur Lie | AOC Muscadet, Muscadet -Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion | V.c.p.r.d, Vin de masă cu indicație geografică | Franceză |

    Tuilé | AOC Rivesaltes | V.l.c.p.r.d. | Franceză |

    Vendanges tardives | AOC Alsace, Jurançon | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Villages | AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Vin de paille | AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Vin jaune | AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon) | V.c.p.r.d. | Franceză |

    ITALIA

    Denominazione di Origine Controllata/D.O.C. | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d., v.l.c.p.r.d., musturi de struguri parțial fermentate cu indicație geografică | Italiană |

    Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G. | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d., v.l.c.p.r.d., musturi de struguri parțial fermentate cu indicație geografică | Italiană |

    Vino Dolce Naturale | Toate | V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Inticazione geografica tipica (IGT) | Toate | Vin de masă "vin de pays", vin din struguri răscopți și musturi de struguri parțial fermentate cu indicație geografică | Italiană |

    Landwein | Vin cu indicația geografică a provinciei autonome Bolzano | Vin de masă "vin de pays", vin din struguri răscopți și musturi de struguri parțial fermentate cu indicație geografică | Germană |

    Vin de pays | Vin cu indicația geografică a regiunii Aosta | Vin de masă "vin de pays", vin din struguri răscopți și musturi de struguri parțial fermentate cu indicație geografică | Franceză |

    Alberata o vigneti ad alberata | DOC Aversa | V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d. | Italiană |

    Amarone | DOC Valpolicella | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Ambra | DOC Marsala | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Ambrato | DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano | V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Annoso | DOC Controguerra | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Apianum | DOC Fiano di Avellino | V.c.p.r.d. | Latin |

    Auslese | DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige | V.c.p.r.d. | Germană |

    Barco Reale | DOC Barco Reale di Carmignano | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Brunello | DOC Brunello di Montalcino | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Buttafuoco | DOC Oltrepò Pavese | V.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d. | Italiană |

    Cacc’e mitte | DOC Cacc’e Mitte di Lucera | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Cagnina | DOC Cagnina di Romagna | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Cannellino | DOC Frascati | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Cerasuolo | DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Chiaretto | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d, v.l.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Italiană |

    Ciaret | DOC Monferrato | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Château | DOC de la région Valle d’Aosta | V.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. | Franceză |

    Classico | Toate | V.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d, v.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Dunkel | DOC Alto Adige DOC Trentino | V.c.p.r.d. | Germană |

    Est!Est!!Est!!! | DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d. | Latină |

    Falerno | DOC Falerno del Massico | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Fine | DOC Marsala | V.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Fior d’Arancio | DOC Colli Euganei | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d. Vin de masă cu indicație geografică | Italiană |

    Falerio | DOC Falerio dei colli Ascolani | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Flétri | DOC Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Garibaldi Dolce (ou GD) | DOC Marsala | V.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Governo all’uso toscano | DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Italiană |

    Gutturnio | DOC Colli Piacentini | V.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d. | Italiană |

    Italia Particolare (ou IP) | DOC Marsala | V.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet | DOC Caldaro DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano) | V.c.p.r.d. | Germană |

    Kretzer | DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano | V.c.p.r.d. | Germană |

    Lacrima | DOC Lacrima di Morro d’Alba | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Lacryma Christi | DOC Vesuvio | V.c.p.r.d., v.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Lambiccato | DOC Castel San Lorenzo | V.c.p.r.d. | Italiană |

    London Particolar (ou LP ou Inghilterra) | DOC Marsala | V.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Morellino | DOC Morellino di Scansano | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Occhio di Pernice | DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Oro | DOC Marsala | V.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Pagadebit | DOC pagadebit di Romagna | V.c.p.r.d., v.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Passito | Toate | V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Italiană |

    Ramie | DOC Pinerolese | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Rebola | DOC Colli di Rimini | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Recioto | DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d. | Italiană |

    Riserva | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Rubino | DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Rubino | DOC Marsala | V.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Sangue di Giuda | DOC Oltrepò Pavese | V.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d. | Italiană |

    Scelto | Toate | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Sciacchetrà | DOC Cinque Terre | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Sciac-trà | DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Sforzato, Sfursàt | DO Valtellina | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Spätlese | DOC/IGT de Bolzano | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Germană |

    Soleras | DOC Marsala | V.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Stravecchio | DOC Marsala | V.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Strohwein | DOC/IGT de Bolzano | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Germană |

    Superiore | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Superiore Old Marsala (ou SOM) | DOC Marsala | V.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Torchiato | DOC Colli di Conegliano | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Torcolato | DOC Breganze | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Vecchio | DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico | V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Vendemmia Tardiva | Toate | V.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Italiană |

    Verdolino | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Italiană |

    Vergine | DOC Marsala DOC Val di Chiana | V.c.p.r.d., v.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Vermiglio | DOC Colli dell Etruria Centrale | V.l.c.p.r.d. | Italiană |

    Vino Fiore | Toate | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Vino Nobile | Vino Nobile di Montepulciano | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Vino Novello o Novello | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Italiană |

    Vin santo/Vino Santo/Vinsanto | DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino | V.c.p.r.d. | Italiană |

    Vivace | Toate | V.c.p.r.d., v.l.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Italiană |

    CIPRU

    Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) | Toate | V.c.p.r.d. | Greacă |

    Τοπικός Οίνος (Regional Wine) | Toate | Vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Μοναστήρι (Monastiri) | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Κτήμα (Ktima) | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)] | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    Μονή (Moni) | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Greacă |

    LUXEMBURG

    Marque nationale | Toate | V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d. | Franceză |

    Appellation contrôlée | Toate | V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d. | Franceză |

    Appellation d’origine controlée | Toate | V.c.p.r.d., V.s.c.p.r.d. | Franceză |

    Vin de pays | Toate | Vin de masă cu indicație geografică | Franceză |

    Grand premier cru | Toate | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Premier cru | Toate | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Vin classé | Toate | V.c.p.r.d. | Franceză |

    Château | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d. | Franceză |

    UNGARIA

    minőségi bor | Toate | V.c.p.r.d. | Maghiară |

    különleges minőségű bor | Toate | V.c.p.r.d. | Maghiară |

    fordítás | Tokaj/-i | V.c.p.r.d. | Maghiară |

    máslás | Tokaj/-i | V.c.p.r.d. | Maghiară |

    szamorodni | Tokaj/-i | V.c.p.r.d. | Maghiară |

    aszú … puttonyos, completed by the numbers 3-6 | Tokaj/-i | V.c.p.r.d. | Maghiară |

    aszúeszencia | Tokaj/-i | V.c.p.r.d. | Maghiară |

    eszencia | Tokaj/-i | V.c.p.r.d. | Maghiară |

    tájbor | Toate | Vin de masă cu indicație geografică | Maghiară |

    bikavér | Eger, Szekszárd | V.c.p.r.d. | Maghiară |

    késői szüretelésű bor | Toate | V.c.p.r.d. | Maghiară |

    válogatott szüretelésű bor | Toate | V.c.p.r.d. | Maghiară |

    muzeális bor | Toate | V.c.p.r.d. | Maghiară |

    siller | Toate | Vin de masă cu indicație geografică și V.c.p.r.d. | Maghiară |

    AUSTRIA

    Qualitätswein | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Ausbruch/Ausbruchwein | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Auslese/Auslesewein | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Beerenauslese (wein) | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Eiswein | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Kabinett/Kabinettwein | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Schilfwein | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Spätlese/Spätlesewein | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Strohwein | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Trockenbeerenauslese | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Landwein | Toate | Vin de masă cu indicație geografică | |

    Ausstich | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Germană |

    Auswahl | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Germană |

    Bergwein | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Germană |

    Klassik/Classic | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Erste Wahl | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Germană |

    Hausmarke | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Germană |

    Heuriger | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Germană |

    Jubiläumswein | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Germană |

    Reserve | Toate | V.c.p.r.d. | Germană |

    Schilcher | Steiermark | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Germană |

    Sturm | Toate | Must de struguri parțial fermentat cu indicație geografică | Germană |

    PORTUGALIA

    Denominaçăo de origem (DO) | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. | Portugheză |

    Denominaçăo de origem controlada (DOC) | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. | Portugheză |

    Indicaçăo de proveniencia regulamentada (IPR) | Toate | V.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. | Portugheză |

    Vinho doce natural | Toate | V.l.c.p.r.d. | Portugheză |

    Vinho generoso | DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos | V.l.c.p.r.d. | Portugheză |

    Vinho regional | Toate | Vin de masă cu indicație geografică | Portugheză |

    Canteiro | DO Madeira | V.l.c.p.r.d. | Portugheză |

    Colheita Seleccionada | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Portugheză |

    Crusted/Crusting | DO Porto | V.l.c.p.r.d. | Engleză |

    Escolha | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică | Portugheză |

    Escuro | DO Madeira | V.l.c.p.r.d. | Portugheză |

    Fino | DO Porto DO Madeira | V.l.c.p.r.d. | Portugheză |

    Frasqueira | DO Madeira | V.l.c.p.r.d. | Portugheză |

    Garrafeira | Toate | V.c.p.r.d. și vin de masă cu indicație geografică V.l.c.p.r.d. | Portugheză |

    Lágrima | DO Porto | V.l.c.p.r.d. | Portugheză |

    Leve | Vin de masă cu indicația geografică Estremadura și Ribatejano DO Madeira, DO Porto | Vin de masă cu indicație geografică V.l.c.p.r.d. | Portugheză |

    Nobre | DO Dăo | V.c.p.r.d. | Portugheză |

    Reserva | Toate | V.c.p.r.d., v.l.c.p.r.d, v.s.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Portugheză |

    Reserva velha (sau grande reserva) | DO Madeira | V.s.c.p.r.d., v.l.c.p.r.d. | Portugheză |

    Ruby | DO Porto | V.l.c.p.r.d. | Engleză |

    Solera | DO Madeira | V.l.c.p.r.d. | Portugheză |

    Super reserva | Toate | V.s.c.p.r.d. | Portugheză |

    Superior | Toate | V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică | Portugheză |

    Tawny | DO Porto | V.l.c.p.r.d. | Engleză |

    Vintage însoțit de Late Bottle (LBV) sau Character | DO Porto | V.l.c.p.r.d. | Engleză |

    Vintage | DO Porto | V.l.c.p.r.d. | Engleză |

    SLOVENIA

    Penina | Toate | V.s.c.p.r.d. | Slovenă |

    pozna trgatev | Toate | V.c.p.r.d. | Slovenă |

    izbor | Toate | V.c.p.r.d. | Slovenă |

    jagodni izbor | Toate | V.c.p.r.d. | Slovenă |

    suhi jagodni izbor | Toate | V.c.p.r.d. | Slovenă |

    ledeno vino | Toate | V.c.p.r.d. | Slovenă |

    arhivsko vino | Toate | V.c.p.r.d. | Slovenă |

    mlado vino | Toate | V.c.p.r.d. | Slovenă |

    Cviček | Dolenjska | V.c.p.r.d. | Slovenă |

    Teran | Kras | V.c.p.r.d. | Slovenă |

    SLOVACIA

    forditáš | Tokaj/-ská/-ský/-ské | V.c.p.r.d. | Slovacă |

    mášláš | Tokaj/-ská/-ský/-ské | V.c.p.r.d. | Slovacă |

    samorodné | Tokaj/-ská/-ský/-ské | V.c.p.r.d. | Slovacă |

    výber … putňový, completed by the numbers 3-6 | Tokaj/-ská/-ský/-ské | V.c.p.r.d. | Slovacă |

    výberová esencia | Tokaj/-ská/-ský/-ské | V.c.p.r.d. | Slovacă |

    esencia | Tokaj/-ská/-ský/-ské | V.c.p.r.d. | Slovacă |

    BULGARIA

    Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) | Toate | V.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. | Bulgară |

    Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin) | Toate | V.c.p.r.d., v.p.c.p.r.d., v.s.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. | Bulgară |

    Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine) | Toate | V.l.c.p.r.d. | Bulgară |

    регионално вино (Regional Wine) | Toate | Vin de masă cu indicație geografică | Bulgară |

    Ново (young) | Toate | V.c.p.r.d. Vin de masă cu indicație geografică | Bulgară |

    Премиум (premium) | Toate | Vin de masă cu indicație geografică | Bulgară |

    Резерва (reserve) | Toate | V.c.p.r.d. Vin de masă cu indicație geografică | Bulgară |

    Премиум резерва (premium reserve) | Toate | Vin de masă cu indicație geografică | Bulgară |

    Специална резерва (special reserve) | Toate | V.c.p.r.d. | Bulgară |

    Специална селекция (special selection) | Toate | V.c.p.r.d. | Bulgară |

    Колекционно (collection) | Toate | V.c.p.r.d. | Bulgară |

    Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) | Toate | V.c.p.r.d. | Bulgară |

    Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes) | Toate | V.c.p.r.d. | Bulgară |

    Розенталер (Rosenthaler) | Toate | V.c.p.r.d. | Bulgară |

    ROMÂNIA

    Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.) | Toate | V.c.p.r.d. | Română |

    Cules la maturitate deplină (C.M.D.) | Toate | V.c.p.r.d. | Română |

    Cules târziu (C.T.) | Toate | V.c.p.r.d. | Română |

    Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.) | Toate | V.c.p.r.d. | Română |

    Vin cu indicație geografică | Toate | Vin de masă cu indicație geografică | Română |

    Rezervă | Toate | V.c.p.r.d. | Română |

    Vin de vinotecă | Toate | V.c.p.r.d. | Română |

    PARTEA B: ÎN SERBIA

    Lista denumirilor tradiționale specifice pentru vinuri |

    Denumirea tradițională specifică | Vinurile în cauză | Categoria vinului |

    Контролисано порекло/K.П. (Kontrolisano poreklo/K.P.) | Toate | Vinuri de masă cu indicație geografică (produse într-o regiune) |

    Контролисано порекло и квалитет/K.П.K. (Kontrolisano poreklo i kvalitet/K.P.K.) | Toate | V.c.p.r.d (produse într-o regiune determinată) |

    Контролисано порекло и гарантован квалитет/K.П.Г. | Toate | Vinuri de (înaltă) calitate (produse într-o subregiune) |

    Контролисано порекло и гарантован квалитет/K.П.Г. (Kontorlisano poreklo i garantovan kvalitet/K.P.G.) | Toate | Vinuri de (înală) calitate (produse într-o subregiune) |

    Lista denumirilor tradiționale complementare pentru vinuri |

    Denumirile tradiționale complementare | Vinurile în cauză | Categoria vinului | Limba |

    Сопствена берба (Production from own vineyards) | Toate | Vinuri de masă cu indicație geografică, V.c.p.r.d., V.p.c.p.r.d, V.s.c.p.r.d și V.l.c.p.r.d. | Sârbă |

    Архивско вино (Reserve) | Toate | V.c.p.r.d. | Sârbă |

    Касна берба (Late harvest) | Toate | V.c.p.r.d. | Sârbă |

    Суварак (Overripe grapes) | Toate | V.c.p.r.d. | Sârbă |

    Младо вино (Young wine) | Toate | Vinuri de masă cu indicație geografică, V.c.p.r.d. | Sârbă |

    [1] Vinurile în cauză sunt vinuri licoroase de calitate p.r.d. prevăzute în anexa VI, punctul L, paragraful 8 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului.

    [2] Vinurile în cauză sunt vinuri licoroase de calitate p.r.d. prevăzute în anexa VI, punctul L, paragraful 11 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului.

    --------------------------------------------------

    APENDICELE 3

    LISTA PUNCTELOR DE CONTACT

    astfel cum sunt menționate la articolul 12 din anexa II la Protocolul 2

    (a) Serbia

    Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Gestionării Apelor

    Nemanjina 22-26

    11000 Beograd

    Serbia

    Tel: +381 11 3611880

    Fax: +381 11 3631652

    E-mail: m.davidovic@minpolj.sr.gov.yu

    (b) Comunitate

    Comisia Europeană

    Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală

    Direcția B Afaceri Internaționale II

    Șeful unității B.2 Extindere

    B-1049 Bruxelles/Brussel

    Belgia

    Telefon: +32 2 299 11 11

    Fax: +32 2 296 62 92

    E-mail: AGRI-EC-Serbia-winetrade@ec.europa.eu

    --------------------------------------------------

    PROTOCOLUL 3

    Privind definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă pentru aplicarea dispozițiilor prezentului acord între Comunitate și Serbia

    CUPRINS

    TITLUL I DISPOZIȚII GENERALE

    Articolul 1 Definiții

    TITLUL II DEFINIȚIA NOȚIUNII DE "PRODUSE ORIGINARE"

    Articolul 2 Condiții generale

    Articolul 3 Cumulul în Comunitate

    Articolul 4 Cumulul în Serbia

    Articolul 5 Produse obținute integral

    Articolul 6 Produse prelucrate sau transformate suficient

    Articolul 7 Prelucrări sau transformări insuficiente

    Articolul 8 Unitatea de luat în considerare

    Articolul 9 Accesorii, piese de schimb și utilajele

    Articolul 10 Seturi

    Articolul 11 Elemente neutre

    TITLUL III CERINȚE TERITORIALE

    Articolul 12 Principiul teritorialității

    Articolul 13 Transportul direct

    Articolul 14 Expoziții

    TITLUL IV DRAWBACK SAU SCUTIREA DE LA PLATA TAXELOR VAMALE

    Articolul 15 Interzicerea drawback-ului sau a scutirii de la plata taxelor vamale

    TITLUL V DOVADA DE ORIGINE

    Articolul 16 Condiții generale

    Articolul 17 Procedura de eliberare a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1

    Articolul 18 Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberate a posteriori

    Articolul 19 Eliberarea unui duplicat al unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1

    Articolul 20 Eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 pe baza unei dovezi de origine eliberate sau întocmite anterior

    Articolul 21 Separarea contabilă

    Articolul 22 Condițiile de întocmire a unei declarații pe factură

    Articolul 23 Exportatorul autorizat

    Articolul 24 Valabilitatea dovezii de origine

    Articolul 25 Prezentarea dovezii de origine

    Articolul 26 Importul eșalonat

    Articolul 27 Exceptări de la obligația prezentării dovezii de origine

    Articolul 28 Documente justificative

    Articolul 29 Păstrarea dovezilor de origine și a documentelor justificative

    Articolul 30 Neconcordanțe și erori formale

    Articolul 31 Sume exprimate în euro

    TITLUL VI METODE DE COOPERARE ADMINISTRATIVĂ

    Articolul 32 Asistența reciprocă

    Articolul 33 Controlul dovezii de origine

    Articolul 34 Soluționarea litigiilor

    Articolul 35 Sancțiuni

    Articolul 36 Zone libere

    TITLUL VII CEUTA ȘI MELILLA

    Articolul 37 Aplicarea prezentului protocol

    Articolul 38 Condiții speciale

    TITLUL VIII DISPOZIȚII FINALE

    Articolul 39 Modificarea prezentului protocol

    LISTA ANEXELOR

    Anexa I: Note introductive la lista din anexa II

    Anexa II: Lista prelucrărilor sau transformărilor care trebuie efectuate asupra materialelor neoriginare pentru ca produsul fabricat să poată dobândi caracter originar

    Anexa III: Model de certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 și de cerere de certificat de circulație a mărfurilor EUR.1

    Anexa IV: Textul declarației pe factură

    Anexa V: Produse excluse de la aplicarea cumulului prevăzut la articolele 3 și 4

    DECLARAȚII COMUNE

    Declarație comună privind Principatul Andora

    Declarația comună privind Republica San Marino

    TITLUL I

    DISPOZIȚII GENERALE

    Articolul 1

    Definiții

    În sensul prezentului protocol:

    (a) prin "fabricare" se înțelege orice formă de prelucrare sau transformare, inclusiv asamblarea sau operațiunile specifice;

    (b) prin "material" se înțelege orice ingredient, orice materie primă, orice componentă sau orice parte etc. utilizată la fabricarea produsului;

    (c) prin "produs" se înțelege produsul obținut, chiar în cazul în care este destinat utilizării ulterioare în cadrul unei alte operațiuni de fabricare;

    (d) prin "mărfuri" se înțelege materialele și produsele;

    (e) prin "valoarea în vamă" se înțelege valoarea stabilită în conformitate cu Acordul din 1994 privind punerea în aplicare a articolului VII din Acordul general privind tarifele vamale și comerțul (Acordul privind valoarea în vamă al Organizației Mondiale a Comerțului);

    (f) prin "preț franco fabrică" se înțelege prețul plătit pentru produs fabricantului din Comunitate sau din Serbia în a cărui întreprindere s-a efectuat ultima prelucrare sau transformare, cu condiția ca acesta să includă valoarea tuturor materialelor utilizate, din care se scad toate taxele interne care sunt sau pot fi restituite atunci când produsul obținut este exportat;

    (g) prin "valoarea materialelor" se înțelege valoarea în vamă în momentul importului a materialelor neoriginare utilizate sau, dacă aceasta nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, primul preț verificabil plătit pentru aceste materiale în Comunitate sau în Serbia;

    (h) prin "valoarea materialelor originare" se înțelege valoarea acestor materiale așa cum este definită la litera (g) aplicată mutatis mutandis;

    (i) prin "valoare adăugată" se înțelege prețul franco fabrică din care se scade valoarea în vamă a fiecărui material folosit, originar din celelalte țări menționate la articolele 3 și 4 sau, în cazul în care valoarea în vamă nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, primul preț verificabil plătit pentru aceste materiale în Comunitate sau în Serbia;

    (j) prin "capitole" și "poziții" se înțelege capitolele și pozițiile (coduri din patru cifre) utilizate în nomenclatura care reprezintă sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor, denumit în prezentul protocol "Sistem armonizat" sau "SA";

    (k) prin "clasificat" se înțelege clasificarea unui produs sau a unui material într-o poziție determinată;

    (l) prin "expediție" se înțelege produsele trimise simultan de același exportator către același destinatar sau transportate în baza unui document de transport unic de la exportator la destinatar sau, în lipsa unui astfel de document, cu o factură unică;

    (m) "teritorii" include apele teritoriale.

    TITLUL II

    DEFINIȚIA NOȚIUNII DE "PRODUSE ORIGINARE"

    Articolul 2

    Condiții generale

    (1) În sensul aplicării prezentului acord, sunt considerate produse originare din Comunitate:

    (a) produsele obținute integral în Comunitate, în sensul articolului 5;

    (b) produsele obținute în Comunitate și care conțin materiale care nu au fost obținute integral acolo, cu condiția ca aceste materiale să fi făcut, în Comunitate, obiectul unor prelucrări și transformări suficiente în sensul articolului 6;

    (2) În sensul aplicării prezentului acord, sunt considerate produse originare din Serbia:

    (a) produsele obținute integral în Serbia, în sensul articolului 5;

    (b) produsele obținute în Serbia și care conțin materiale care nu au fost obținute integral acolo, cu condiția ca aceste materiale să fi făcut, în Serbia, obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente, în sensul articolului 6.

    Articolul 3

    Cumulul în Comunitate

    (1) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 2 alineatul (1), produsele sunt considerate ca originare din Comunitate în cazul în care acestea sunt obținute acolo și conțin materiale originare din Serbia, din Comunitate sau din orice țară sau teritoriu care participă la procesul de stabilizare și de asociere al Uniunii Europene [1], sau care conțin materiale originare din Turcia cărora li se aplică Decizia 1/95 a Consiliului de asociere CE-Turcia din 22 decembrie 1995 [2], cu condiția ca prelucrarea sau transformarea efectuată în Comunitate să nu se limiteze la operațiunile menționate la articolul 7. Nu este necesar ca materialele în cauză să fi făcut obiectul unei prelucrări sau transformări suficiente.

    (2) Atunci când prelucrarea sau transformarea efectuată în Comunitate se limitează la operațiunile menționate la articolul 7, produsul obținut este considerat originar din Comunitate doar atunci când valoarea adăugată este superioară valorii materialelor utilizate originare din oricare din celelalte țări sau teritorii menționate la alineatul (1). În caz contrar, produsul obținut se consideră a fi originar din țara din care provine valoarea cea mai mare a materialelor originare folosite în procesul de fabricare în Comunitate.

    (3) Produsele originare din una dintre țările sau teritoriile menționate la alineatul (1) care nu fac obiectul niciunei prelucrări sau transformări în Comunitate își păstrează originea în cazul în care sunt exportate într-una din aceste țări sau teritorii.

    (4) Cumulul prevăzut la acest articol poate fi aplicat numai cu condiția ca:

    (a) un acord de comerț preferențial, în conformitate cu articolul XXIV din Acordul general privind tarifele vamale și comerțul (GATT 1994), să fie aplicabil între țările sau teritoriile implicate în dobândirea caracterului originar și a țării de destinație;

    (b) materialele și produsele să fi dobândit caracter originar prin aplicarea unor reguli de origine identice cu cele indicate în prezentul protocol;

    și

    (c) comunicările în care se indică îndeplinirea condițiilor necesare pentru aplicarea cumulului să fi fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C) și în Serbia, în conformitate cu procedurile sale specifice.

    Cumulul prevăzut de prezentul articol se aplică de la data indicată în comunicarea publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C).

    Comunitatea furnizează Serbiei, prin intermediul Comisiei Europene, informații detaliate privind acordurile și regulile de origine corespunzătoare acestora care sunt aplicate cu celelalte țări sau teritorii menționate la alineatul (1).

    Produsele din anexa V se exclud de la cumulul prevăzut de prezentul articol.

    Articolul 4

    Cumulul în Serbia

    (1) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 2 alineatul (2), produsele sunt considerate originare din Serbia în cazul în care acestea sunt obținute acolo și conțin materiale originare din Comunitate, din Serbia sau din orice țară sau teritoriu care participă la procesul de stabilizare și de asociere al Uniunii Europene [1], sau care conțin materiale originare din Turcia cărora li se aplică Decizia 1/95 a Consiliului de asociere CE-Turcia din 22 decembrie 1995 [2], cu condiția ca prelucrarea sau transformarea efectuată în Comunitate să nu se limiteze la operațiunile menționate la articolul 7. Nu este necesar ca materialele în cauză să fi făcut obiectul unei prelucrări sau transformări suficiente.

    (2) Atunci când prelucrarea sau transformarea efectuată în Serbia se limitează la operațiunile menționate la articolul 7, produsul obținut este considerat originar din Serbia doar atunci când valoarea adăugată este superioară valorii materialelor utilizate originare din oricare din celelalte țări sau teritorii menționate la alineatul (1). În caz contrar, produsul obținut este considerat a fi originar din țara din care provine valoarea cea mai mare a materialelor originare folosite în procesul de fabricație în Serbia.

    (3) Produsele originare din una dintre țările sau teritoriile menționate la alineatul (1) care nu fac obiectul niciunei prelucrări sau transformări în Serbia își păstrează originea în cazul în care sunt exportate într-una din aceste țări sau teritorii.

    (4) Cumulul prevăzut la acest articol poate fi aplicat numai cu condiția ca:

    (a) un acord de comerț preferențial, în conformitate cu articolul XXIV din Acordul general privind tarifele vamale și comerțul (GATT 1994), să fie aplicabil între țările sau teritoriile implicate în dobândirea caracterului originar și a țării de destinație;

    (b) materialele și produsele să fi dobândit caracter originar prin aplicarea unor reguli de origine identice cu cele indicate în prezentul protocol;

    și

    (c) comunicările în care se indică îndeplinirea condițiilor necesare pentru aplicarea cumulului să fi fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C) și în Serbia, în conformitate cu procedurile sale specifice.

    Cumulul prevăzut de prezentul articol se aplică de la data indicată în comunicarea publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C).

    Serbia furnizează Comunității, prin intermediul Comisiei Europene, informații detaliate privind acordurile, inclusiv datele intrării lor în vigoare, precum și regulile de origine corespunzătoare acestora care sunt aplicate cu celelalte țări sau teritorii menționate la alineatul (1).

    Produsele din anexa V se exclud de la cumulul prevăzut de prezentul articol.

    Articolul 5

    Produse obținute integral

    (1) Se consideră ca fiind obținute integral în Comunitate sau în Serbia:

    (a) produsele minerale extrase din solul lor sau din fundul mărilor sau oceanelor lor;

    (b) produsele din regnul vegetal care sunt recoltate pe teritoriul acestora;

    (c) animalele vii care s-au născut și au crescut pe teritoriul acestora;

    (d) produsele care provin de la animalele vii care au fost crescute pe teritoriul acestora;

    (e) produsele de vânătoare și pescărești obținute pe teritoriul acestora;

    (f) produsele provenind din pescuitul maritim și alte produse pescuite din mare în afara apelor teritoriale ale Comunității sau ale Serbiei, de către navele lor;

    (g) produsele fabricate la bordul navelor lor fabrică, exclusiv din produsele menționate la litera (f);

    (h) articolele uzate colectate pe teritoriul acestora care nu pot fi folosite decât la recuperarea materiilor prime, inclusiv cauciucurile uzate care nu pot fi folosite decât pentru reșapare sau ca deșeuri;

    (i) deșeurile provenite din operațiunile de fabricație care sunt efectuate pe teritoriul acestora;

    (j) produsele extrase din solul sau din subsolul marin situat în afara apelor lor teritoriale, în măsura în care acestea au drepturi exclusive de exploatare a acestor soluri sau subsoluri;

    (k) produsele fabricate pe teritoriul acestora exclusiv din produsele indicate la literele (a)-(j).

    (2) Expresiile "navele lor" și "navele lor fabrică" folosite la alineatul (1) literele (f) și (g) nu se aplică decât în cazul navelor și navelor fabrică:

    (a) care sunt înmatriculate sau înregistrate într-un stat membru al Comunității sau în Serbia;

    (b) care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității sau al Serbiei;

    (c) care aparțin în proporție de cel puțin 50 % unor resortisanți ai statelor membre ale Comunității sau ai Serbiei sau unei societăți comerciale al cărei sediu principal este situat în unul dintre aceste state, al cărei administrator sau administratori, președinte al consiliului de administrație sau de supraveghere și majoritatea membrilor acestor consilii sunt resortisanți ai statelor membre ale Comunității sau ai Serbiei și din care, în plus, în cazul societăților de persoane sau societăților cu răspundere limitată, cel puțin jumătate din capital aparține acestor state, unor organisme publice sau unor resortisanți ai acestor state;

    (d) ai căror căpitani și ofițeri sunt resortisanți ai statelor membre ale Comunității sau ai Serbiei;

    și

    (e) al căror echipaj este alcătuit, în proporție de cel puțin 75 %, din resortisanți ai statelor membre ale Comunității sau ai Serbiei.

    Articolul 6

    Produse prelucrate sau transformate suficient

    (1) În sensul articolului 2, produsele care nu sunt obținute integral sunt considerate ca fiind prelucrate sau transformate suficient atunci când condițiile indicate în lista din anexa II sunt îndeplinite.

    Condițiile menționate anterior indică, pentru toate produsele care intră sub incidența prezentului acord, prelucrarea sau transformarea care trebuie să fie efectuată asupra materialelor neoriginare utilizate la fabricarea acestor produse și se aplică exclusiv acestor materiale. Prin urmare, în cazul în care un produs care a dobândit caracter originar îndeplinind condițiile prevăzute în listă pentru acel produs, este utilizat la fabricarea unui alt produs condițiile aplicabile produsului în care este încorporat nu i se aplică și nu se ține seama de materialele neoriginare care au putut fi utilizate în fabricarea acestuia.

    (2) Fără a aduce atingere alineatului (1), materialele neoriginare care, conform condițiilor prevăzute în listă pentru un anumit produs, nu trebuie să fie utilizate în fabricarea acestui produs, pot fi totuși utilizate, cu condiția ca:

    (a) valoarea lor totală să nu depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului;

    (b) aplicarea prezentului alineat să nu determine depășirea oricăruia dintre procentele indicate în listă în ceea ce privește valoarea maximă a materialelor neoriginare.

    Prezentul alineat nu se aplică produselor care intră sub incidența capitolelor 50-63 din Sistemul armonizat.

    (3) Alineatele (1) și (2) se aplică sub rezerva dispozițiilor articolului 7.

    Articolul 7

    Prelucrări sau transformări insuficiente

    (1) Fără a aduce atingere alineatului (2) din prezentul articol, următoarele operațiuni sunt considerate prelucrări sau transformări insuficiente pentru a conferi caracterul de produs originar, indiferent dacă dispozițiile articolului 6 sunt sau nu îndeplinite:

    (a) operațiuni pentru asigurarea păstrării în stare bună a produselor în timpul transportului și depozitării;

    (b) desfacerea și asamblarea pachetelor;

    (c) spălarea, curățarea; îndepărtarea prafului, a oxidului, a uleiului, a vopselei sau a altor acoperitori;

    (d) călcarea sau presarea textilelor;

    (e) operațiunile simple de vopsire și lustruire;

    (f) decorticarea, albirea parțială sau totală, lustruirea și glazurarea cerealelor și a orezului;

    (g) operațiunile de colorare a zahărului sau de formare a bucăților de zahăr;

    (h) înlăturarea pieliței, scoaterea sâmburilor și cojirea fructelor, nucilor și legumelor;

    (i) ascuțirea, simpla măcinare sau simpla tăiere;

    (j) cernerea, trierea, sortarea, clasificarea, aranjarea pe categorii, aranjarea pe sortimente; (inclusiv alcătuirea de seturi de articole);

    (k) simpla îmbuteliere în sticle, doze, flacoane, ambalarea în saci, cutii, lăzi, fixarea pe planșete sau panouri și orice alte operațiuni simple de ambalare;

    (l) aplicarea sau imprimarea pe produse sau pe ambalajele lor a mărcilor, etichetelor, emblemelor și a altor semne distinctive similare;

    (m) simpla amestecare a produselor, chiar din categorii diferite; amestecul zahărului cu orice alt material;

    (n) simpla asamblare a părților de articole în vederea constituirii unui articol complet sau demontarea produsului în părți;

    (o) o combinare a două sau mai multe dintre operațiunile indicate la literele (a)–(n).

    (p) sacrificarea animalelor.

    (2) Toate operațiunile efectuate în cadrul Comunității sau în Serbia asupra unui anumit produs sunt considerate împreună atunci când se stabilește dacă prelucrarea sau transformarea suferită de acel produs trebuie considerată ca fiind insuficientă în sensul alineatului (1).

    Articolul 8

    Unitatea de luat în considerare

    (1) Unitatea de luat în considerare pentru aplicarea dispozițiilor prezentului protocol este produsul reținut ca unitate de bază pentru determinarea clasificării bazate pe nomenclatura Sistemului armonizat.

    În consecință:

    (a) în cazul în care un produs compus dintr-un grup sau un ansamblu de articole este clasificat în conformitate cu Sistemul armonizat la o singură poziție, ansamblul constituie unitatea de luat în considerare;

    (b) în cazul în care un lot este compus dintr-un anumit număr de produse identice clasificate la aceeași poziție din Sistemul armonizat, dispozițiile prezentului protocol se aplică fiecăruia dintre aceste produse, luat în considerare în mod individual.

    (2) Atunci când, prin aplicarea regulii generale 5 din Sistemul armonizat, ambalajele sunt luate în considerare împreună cu produsul pe care îl conțin în vederea efectuării clasificării, acestea trebuie să fie considerate ca formând un tot cu produsul în sensul determinării originii.

    Articolul 9

    Accesorii, piese de schimb și utilaje

    Accesoriile, piesele de schimb și utilajele livrate cu un echipament, o mașină, un aparat sau un vehicul, care fac parte din echiparea normală și sunt incluse în preț sau nu sunt facturate separat, sunt considerate ca formând un tot unitar cu echipamentul, mașina, aparatul sau vehiculul în cauză.

    Articolul 10

    Seturile

    Seturile, astfel cum sunt definite în regula generală 3 din Sistemul armonizat, sunt considerate ca fiind originare atunci când toate produsele care intră în compunerea acestora sunt originare. Cu toate acestea, un set alcătuit din produse originare și neoriginare este considerat ca fiind original ca tot cu condiția ca valoarea produselor neoriginare să nu depășească 15 la sută din prețul franco fabrică al setului.

    Articolul 11

    Elemente neutre

    Pentru a stabili dacă un produs este originar nu este necesar să se stabilească originea următoarelor elemente care ar putea fi utilizate la fabricarea lui:

    (a) energie și combustibili;

    (b) instalații și utilaje;

    (c) mașini și unelte;

    (d) mărfuri care nu intră sau care nu sunt destinate să intre în compoziția finală a produsului.

    TITLUL III

    CERINȚE TERITORIALE

    Articolul 12

    Principiul teritorialității

    (1) Sub rezerva dispozițiilor articolelor 3 și 4 și a alineatului (3) al prezentului articol, condițiile de dobândire a caracterului de produs originar prevăzute la titlul II trebuie îndeplinite fără întrerupere în Comunitate sau în Serbia.

    (2) Sub rezerva dispozițiilor articolelor 3 și 4, în cazul în care mărfurile originare exportate din Comunitate sau din Serbia în altă țară sunt returnate, acestea trebuie considerate ca fiind neoriginare, cu excepția cazului în care se poate demonstra, într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile vamale:

    (a) că mărfurile returnate sunt aceleași cu cele exportate;

    și

    (b) că acestea nu au făcut obiectul niciunei operațiuni care depășește ceea ce este necesar pentru a fi păstrate în stare bună cât timp au fost pe teritoriul țării respective sau în timpul exportării lor.

    (3) Dobândirea caracterului originar în conformitate cu condițiile de la titlul II nu este afectată de prelucrările sau transformările efectuate în afara Comunității sau Serbiei asupra materialelor exportate din Comunitate sau Serbia și reimportate ulterior în Comunitate sau Serbia, cu condiția:

    (a) ca înainte de a fi exportate, materialele menționate să fi fost obținute integral în Comunitate sau în Serbia sau să fi fost supuse unor prelucrări sau transformări care să nu se fi limitat la operațiunile menționate la articolul 7;

    și

    (b) să se poată demonstra, într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile vamale:

    (i) că mărfurile reimportate au fost obținute prin prelucrarea sau transformarea materialelor exportate;

    și

    (ii) că valoarea adăugată totală obținută în afara Comunității sau Serbiei prin aplicarea dispozițiilor prezentului articol nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului final pentru care se pretinde caracterul originar.

    (4) În sensul alineatului (3), condițiile de dobândire a caracterului originar prevăzute la titlul II nu se aplică prelucrării sau transformării efectuate în afara Comunității sau Serbiei. Cu toate acestea, atunci când, în anexa II, pentru determinarea caracterului originar al produsului finit se aplică o normă care stabilește o valoare maximă pentru toate materialele neoriginare încorporate, valoarea totală a materialelor neoriginare încorporate pe teritoriul părții în cauză, împreună cu valoarea adăugată totală obținută în afara Comunității sau a Serbiei prin aplicarea dispozițiilor prezentului articol, nu poate depăși procentul stabilit.

    (5) În sensul aplicării dispozițiilor alineatelor (3) și (4), prin "valoare adăugată totală" se înțelege toate costurile rezultate în afara Comunității sau Serbiei, inclusiv valoarea materialelor încorporate în afara Comunității sau Serbiei.

    (6) Dispozițiile alineatelor (3) și (4) nu se aplică produselor care nu îndeplinesc condițiile prevăzute în anexa II sau care nu pot fi considerate prelucrate sau transformate suficient decât în cazul în care se aplică toleranța generală stabilită la articolul 6 alineatul (2).

    (7) Dispozițiile alineatelor (3) și (4) nu se aplică produselor clasificate la capitolele 50-63 din Sistemul armonizat.

    (8) Orice prelucrare sau transformare de tipul celor reglementate de dispozițiile prezentului articol și efectuate în afara Comunității sau Serbiei se efectuează în conformitate cu regimul de perfecționare pasivă sau cu regimurile similare.

    Articolul 13

    Transportul direct

    (1) Tratamentul preferențial prevăzut de prezentul acord se aplică numai produselor care îndeplinesc condițiile prezentului protocol și sunt transportate directe între Comunitate și Serbia sau pe teritoriile celorlalte țări sau teritorii menționate la articolele 3 și 4. Cu toate acestea, transportul produselor care reprezintă un singur transport poate fi efectuat prin alte teritorii, dacă este cazul, cu transbordarea sau antrepozitarea temporară pe aceste teritorii, cu condiția ca produsele să rămână sub supravegherea autorităților vamale ale țării de tranzit sau de antrepozitare și să nu facă obiectul altor operațiuni decât descărcarea sau încărcarea sau orice altă operațiune destinată să asigure păstrarea lor în stare bună.

    Transportul prin conducte al produselor originare se poate efectua și prin alte teritorii decât cele ale Comunității sau ale Serbiei.

    (2) Dovada îndeplinirii condițiilor prevăzute la alineatul (1) este furnizată prezentând autorităților vamale din țara importatoare:

    (a) un document unic de transport pe baza căruia se efectuează traversarea țării de tranzit dinspre țara exportatoare; sau

    (b) un certificat eliberat de către autoritățile vamale ale țării de tranzit care să conțină:

    (i) o descriere exactă a produselor;

    (ii) data descărcării și a reîncărcării produselor și, după caz, numele navelor sau a altor mijloace de transport utilizate;

    precum și

    (iii) certificarea condițiilor în care produsele au staționat în țara de tranzit; sau

    (c) în lipsa acestora, orice documente justificative.

    Articolul 14

    Expoziții

    (1) Produsele originare trimise pentru a fi expuse într-o altă țară sau pe un alt teritoriu decât cele menționate la articolele 3 și 4 și vândute ulterior pentru a fi importate în Comunitate sau în Serbia beneficiază la import de dispozițiile prezentului acord, cu condiția să se demonstreze, într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile vamale:

    (a) că un exportator a expediat aceste produse din Comunitate sau din Serbia în țara în care are loc expoziția și că le-a expus acolo;

    (b) că acest exportator a vândut produsele sau le-a cedat unui destinatar din Comunitate sau din Serbia;

    (c) că produsele au fost expediate în timpul expoziției sau imediat după aceasta în statul în care au fost expediate pentru a fi expuse;

    și

    (d) că, din momentul în care au fost expediate pentru expoziție, produsele nu au fost utilizate în alte scopuri decât prezentarea la expoziția respectivă.

    (2) O dovadă de origine trebuie să fie eliberată sau întocmită în conformitate cu dispozițiile titlului V și să fie prezentată în condițiile obișnuite autorităților vamale din țara importatoare. Denumirea și adresa expoziției trebuie indicate pe aceasta. Dacă este necesar, se poate solicita un document justificativ suplimentar privind condițiile în care acestea au fost expuse.

    (3) Alineatul (1) se aplică tuturor expozițiilor, târgurilor sau manifestărilor publice similare, cu caracter comercial, industrial, agricol sau artizanal, altele decât cele care sunt organizate în scopuri private în localuri sau magazine comerciale în vederea vânzării de produse străine, pe durata desfășurării cărora produsele rămân sub controlul autorităților vamale.

    TITLUL IV

    DRAWBACK SAU SCUTIREA DE LA PLATA TAXELOR VAMALE

    Articolul 15

    Interzicerea drawback-ului sau a scutirii de la plata taxelor vamale

    (1) Materialele neoriginare utilizate la fabricarea produselor originare din Comunitate, din Serbia sau dintr-una dintre celelalte țări sau teritorii menționate la articolele 3 și 4 pentru care se eliberează sau se întocmește o dovadă de origine în conformitate cu dispozițiile titlului V nu beneficiază nici în Comunitate, nici în Serbia de drawback sau scutirea de la plata taxelor vamale de orice tip.

    (2) Interdicția prevăzută la alineatul (1) se aplică oricărui aranjament în vederea rambursării, remiterii sau neplății parțiale sau totale a taxelor vamale sau a taxelor cu efect echivalent aplicabile în Comunitate sau în Serbia materialelor utilizate la fabricare, în cazul în care această rambursare, remitere sau neplată se aplică expres sau în fapt atunci când produsele obținute din aceste materiale sunt exportate și nu sunt destinate consumului național.

    (3) Exportatorul produselor pentru care se eliberează o dovadă de origine trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale, toate documentele corespunzătoare care dovedesc că nu a fost obținută niciun drawback pentru materialele neoriginare utilizate la fabricarea produselor respective și că toate taxele vamale sau taxele cu efect echivalent aplicabile acestor materiale au fost achitate efectiv.

    (4) Dispozițiile alineatelor (1)-(3) se aplică, de asemenea, ambalajelor în sensul articolului 8 alineatul (2), accesoriilor, pieselor de schimb și utilajelor în sensul articolului 9 și produselor din seturi în sensul articolului 10, care nu sunt originare.

    (5) Dispozițiile alineatelor (1), (2), (3) și (4) se aplică numai materialelor care intră sub incidența prezentului acord. De asemenea, acestea nu împiedică aplicarea unui sistem de restituiri la export pentru produsele agricole, aplicabil la export în conformitate cu dispozițiile prezentului acord.

    TITLUL V

    DOVADA DE ORIGINE

    Articolul 16

    Condiții generale

    (1) Produsele originare din Comunitate beneficiază, la importul în Serbia, de dispozițiile prezentului acord, iar produsele originare din Serbia beneficiază, la importul în Comunitate, de același dispoziții, la prezentarea:

    (a) unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 al cărui model este prezentat în anexa III; sau

    (b) în cazurile prevăzute la articolul 22 alineatul (1), a unei declarații, denumite în continuare "declarație pe factură", întocmite de către exportator pe o factură, un bon de livrare sau pe orice alt document comercial care descrie produsele respective într-o măsură suficient de detaliată pentru a permite identificarea acestora. Textul declarației pe factură figurează în anexa IV.

    (2) Fără a aduce atingere alineatului (1) din prezentul articol, produsele originare în sensul prezentului protocol beneficiază, în cazurile indicate la articolul 27, de dispozițiile prezentului acord, fără a fi necesară prezentarea niciunuia dintre documentele menționate anterior.

    Articolul 17

    Procedura de eliberare a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1

    (1) Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 se eliberează de către autoritățile vamale ale țării exportatoare la cererea scrisă a exportatorului sau, sub responsabilitatea acestuia, a reprezentantului său autorizat.

    (2) În acest scop, exportatorul sau reprezentantul autorizat al acestuia completează atât certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1, cât și formularul de cerere, ale căror modele figurează în anexa III. Aceste formulare se completează într-una din limbile în care este redactat prezentul acord și în conformitate cu dispozițiile legislației interne a țării exportatoare. Formularele completate de mână trebuie să fie scrise cu cerneală și cu litere de tipar. Denumirea produselor trebuie să fie inclusă în rubrica rezervată în acest scop, fără spații între rânduri. Atunci când rubrica nu se completează integral, se trage o linie orizontală sub ultimul rând și partea necompletată se hașurează.

    (3) Exportatorul care solicită eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale din țara exportatoare în care se eliberează certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1, toate documentele corespunzătoare care dovedesc caracterul originar al produselor respective, precum și îndeplinirea tuturor celorlalte condiții prevăzute de prezentul protocol.

    (4) Un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 este eliberat de autoritățile vamale ale unui stat membru al Comunității sau ale Serbiei în cazul în care produsele respective pot fi considerate originare din Comunitate, Serbia sau din una dintre celelalte țări sau teritorii menționate la articolele 3 și 4 și îndeplinesc condițiile prevăzute de prezentul protocol.

    (5) Autoritățile vamale care eliberează certificatele EUR.1 iau toate măsurile necesare pentru a verifica caracterul originar al produselor și îndeplinirea celorlalte condiții prevăzute de prezentul protocol. În acest scop, ele au dreptul să solicite orice dovezi și să efectueze verificări ale conturilor exportatorului sau orice alt control pe care îl consideră util. Autoritățile vamale trebuie, de asemenea, să se asigure că formularele menționate la alineatul (2) sunt completate în mod corespunzător. Acestea verifică în special dacă rubrica rezervată denumirii produselor a fost completată astfel încât să excludă orice posibilitate de adăugare frauduloasă.

    (6) Data eliberării certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 trebuie să fie indicată în rubrica 11 a certificatului.

    (7) Un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 este eliberat de către autoritățile vamale și pus la dispoziția exportatorului imediat ce exportul real este efectuat sau asigurat.

    Articolul 18

    Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberate a posteriori

    (1) Fără a aduce atingere articolului 17 alineatul (7), un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 poate, în condiții excepționale, să fie eliberat după exportul produselor care fac obiectul acestuia:

    (a) dacă nu a fost eliberat în momentul exportului din cauza unor erori, omisiuni involuntare sau circumstanțe speciale;

    sau

    (b) în cazul în care se demonstrează, într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile vamale, că un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 a fost eliberat, dar nu a fost acceptat la import din motive tehnice.

    (2) În sensul aplicării alineatului (1), exportatorul trebuie să indice în cererea sa locul și data exportului produselor la care se referă certificatul EUR.1, precum și motivele care stau la baza cererii sale.

    (3) Autoritățile vamale nu pot elibera a posteriori un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 decât după ce au verificat dacă informațiile furnizate în cererea exportatorului sunt conforme cu cele din dosarul aferent.

    (4) Pe certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberate a posteriori trebuie să figureze următoarea mențiune în limba engleză: "ISSUED RETROSPECTIVELY",

    (5) Mențiunea prevăzută la alineatul (4) se include la rubrica "Observații" din certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1.

    Articolul 19

    Eliberarea unui duplicat al certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1

    (1) În caz de furt, pierdere sau distrugere a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, exportatorul poate solicita un duplicat autorităților vamale care l-au eliberat, pe baza documentelor de export pe care acestea le dețin.

    (2) Pe duplicatul eliberat astfel trebuie să figureze următorul cuvânt în limba engleză: "DUPLICATE".

    (3) Mențiunea prevăzută la alineatul (2) se include la rubrica "Observații" din duplicatul certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1.

    (4) Duplicatul, pe care trebuie înscrisă data eliberării certificatului EUR.1 original, produce efecte de la data respectivă.

    Articolul 20

    Eliberarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 pe baza dovezii de origine eliberate sau întocmite anterior

    Atunci când produsele originare sunt plasate sub controlul unui birou vamal din Comunitate sau din Serbia, este posibil să se înlocuiască dovada de origine inițială cu unul sau mai multe certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 în vederea trimiterii acestor produse sau a unora dintre acestea în altă parte în Comunitate sau în Serbia. Certificatele de înlocuire EUR.1 sunt eliberate de biroul vamal sub controlul căruia au fost plasate produsele.

    Articolul 21

    Separarea contabilă

    (1) Atunci când apar dificultăți materiale sau legate de costuri considerabile cu privire la menținerea unor stocuri separate de materiale originare și neoriginare care sunt identice și interșanjabile, autoritățile vamale pot autoriza, la cererea scrisă a celor interesați, așa-numita metodă a "separării contabile" pentru gestionarea acestor stocuri.

    (2) Această metodă trebuie să poată asigura că, pentru o perioadă de referință specifică, numărul de produse obținute care ar putea fi considerate "originare" este același cu cel care ar fi fost obținut în cazul în care ar fi existat o separare fizică a stocurilor.

    (3) Autoritățile vamale pot acorda o astfel de autorizație sub rezerva oricăror condiții considerate corespunzătoare.

    (4) Această metodă se înregistrează și se aplică pe baza principiilor generale de contabilitate aplicabile în țara în care a fost fabricat produsul.

    (5) Beneficiarul acestei facilități poate elibera sau solicita dovezi de origine, după caz, pentru cantitatea de produse care pot fi considerate originare. La cererea autorităților vamale, beneficiarul furnizează o declarație privind modul în care au fost gestionate cantitățile.

    (6) Autoritățile vamale monitorizează utilizarea autorizației și o pot retrage în orice moment, ori de câte ori beneficiarul o utilizează în mod necorespunzător, în orice fel, sau în cazul în care nu reușește să îndeplinească oricare din celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol.

    Articolul 22

    Condițiile de întocmire a unei declarații pe factură

    (1) Declarația pe factură prevăzută la articolul 16 alineatul (1) litera (b) se poate întocmi:

    (a) de către un exportator autorizat în sensul articolului 23;

    sau

    (b) de către orice exportator pentru orice transport constituit din unul sau mai multe pachete care conțin produse originare a căror valoare totală nu depășește 6000 EUR.

    (2) O declarație pe factură poate fi întocmită în cazul în care produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Comunitate, din Serbia sau dintr-una din celelalte țări sau teritorii menționate la articolele 3 și 4 și îndeplinesc celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol.

    (3) Exportatorul care întocmește o declarație pe factură trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale din țara exportatoare, toate documentele corespunzătoare care să facă dovada caracterului originar al produselor respective și a îndeplinirii celorlalte condiții prevăzute de prezentul protocol.

    (4) Exportatorul întocmește declarația pe factură prin dactilografierea, ștampilarea sau imprimarea pe factură, pe bonul de livrare sau pe orice alt document comercial, a declarației al cărei text figurează în anexa IV, utilizând una dintre versiunile lingvistice din această anexă, și în conformitate cu dispozițiile de drept intern din țara exportatoare. Declarația poate fi, de asemenea, întocmită de mână, caz în care ea trebuie redactată cu cerneală și cu litere de tipar.

    (5) Declarațiile pe factură poartă semnătura originală scrisă de mână a exportatorului. Cu toate acestea, un exportator autorizat în sensul articolului 23 nu este obligat să semneze aceste declarații cu condiția să prezinte autorităților vamale din țara exportatoare un angajament scris prin care își asumă responsabilitatea integrală pentru orice declarație pe factură care îl identifică ca și cum ar fi fost semnată personal de el.

    (6) O declarație pe factură poate fi întocmită de către exportator atunci când produsele care fac obiectul acesteia sunt exportate sau după export, cu condiția ca prezentarea acesteia în țara importatoare să nu aibă loc după mai mult de doi ani de la importul produselor la care se referă.

    Articolul 23

    Exportatorul autorizat

    (1) Autoritățile vamale din țara exportatoare pot autoriza orice exportator, denumit în continuare "exportator autorizat", care efectuează în mod frecvent transporturi de produse reglementate de prezentul acord, să întocmească declarații pe factură, indiferent de valoarea produselor în cauză. Exportatorul care solicită o astfel de autorizație trebuie să ofere autorităților vamale toate garanțiile necesare pentru verificarea caracterului originar al produselor și îndeplinirea celorlalte condiții prevăzute de prezentul protocol.

    (2) Autoritățile vamale pot supune acordarea statutului de exportator autorizat oricăror condiții pe care le consideră adecvate.

    (3) Autoritățile vamale îi atribuie exportatorului autorizat un număr de autorizație vamală, care trebuie să figureze pe declarația pe factură.

    (4) Autoritățile vamale monitorizează utilizarea acestei autorizații de către exportatorul autorizat.

    (5) Autoritățile vamale pot retrage autorizația în orice moment. Ele sunt obligate să facă acest lucru atunci când exportatorul autorizat nu mai oferă garanțiile menționate la alineatul (1), nu mai îndeplinește condițiile prevăzute la alineatul (2) sau abuzează în orice fel de autorizație.

    Articolul 24

    Valabilitatea dovezii de origine

    (1) O dovadă de origine este valabilă timp de patru luni de la data eliberării în țara exportatoare și trebuie să fie prezentată în acest termen autorităților vamale din țara importatoare.

    (2) Dovezile de origine care sunt prezentate autorităților vamale din țara importatoare după expirarea termenului de prezentare indicat la alineatul (1) pot fi acceptate în vederea aplicării tratamentului preferențial atunci când nerespectarea termenului se datorează unor circumstanțe excepționale.

    (3) În afara acestor cazuri de prezentare tardivă, autoritățile vamale din țara importatoare pot accepta dovezile de origine atunci când produsele le-au fost prezentate înainte de expirarea termenului respectiv.

    Articolul 25

    Prezentarea dovezii de origine

    Dovezile de origine sunt prezentate autorităților vamale din țara importatoare în conformitate cu procedurile aplicabile în țara în cauză. Aceste autorități pot solicita traducerea unei dovezi de origine. Autoritățile respective pot solicita, de asemenea, ca declarația de import să fie însoțită de o declarație prin care importatorul să ateste că produsele îndeplinesc condițiile necesare pentru aplicarea prezentului acord.

    Articolul 26

    Importul eșalonat

    Atunci când, la cererea importatorului și în condițiile stabilite de către autoritățile vamale din țara importatoare, produsele demontate sau nemontate în sensul regulii generale nr. 2 litera (a) din Sistemul armonizat din secțiunile XVI și XVII sau de la pozițiile 7308 și 9406 din Sistemul armonizat sunt importate eșalonat, autorităților vamale li se prezintă o singură dovadă de origine, la importul primului transport.

    Articolul 27

    Exceptări de la obligația prezentării dovezii de origine

    (1) Sunt admise ca produse originare, fără a fi necesară prezentarea unei dovezi de origine, produsele care fac obiectul unor trimiteri sub formă de colete mici către persoane particulare de către persoane particulare sau care sunt transportate în bagajele personale ale călătorilor, în măsura în care este vorba de importuri lipsite de orice caracter comercial, care sunt declarate ca fiind în conformitate cu condițiile prevăzute de prezentul protocol și cu condiția să nu existe nici un dubiu cu privire la veridicitatea unei astfel de declarații. În cazul expedierii prin poștă, această declarație poate fi făcută prin completarea unei declarații vamale CN22/CN23 sau pe o foaie anexată la acest document.

    (2) Sunt considerate ca lipsite de orice caracter comercial importurile cu caracter ocazional care constau doar în produse rezervate uzului personal sau familial al destinatarilor sau al călătorilor, în măsura în care acestea nu denotă, prin natura și cantitatea lor, nici o intenție comercială.

    (3) În plus, valoarea globală a acestor produse nu poate depăși 500 EUR în ceea ce privește coletele mici sau 1200 EUR în cazul produselor transportate în bagajele personale ale călătorilor.

    Articolul 28

    Documente justificative

    Documentele menționate la articolul 17 alineatul (3) și la articolul 22 alineatul (3), menite să ateste faptul că produsele pentru care s-a eliberat un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau o declarație pe factură pot fi considerate produse originare din Comunitate, din Serbia sau dintr-una din țările sau teritoriile menționate la articolele 3 și 4 și că îndeplinesc celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol, pot consta, inter alia, din:

    (a) dovada directă a operațiunilor efectuate de către exportator sau de către furnizor pentru a obține mărfurile respective, care se regăsește, de exemplu, în situația sa contabilă sau în contabilitatea sa internă;

    (b) documente care dovedesc caracterul originar al materialelor utilizate, eliberate sau întocmite în Comunitate sau în Serbia, unde sunt utilizate în conformitate cu dreptul intern;

    (c) documente care dovedesc prelucrarea sau transformarea materialelor în Comunitate sau în Serbia, eliberate sau întocmite în Comunitate sau în Serbia, unde sunt utilizate în conformitate cu dreptul intern;

    (d) certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 sau declarații pe factură care dovedesc caracterul originar al materialelor utilizate, eliberate sau întocmite în Comunitate sau în Serbia în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol sau într-una dintre celelalte țări sau teritorii menționate la articolele 3 și 4, în conformitate cu reguli de origine identice cu regulile stabilite de prezentul protocol;

    (e) dovezi corespunzătoare cu privire la operațiunile de prelucrare sau transformare efectuate în afara Comunității sau a Serbiei prin aplicarea articolului 12, care să ateste îndeplinirea condițiilor prevăzute la articolul menționat anterior.

    Articolul 29

    Păstrarea dovezilor de origine și a documentelor justificative

    (1) Exportatorul care solicită eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 trebuie să păstreze timp de cel puțin trei ani documentele prevăzute la articolul 17 alineatul (3).

    (2) Exportatorul care întocmește o declarație pe factură trebuie să păstreze timp de cel puțin trei ani copia acestei declarații pe factură, precum și documentele menționate la articolul 22 alineatul (3).

    (3) Autoritățile vamale din țara exportatoare care eliberează un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 trebuie să păstreze timp de cel puțin trei ani formularul de cerere menționat la articolul 17 alineatul (2).

    (4) Autoritățile vamale din țara importatoare păstrează timp de cel puțin trei ani certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 și declarațiile pe factură care le sunt prezentate.

    Articolul 30

    Neconcordanțe și erori formale

    (1) Constatarea unor mici neconcordanțe între declarațiile care apar în dovada de origine și cele care apar în documentele prezentate biroului vamal în vederea îndeplinirii formalităților de import pentru produsele respective nu duce ipso facto la considerarea dovezii de origine ca fiind nulă și neavenită, în cazul în care se constată că respectivul document corespunde produselor prezentate.

    (2) Erorile formale evidente, cum ar fi greșelile de dactilografiere dintr-o dovadă de origine, nu determină refuzarea documentului, în cazul în care aceste erori nu sunt de natură să pună la îndoială exactitatea declarațiilor conținute în respectivul document.

    Articolul 31

    Sume exprimate în euro

    (1) În vederea aplicării dispozițiilor articolului 22 alineatul (1) litera (b) și articolului 27 alineatul (3), atunci când produsele sunt facturate în altă monedă decât euro, sumele exprimate în moneda națională a statului membru al Comunității, a Serbiei sau a celorlalte țări sau teritorii menționate la articolele 3 și 4, echivalente cu sumele exprimate în euro, se stabilesc anual, de către fiecare țară în cauză.

    (2) Un transport beneficiază de dispozițiile articolului 22 alineatul (1) litera (b) sau ale articolului 27 alineatul (3) în raport cu moneda în care este redactată factura și în funcție de suma stabilită de țara în cauză.

    (3) Sumele care se utilizează într-o monedă națională dată reprezintă contravaloarea în această monedă a sumelor exprimate în euro în prima zi lucrătoare din luna octombrie. Aceste sume se comunică Comisiei Europene înainte de 15 octombrie și se aplică de la 1 ianuarie anul următor. Comisia Europeană comunică sumele respective tuturor țărilor interesate.

    (4) O țară poate rotunji în plus sau în minus suma rezultată din conversia în moneda sa națională a unei sume exprimate în euro. Suma rotunjită nu poate să difere cu mai mult de 5 % față de suma rezultată din conversie. O țară poate menține neschimbată contravaloarea în moneda sa națională a unei sume exprimate în euro în cazul în care, în momentul ajustării anuale prevăzute la alineatul (3), conversia acestei sume, înainte de orice rotunjire, duce la o creștere mai mică de 15 % a contravalorii sale în moneda națională. Contravaloarea în moneda națională poate fi menținută neschimbată în cazul în care conversia ar duce la o scădere a acestei contravalori.

    (5) Sumele exprimate în euro fac obiectul unei reexaminări de către Comitetul de stabilizare și de asociere, la cererea Comunității sau a Serbiei. În cadrul acestei reexaminări, Comitetul de stabilizare și de asociere examinează oportunitatea păstrării efectelor limitelor respective în termeni reali. În acest scop, acesta poate decide modificarea sumelor exprimate în euro.

    TITLUL VI

    METODE DE COOPERARE ADMINISTRATIVĂ

    Articolul 32

    Asistența reciprocă

    (1) Autoritățile vamale din statele membre ale Comunității și din Serbia își comunică reciproc, prin intermediul Comisiei Europene, specimenele de ștampilă pe care le utilizează birourile lor vamale pentru eliberarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, precum și adresele autorităților vamale competente pentru verificarea certificatelor și a declarațiilor pe factură.

    (2) Pentru a asigura o aplicare corespunzătoare a prezentului protocol, Comunitatea și Serbia își acordă reciproc asistență, prin intermediul administrațiilor lor vamale respective, pentru verificarea autenticității certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 sau a declarațiilor pe factură și a exactității informațiilor furnizate în documentele respective.

    Articolul 33

    Controlul dovezii de origine

    (1) Controlul a posteriori al dovezilor de origine se efectuează prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile vamale ale țării importatoare au suspiciuni întemeiate în ceea ce privește autenticitatea acestor documente, caracterul originar al produselor respective sau respectarea celorlalte condiții prevăzute de prezentul protocol.

    (2) În vederea aplicării dispozițiilor alineatului (1), autoritățile vamale din țara importatoare trimit certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 și factura, în cazul în care a fost prezentată, declarația pe factură sau o copie a acestor documente autorităților vamale din țara exportatoare indicând, dacă este cazul, motivele care stau la baza cererii acestora de efectuare a unei verificări. Toate documentele și informațiile obținute care indică faptul că datele furnizate în dovada de origine sunt incorecte se înaintează în sprijinul cererii de efectuare a verificării.

    (3) Controlul este efectuat de către autoritățile vamale din țara exportatoare. În acest scop, ele au dreptul să solicite orice dovezi și să efectueze orice verificare a conturilor exportatorului sau orice alt control pe care îl consideră util.

    (4) În cazul în care autoritățile vamale din țara importatoare decid să suspende acordarea tratamentului preferențial produselor în cauză în așteptarea rezultatelor controlului, acestea îi acordă importatorului liberul de vamă pentru produse, sub rezerva măsurilor asiguratorii pe care le consideră necesare.

    (5) Autoritățile vamale care solicită controlul sunt informate în cel mai scurt timp cu privire la rezultatele acestuia. Aceste rezultate trebuie să indice cu claritate dacă documentele sunt autentice și dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Comunitate, din Serbia sau dintr-una din celelalte țări sau teritorii menționate la articolele 3 și 4 și dacă îndeplinesc celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol.

    (6) În cazul unor suspiciuni întemeiate și în absența unui răspuns în termen de zece luni de la data cererii de efectuare a controlului sau în cazul în care răspunsul nu conține informații suficiente pentru a stabili autenticitatea documentului respectiv sau originea reală a produselor, autoritățile vamale care solicită controlul refuză dreptul la tratament preferențial, cu excepția unor circumstanțe excepționale.

    Articolul 34

    Soluționarea litigiilor

    Atunci când apar litigii legate de procedurile de control prevăzute la articolul 33 care nu pot fi soluționate între autoritățile vamale care au solicitat controlul și autoritățile vamale responsabile de efectuarea lui sau dacă acestea ridică o problemă de interpretare a prezentului protocol, acestea se înaintează Comitetului de stabilizare și de asociere.

    În toate cazurile, soluționarea litigiilor dintre importator și autoritățile vamale din țara importatoare se efectuează în conformitate cu legislația țării respective.

    Articolul 35

    Sancțiuni

    Se aplică sancțiuni oricărei persoane care întocmește sau solicită întocmirea unui document care conține date inexacte pentru ca un produs să beneficieze de tratament preferențial.

    Articolul 36

    Zonele libere

    (1) Comunitatea și Serbia iau toate măsurile necesare pentru a evita ca produsele care fac obiectul unui schimb în baza unei dovezi de origine și care sunt depozitate în timpul transportului într-o zonă liberă situată pe teritoriul lor să facă obiectul unor substituiri sau al unor manipulări, altele decât manipulările obișnuite destinate să le asigure păstrarea în stare bună.

    (2) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), atunci când produse originare din Comunitate sau din Serbia importate într-o zonă liberă în baza unei dovezi de origine sunt supuse unui tratament sau unei transformări, autoritățile vamale competente eliberează un nou certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 la cererea exportatorului, în cazul în care tratamentul sau transformarea la care au fost supuse sunt conforme cu dispozițiile prezentului protocol.

    TITLUL VII

    CEUTA ȘI MELILLA

    Articolul 37

    Aplicarea prezentului protocol

    (1) Termenul "Comunitatea" utilizat la articolul 2 nu include Ceuta și Melilla.

    (2) Produsele originare din Serbia beneficiază în toate privințele, atunci când sunt importate în Ceuta și Melilla, de același regim vamal ca și cel aplicat produselor originare de pe teritoriul vamal al Comunității în temeiul Protocolului 2 din Actul de aderare a Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze la Comunitățile Europene. Serbia acordă importurilor de produse reglementate de prezentul acord și originare din Ceuta și Melilla același regim vamal pe care îl acordă produselor importate din Comunitate și originare din aceasta.

    (3) În sensul aplicării alineatului (2) privind produsele originare din Ceuta și Melilla, prezentul protocol se aplică mutatis mutandis, sub rezerva condițiilor speciale prevăzute la articolul 38.

    Articolul 38

    Condiții speciale

    (1) Sub rezerva transportului direct, în conformitate cu dispozițiile articolului 13, sunt considerate ca:

    1.1. produse originare din Ceuta și Melilla:

    (a) produsele obținute integral în Ceuta și Melilla;

    (b) produsele obținute în Ceuta și Melilla, în al căror proces de fabricație au intrat alte produse decât cele menționate la litera (a), cu condiția ca:

    (i) aceste produse să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente în sensul articolului 6;

    sau

    (ii) aceste produse să fie originare din Serbia sau Comunitate, cu condiția să fi fost supuse unor prelucrări și transformări care nu se limitează la operațiunile menționate la articolul 7;

    1.2. produse originare din Serbia:

    (a) produsele obținute integral în Serbia;

    (b) produsele obținute în Serbia în al căror proces de fabricație au intrat alte produse decât cele menționate la litera (a), cu condiția ca:

    (i) aceste produse să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente în sensul articolului 6;

    sau

    (ii) aceste produse să fie originare din Ceuta și Melilla sau din Comunitate, cu condiția să fi fost supuse unor prelucrări și transformări care nu se limitează la operațiunile menționate la articolul 7.

    (2) Ceuta și Melilla se consideră un singur teritoriu.

    (3) Exportatorul sau reprezentantul său autorizat este obligat să introducă mențiunea "Serbia" și "Ceuta și Melilla" la rubrica 2 din certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 sau în declarațiile pe factură. În plus, în cazul produselor originare din Ceuta și Melilla, caracterul originar trebuie indicat la rubrica 4 din certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 sau în declarațiile pe factură.

    (4) Autoritățile vamale spaniole sunt responsabile de aplicarea prezentului protocol în Ceuta și Melilla.

    TITLUL VIII

    DISPOZIȚII FINALE

    Articolul 39

    Modificarea prezentului protocol

    Consiliul de stabilizare și de asociere poate decide modificarea dispozițiilor prezentului protocol.

    [1] Astfel cum sunt definite în Concluziile Consiliului pentru afaceri generale din aprilie 1997 și în comunicarea Comisiei din mai 1999 privind instituirea procesului de stabilizare și de asociere cu țările din Balcanii de Vest.

    [2] Decizia 1/95 a Consiliului de asociere CE-Turcia din 22 decembrie 1995 se aplică altor produse decât celor agricole, astfel cum sunt definite acestea în Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Economică Europeană și Turcia, și decât celor carbonifere și siderurgice, astfel cum sunt definite acestea în Acordul între Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului și Republica Turcia privind schimburile comerciale cu produse care intră în domeniul de aplicarea a Tratatului de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului.

    --------------------------------------------------

    ANEXA I LA PROTOCOLUL 3

    NOTE INTRODUCTIVE LA LISTA DIN ANEXA II

    Nota 1:

    Lista prevede, pentru toate produsele, condițiile cerute pentru ca aceste produse să poată fi considerate ca suficient prelucrate și transformate în sensul articolului 6 din Protocolul 3.

    Nota 2:

    2.1. Primele două coloane din listă descriu produsul obținut. Prima coloană precizează numărul poziției sau al capitolului din Sistemul armonizat și în a doua coloană se indică denumirea mărfurilor care figurează în sistem pentru această poziție sau acest capitol. Mențiunile din primele două coloane sunt însoțite de enunțul unei reguli în coloana 3 sau 4. Atunci când, în unele cazuri, numărul din prima coloană este precedat de un "ex", acest lucru indică faptul că regula din coloana 3 sau 4 nu se aplică decât părții de poziție descrise în coloana 2.

    2.2. În cazul în care în coloana 1 sunt grupate mai multe numere de poziție sau în cazul în care se precizează un număr de capitol, iar produsele incluse în coloana 2 sunt, în consecință, descrise în termeni generali, regulile corespunzătoare enunțat3 în coloanele 3 sau 4 se aplică tuturor produselor care, în cadrul Sistemului armonizat, sunt clasificate la diferitele poziții ale capitolului sau la oricare dintre pozițiile care sunt grupate în coloana 1.

    2.3. În cazul în care lista include reguli diferite aplicabile diferitelor produse clasificate la aceeași poziție, fiecare liniuță cuprinde descrierea părții de poziție care face obiectul regulilor corespunzătoare din coloana 3 sau 4.

    2.4. În cazul în care, pentru o mențiune din primele două coloane, este prevăzută o regulă în fiecare din coloanele 3 și 4, exportatorul are opțiunea de a aplica regula din coloana 3 sau pe cea din coloana 4. În cazul în care în coloana 4 nu este enunțată nici o regulă de origine, se aplică regula din coloana 3.

    Nota 3:

    3.1. Dispozițiile articolului 6 din Protocolul 3 privind produsele care au obținut caracterul originar și care sunt folosite la fabricarea altor produse se aplică, indiferent dacă acest caracter a fost dobândit în fabrica în care sunt folosite aceste produse sau într-o altă fabrică aparținând unei părți contractante.

    Exemplu:

    Un motor de la poziția 8407, pentru care regula prevede că valoarea materialelor neoriginare care pot fi încorporate nu poate să depășească 40 % din prețul franco fabrică, este fabricat din "alte eboșe obținute din forjare din oțeluri aliate" de la poziția ex7224.

    În cazul în care această eboșă a fost obținută în Comunitate prin forjarea unui lingou neoriginar, acesta a dobândit deja caracterul de produs originar prin aplicarea regulii prevăzute în listă pentru produsele de la poziția ex7224. În consecință, această eboșă poate fi considerată produs originar la calcularea valorii motorului, indiferent dacă a fost sau nu produsă în aceeași fabrică cu motorul sau în altă fabrică din Comunitate. Astfel, valoarea unui lingou neoriginar nu se ia în considerare la stabilirea valorii materialelor neoriginare utilizate.

    3.2. Regula care figurează în listă stabilește gradul minim de prelucrare sau transformare ce trebuie efectuată; rezultă că efectuarea de prelucrări sau transformări suplimentare conferă de asemenea caracterul de produs originar și că, dimpotrivă, efectuarea într-o măsură mai mică de prelucrări sau transformări nu pot conferi caracterul de produs originar. Astfel, în cazul în care o regulă prevede că pot fi utilizate materiale neoriginare într-o anumită etapă a procesului de fabricație, utilizarea acestor materiale într-o etapă anterioară este autorizată, în timp ce utilizarea acelorași materiale într-o etapă ulterioară nu este autorizată.

    3.3. Fără a aduce atingere notei 3.2, atunci când într-o regulă se folosește expresia "Fabricare din materiale de la oricare poziție", pot fi utilizate materialele de la oricare poziție (chiar și materialele cu aceeași denumire și de la aceeași poziție ca și produsul), sub rezerva unor restricții specifice care pot fi cuprinse, de asemenea, în regulă.

    Cu toate acestea, expresia "Fabricare din materiale de la oricare poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția …" sau "Fabricare din materiale de la oricare poziție, inclusiv din alte materiale de la aceeași poziție ca și produsul" semnifică faptul că pot fi utilizate materiale de la oricare poziție, cu excepția celor cu aceeași denumire ca produsul, astfel cum este indicată în coloana 2 din listă.

    3.4. Atunci când o regulă din listă prevede că un produs poate să fie fabricat din mai multe materiale, acest lucru înseamnă că pot fi utilizate unul sau mai multe dintre aceste materiale. Evident, regula nu implică obligativitatea utilizării tuturor acestor materiale.

    Exemplu:

    Regula aplicabilă țesăturilor de la pozițiile 5208-5212 prevede că pot fi utilizate fibre naturale și că, printre altele, se pot de asemenea utiliza materiale chimice. Această regulă nu implică obligativitatea utilizării atât a fibrelor naturale, cât și a materialelor chimice; se pot utiliza unele sau celelalte sau ambele.

    3.5. Atunci când o regulă din listă prevede obligativitatea fabricării unui produs dintr-un anumit material, această condiția nu împiedică, în mod evident, utilizarea altor materiale care, prin natura lor, nu pot satisface condiția prevăzută de regulă. (a se vedea și nota 6.2 de mai jos privind textilele).

    Exemplu:

    Regula privind preparatele alimentare de la poziția 1904, care exclude în mod expres utilizarea cerealelor și a derivaților acestora, nu interzice utilizarea sărurilor minerale, a substanțelor chimice și a altor aditivi care nu sunt obținuți din cereale.

    Cu toate acestea, regula nu se aplică produselor care, deși nu pot fi fabricate din materialele enumerate în listă, pot fi fabricate din materiale de același fel într-o etapă anterioară de fabricație.

    Exemplu:

    În cazul unui articol de îmbrăcăminte clasificat la ex capitolul 62, fabricat din materiale nețesute, în cazul în care se prevede că această categorie de articole poate fi fabricată numai din fire neoriginare, nu este permisă utilizarea materialelor textile nețesute, chiar dacă materialele nețesute nu pot fi obținute în mod obișnuit din fire. În aceste cazuri, materialele care pot fi utilizate sunt cele din etapa de fabricație imediat anterioară obținerii firelor, adică în stadiul de fibră.

    3.6. Atunci când o regulă din listă prevede acordarea a două procente pentru valoarea maximă a tuturor materialelor neoriginare care pot fi folosite, procentajele nu pot fi cumulate. Cu alte cuvinte, valoarea maximă a materialelor neoriginare folosite nu poate depăși cel mai mare dintre procentajele avute în vedere. În plus, procentajele specifice care se aplică diferitelor materiale nu pot fi depășite ca urmare a acestor dispoziții.

    Nota 4:

    4.1. Expresia "fibre naturale" se folosește în listă pentru a desemna alte fibre decât cele artificiale sau sintetice. Expresia se referă doar la etapele anterioare filării, inclusiv la deșeuri și, cu excepția cazului în care nu se precizează altfel, include fibrele care au fost cardate, pieptănate sau prelucrate în alt mod, dar care nu au fost filate.

    4.2. Expresia "fibre naturale" include părul de cal de la poziția 0503, mătasea de la pozițiile 5002 și 5003, precum și lâna, părul fin sau grosier de animale de la pozițiile 5101-5105, fibrele de bumbac de la pozițiile 5201-5203 și alte fibre de origine vegetală de la pozițiile 5301-5305.

    4.3. Expresiile "paste textile", "materiale chimice" și "materiale destinate fabricării hârtiei", sunt folosite în listă pentru a descrie materialele care nu sunt clasificate la capitolele 50-63 și care pot fi utilizate pentru fabricarea de fibre sau de fire artificiale, sintetice sau de hârtie.

    4.4. Expresia "fibre sintetice sau artificiale discontinue" folosită în listă se referă la cablurile din filamente, fibrele discontinue și deșeurile din fibre sintetice sau artificiale discontinue de la pozițiile 5501-5507.

    Nota 5:

    5.1. Atunci când pentru un anumit produs din listă se face referire la prezenta notă, condițiile prevăzute în coloana 3 a listei nu se aplică materialelor textile de bază folosite în procesul de fabricație a acestui produs și care, cumulat, reprezintă 10 % sau mai puțin din greutatea totală a materialelor textile de bază utilizate. (a se vedea, de asemenea, notele 5.3 și 5.4 de mai jos)

    5.2. Cu toate acestea, toleranța menționată în nota 5.1 se poate aplica numai produselor amestecate care au fost obținute din două sau mai multe materiale textile de bază.

    Materialele textile de bază sunt următoarele:

    - mătase;

    - lână;

    - păr grosier de animale;

    - păr fin de animale;

    - păr de cal;

    - bumbac;

    - materialele destinate fabricării hârtiei și hârtie;

    - in;

    - cânepă;

    - iută și alte fibre textile liberiene;

    - sisal și alte fibre textile din genul "Agave";

    - nucă de cocos, abacă, ramie și alte fibre textile vegetale;

    - filamente sintetice;

    - filamente artificiale;

    - filamente conductoare electrice;

    - fibre sintetice discontinue de polipropilenă;

    - fibre sintetice discontinue de poliester;

    - fibre sintetice discontinue de poliamidă;

    - fibre sintetice discontinue de poliacrilonitril;

    - fibre sintetice discontinue de poliimidă;

    - fibre sintetice discontinue de politetrafluoretilenă;

    - fibre sintetice discontinue de polisulfură de fenil;

    - fibre sintetice discontinue de policlorură de vinil;

    - alte fibre sintetice discontinue;

    - fibre artificiale discontinue din vâscoză;

    - alte fibre artificiale discontinue;

    - fire din poliuretan segmentat cu segmente flexibile din poliester, izolate sau nu;

    - fire din poliuretan segmentat cu segmente flexibile din poliester, izolate sau nu;

    - produsele de la poziția 5605 (fire metalizate) formate dintr-o bandă compusă dintr-un miez de folie de aluminiu sau un miez de peliculă de plastic îmbrăcată sau nu cu pulbere de aluminiu, cu o lățime de cel mult 5 mm, acest miez fiind inserat prin lipire între două straturi de peliculă de plastic cu ajutorul unui adeziv transparent sau colorat;

    - alte produse de la poziția 5605.

    Exemplu:

    Un fir de la poziția 5205 obținut din fibre de bumbac de la poziția 5203 și din fibre sintetice discontinue de la poziția 5506 este un fir în amestec. Prin urmare, pot fi utilizate fibre sintetice discontinue neoriginare care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din materiale chimice sau din paste textile), cu condiția ca greutatea lor totală să nu depășească 10 % din greutatea firului.

    Exemplu:

    O țesătură din lână de la poziția tarifară 5112, fabricată din fire de lână de la poziția 5107 și din fire sintetice din fibre sintetice discontinue de la poziția 5509, este o țesătură în amestec. Prin urmare, firele sintetice care nu îndeplinesc condițiile privind originea (care impun fabricarea din substanțe chimice sau din paste textile) sau firele de lână care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din fibre naturale necardate și nepieptănate și neprelucrate altfel pentru filare) sau o combinație a acestor două tipuri de fire pot fi utilizate, cu condiția ca greutatea lor totală să nu depășească 10 % din greutatea țesăturii.

    Exemplu:

    O suprafață textilă cu smocuri de la poziția 5802 fabricată din fire de bumbac de la poziția 5205 și dintr-o țesătură de bumbac de la poziția 5210 este considerată produs în amestec numai dacă țesătura din bumbac este la rândul ei o țesătură în amestec care a fost fabricată din fire clasificate la două poziții diferite sau dacă firele de bumbac utilizate sunt la rândul lor obținute prin amestec.

    Exemplu:

    Dacă aceeași suprafață textilă cu smocuri este fabricată din fire de bumbac de la poziția 5205 și dintr-o țesătură sintetică de la poziția 5407, este evident că cele două fire utilizate sunt două materiale textile de bază diferite și că suprafața textilă cu smocuri este, în consecință, un produs în amestec.

    5.3. În cazul produselor în care se încorporează "fire din poliuretan segmentat cu segmente flexibile din poliester, izolate sau nu", toleranța este de 20 % în ceea ce privește aceste fire.

    5.4. În cazul produselor în care se încorporează o bandă compusă dintr-un miez de folie de aluminiu sau dintr-un miez de peliculă de plastic îmbrăcată sau nu cu pulbere de aluminiu, cu o lățime de cel mult 5 mm, acest miez fiind inserat prin lipire între două straturi de material plastic”, toleranța este de 30 % în ceea ce privește această bandă.

    Nota 6:

    6.1. Atunci când, în listă, se face trimitere la prezenta notă, pot fi utilizate materialele textile (cu excepția dublurilor și a căptușelilor) care nu îndeplinesc regula stabilită în coloana 3 din listă în ceea ce privește produsul confecționat respectiv, cu condiția ca acestea să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului și ca valoarea lor să nu depășească 8 % din prețul franco fabrică al produsului.

    6.2. Fără a aduce atingere notei 6.3, materialele care nu sunt clasificate în capitolele 50-63 pot fi utilizate fără restricții la fabricarea de produse textile, indiferent dacă acestea conțin sau nu materiale textile.

    Exemplu:

    În cazul în care o regulă din listă prevede, pentru un anumit articol din material textil, de exemplu un pantalon, că trebuie utilizate fire, acest lucru nu interzice utilizarea articolelor din metal, precum nasturii, deoarece aceștia nu sunt clasificați în capitolele 50-63. De asemenea, acest lucru nu interzice utilizarea fermoarelor, chiar dacă acestea conțin în mod normal materiale textile.

    6.3. Atunci când se aplică o regulă privind procentajul, valoarea materialelor care nu sunt clasificate în capitolele 50-63 trebuie luată în considerare la calcularea valorii materialelor neoriginare încorporate.

    Nota 7:

    7.1. În sensul pozițiilor ex2707, 2713-2715, ex2901, ex2902 și ex3403"tratamentele specifice" sunt următoarele:

    (a) distilarea în vid;

    (b) redistilarea printr-un procedeu de fracționare avansată;

    (c) cracarea;

    (d) reformarea;

    (e) extracția cu solvenți selectivi;

    (f) tratamentul care cuprinde toate operațiunile următoare: tratare cu acid sulfuric concentrat, cu oleum sau cu anhidridă sulfurică; neutralizare cu agenți alcalini; decolorare și purificare cu pământ natural activ, pământ activat, cărbune activ sau bauxită;

    (g) polimerizarea;

    (h) alchilarea;

    (i) izomerizarea.

    7.2. În sensul pozițiilor 2710-2712, "tratamentele specifice" sunt următoarele:

    (a) distilarea în vid;

    (b) redistilarea printr-un procedeu de fracționare avansată;

    (c) cracarea;

    (d) reformarea;

    (e) extracția cu solvenți selectivi;

    (f) tratamentul care cuprinde următoarele operațiuni: tratare cu acid sulfuric concentrat, cu oleum sau cu anhidridă sulfurică; neutralizare cu agenți alcalini; decolorare și purificare cu pământ natural activ, pământ activat, cărbune activ sau bauxită;

    (g) polimerizarea;

    (h) alchilarea;

    (i) izomerizarea;

    (j) desulfurarea cu hidrogen, numai în cazul uleiurilor grele de la poziția ex2710, care produce o reducere cu cel puțin 85 % a conținutului de sulf al produselor tratate (metoda ASTM D 1266-59 T);

    (k) deparafinarea, printr-un alt procedeu decât filtrarea simplă, numai pentru produsele clasificate la poziția 2710;

    (l) tratarea cu hidrogen la o presiune peste 20 bari și o temperatură peste 250 °C, cu utilizarea unui catalizator, altul decât pentru desulfurare, când hidrogenul constituie un element activ într-o reacție chimică numai în cazul uleiurilor grele clasificate la poziția ex2710. Tratamentele de finisare cu hidrogen ale uleiurilor lubrifiante de la poziția ex2710 care au ca scop în special ameliorarea culorii sau a stabilității (de exemplu, hidrofinisarea sau decolorarea) nu sunt însă considerate tratamente specifice;

    (m) distilarea atmosferică, numai pentru păcura clasificată la poziția ex2710, cu condiția distilării a mai puțin de 30 % din volum, inclusiv pierderile, la 300 °C, prin metoda ASTM D 86;

    (n) tratamentul prin descărcări electrice de înaltă frecvență, numai pentru uleiurile grele, altele decât motorina și păcura de la poziția ex2710;

    (o) dezuleierea prin cristalizare fracționată, numai pentru produsele brute (altele decât vaselina, ozocherita, ceara de lignit sau ceara de turbă conținând în greutate sub 0,75 % ulei) clasificate la poziția ex2712.

    7.3. În sensul pozițiilor ex2707, 2713-2715, ex2901, ex2902 și ex3403, operațiunile simple, precum curățarea, decantarea, desalinizarea, separarea apei, filtrarea, colorarea, marcarea, obținerea unui conținut de sulf prin amestec de produse cu conținuturi diferite de sulf sau orice combinație a acestor operațiuni sau a unor operațiuni similare nu conferă caracterul originar.

    --------------------------------------------------

    ANEXA II LA PROTOCOLUL 3

    LISTA PRELUCRĂRILOR SAU TRANSFORMĂRILOR CARE TREBUIE EFECTUATE ASUPRA MATERIALELOR NEORIGINARE PENTRU CA PRODUSUL TRANSFORMAT SĂ POATĂ DOBÂNDI CARACTER ORIGINAR

    Nu toate produsele menționate în prezenta listă sunt reglementate prin prezentul acord. Prin urmare, este necesar să se consulte celelalte părți ale prezentului acord.

    Poziția din SA | Denumirea produsului | Prelucrarea sau transformarea materialelor neoriginare care conferă caracter originar |

    (1) | (2) | (3)sau(4) |

    Capitolul 1 | Animale vii | Toate animalele din capitolul 1 sunt obținute integral | |

    Capitolul 2 | Carne și organe comestibile | Fabricare în cadrul căreia toate materialele din capitolele 1 și 2 utilizate sunt obținute integral | |

    Capitolul 3 | Pești și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice | Fabricare în cadrul căreia toate materialele din capitolul 3 utilizate sunt obținute integral | |

    ex capitolul 4 | Produse lactate; ouă de păsări; miere naturală; produse comestibile de origine animală, nedenumite sau necuprinse altundeva cu excepția: | Fabricare în cadrul căreia toate materialele din capitolul 4 utilizate sunt obținute integral | |

    0403 | Lapte acru, lapte și smântână covăsite, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, chiar concentrate sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, sau aromatizate, sau cu adaos de fructe, alune sau cacao | Fabricare în cadrul căreia: toate materialele din capitolul 4 utilizate sunt obținute integral,Toate sucurile de fructe (cu excepția celui de ananas, lămâi verzi sau grepfrut) de la poziția 2009 utilizate sunt originare șivaloarea tuturor materialelor din capitolul 17 utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 5 | Produse de origine animală, nedenumite sau necuprinse altundeva; cu excepția: | Fabricare în cadrul căreia toate materialele din capitolul 5 utilizate sunt obținute integral | |

    ex0502 | Păr de porc sau de mistreț pregătit; | Curățare, dezinfectare, sortare și îndreptare a părului de porc sau de mistreț | |

    Capitolul 6 | Arbori vii și alte plante; bulbi, rădăcini și plante similare; flori tăiate și frunziș ornamental | Fabricare în cadrul căreia: toate materialele din capitolul 6 utilizate sunt obținute integral șivaloarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Capitolul 7 | Legume, plante, rădăcini și tuberculi, alimentare | Fabricare în cadrul căreia toate materialele din capitolul 7 utilizate sunt obținute integral | |

    Capitolul 8 | Fructe comestibile; coji de citrice sau de pepeni | Fabricare în cadrul căreia: toate fructele și nucile utilizate sunt obținute integral șivaloarea tuturor materialelor din capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 9 | Cafea, ceai, mate și mirodenii; cu excepția: | Fabricare în cadrul căreia toate materialele din capitolul 9 utilizate sunt obținute integral | |

    0901 | Cafea, chiar prăjită sau decafeinizată; coji și pelicule de cafea; înlocuitori de cafea conținând cafea, indiferent de proporțiile amestecului: | Fabricare din materiale de la orice poziție | |

    0902 | Ceai, chiar aromatizat | Fabricare din materiale de la orice poziție | |

    ex0910 | Amestecuri de mirodenii | Fabricare din materiale de la orice poziție | |

    Capitolul 10 | Cereale | Fabricare în cadrul căreia toate materialele din capitolul 10 utilizate sunt obținute integral | |

    ex capitolul 11 | Produse ale industriei morăritului; malț; amidon; inulină; gluten de grâu; cu excepția: | Fabricare în cadrul căreia toate cerealele, legumele comestibile, rădăcinile și tuberculii de la poziția 0714 sau fructele utilizate sunt obținute integral | |

    ex1106 | Făină, griș și pudră din legume cu păstăi uscate, curățate de păstăi, de la poziția 0713 | Uscarea și măcinarea legumelor cu păstăi de la poziția 0708 | |

    Capitolul 12 | Semințe și fructe oleaginoase; semințe și fructe diverse; plante industriale sau medicinale; paie și furaje | Fabricare în cadrul căreia toate materialele din capitolul 12 utilizate sunt obținute integral | |

    1301 | Șelac; gume, rășini, gume-rășini și oleorășini (de exemplu balsamuri) naturale | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 1301 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    1302 | Seve și extracte vegetale; substanțe pectice, pectinați și pectați; agar-agar și alte mucilagii și agenți de mărire a vâscozității derivate din produse vegetale, chiar modificate: | | |

    Mucilagii și agenți de mărire a vâscozității, derivați din produse vegetale, chiar modificați: | Fabricare din mucilagii și agenți de mărire a vâscozității nemodificați | |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Capitolul 14 | Materiale pentru împletit de origine vegetală; produse vegetale, nedenumite și necuprinse în altă parte | Fabricare în cadrul căreia toate materialele din capitolul 14 utilizate sunt obținute integral | |

    ex capitolul 15 | Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetală și produsele disocierii lor; grăsimi alimentare prelucrate; ceară de origine animală sau vegetală; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    1501 | Grăsime de porc (inclusiv untură) și grăsime de pasăre, altele decât cele de la rubricile 0209 sau 1503: | | |

    Grăsimi din oase sau deșeuri | Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția celor de la poziția 0203, 0206 sau 0207 sau oasele de la poziția 0506 | |

    Altele | Fabricare din carne sau organe comestibile de porc de la poziția 0203 sau 0206 sau carne și organe comestibile de păsări de la poziția 0207 | |

    1502 | Grăsimi de animale din speciile bovine, ovine sau caprine, altele decât cele de la poziția 1503 | | |

    Grăsimi din oase sau deșeuri | Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția celor de la poziția 0201, 0202, 0204 sau 0206 sau oasele de la poziția 0506 | |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia toate materialele din capitolul 2 utilizate sunt obținute integral | |

    1504 | Grăsimi și uleiuri și fracțiunile lor, din pește sau mamifere marine, chiar rafinate, dar nemodificate chimic | | |

    Fracțiuni solide | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 1504 | |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia toate materialele din capitolele 2 și 3 utilizate sunt obținute integral | |

    ex1505 | Lanolină rafinată | Fabricare din grăsime de usuc de la poziția 1505 | |

    1506 | Alte grăsimi și uleiuri animale și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic | | |

    Fracțiuni solide | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 1506 | |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia toate materialele din capitolul 2 utilizate sunt obținute integral | |

    1507-1515 | Uleiuri vegetale și fracțiunile lor: | | |

    Uleiuri de soia, de arahide, de palmier, de cocos (de copra), de miez de palmier sau de babassu, de tung, de oleococa, de oiticica, ceară de myrica, ceară de Japonia, fracțiuni de uleiuri de jojoba și uleiuri destinate utilizărilor tehnice sau industriale, altele decât cele destinate fabricării de produse pentru alimentația umană | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    Fracțiuni solide, cu excepția celor de ulei de jojoba | Fabricare din alte materiale de la pozițiile 1507-1515 | |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia toate materialele vegetale utilizate sunt obținute integral | |

    1516 | Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile lor, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel: | Fabricare în cadrul căreia: toate materialele din capitolul 2 utilizate sunt obținute integral șitoate materialele vegetale utilizate sunt obținute integral. Cu toate acestea, materialele de la pozițiile 1507, 1508, 1511 și 1513 pot fi utilizate | |

    1517 | Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri cuprinse în prezentul capitol, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile lor de la poziția 1516 | Fabricare în cadrul căreia: toate materialele din capitolul 2 și 4 utilizate sunt obținute integral șitoate materialele vegetale utilizate sunt obținute integral. Cu toate acestea, materialele de la pozițiile 1507, 1508, 1511 și 1513 pot fi utilizate | |

    Capitolul 16 | Preparate din carne, din pește sau din crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice | Fabricare: din animale din capitolul 1 și/sauîn cadrul căreia toate materialele din capitolul 3 utilizate sunt obținute integral | |

    ex capitolul 17 | Zaharuri și produse zaharoase; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex1701 | Zahăr din trestie sau sfeclă și sucroză chimic pură, în formă solidă, conținând adaosuri de aromatizanți sau coloranți | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    1702 | Alte zaharuri, inclusiv lactoza, maltoza, glucoza și fructoza (levuloza), chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr la care nu s-au adăugat aromatizanți sau coloranți; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate: | | |

    Maltoză și fructoză chimic pure | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 1702 | |

    Alte zaharuri, în stare solidă, la care s-au adăugat aromatizanți sau coloranți | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor din capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt originare | |

    ex1703 | Melase rezultate din extracția sau rafinarea zahărului, la care s-au adăugat aromatizanți sau coloranți | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor din capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    1704 | Produse zaharoase (inclusiv ciocolată albă) care nu conțin cacao: | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiFabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor din capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Capitolul 18 | Cacao și preparate din cacao | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiFabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor din capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    1901 | Extracte de malț; preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, feculă sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 40 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile de la 0401 până la 0404, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție sub 5 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | |

    Extracte de malț | Fabricare din cereale din capitolul 10 | |

    Altele | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor din capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    1902 | Paste alimentare, chiar fierte sau umplute (cu carne sau cu alte substanțe) sau chiar altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lazane, gnochi, ravioli, caneloni; cușcuș, chiar preparat: | | |

    Care conțin carne, organe, pește, crustacee sau moluște în proporție de 20 % sau mai puțin din greutate | Fabricare în cadrul căreia toate cerealele și derivații (cu excepția grâului dur și a derivaților acestuia) utilizați sunt obținuți integral | |

    Care conțin carne, organe, pește, crustacee sau moluște în proporție de 20 % sau mai puțin din greutate | Fabricare în cadrul căreia: toate cerealele și derivații (cu excepția grâului dur și a derivaților acestuia) utilizați sunt obținuți integral șitoate materialele din capitolele 2 și 3 utilizate sunt obținute integral | |

    1903 | Tapioca și înlocuitorii săi preparați din fecule, sub formă de fulgi, granule, bobițe, criblură (resturi rezultate din cernere) sau alte forme similare | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția amidonului de cartof de la poziția 1108 | |

    1904 | Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire (de exemplu corn flakes); cereale (altele decât porumbul), sub formă de boabe sau sub formă de fulgi ori alte grăunțe preparate (cu excepția făinii, crupelor și a grișului), prefierte sau altfel preparate, nedenumite și necuprinse în altă parte: | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 1806,în care toate cerealele și făina utilizate (cu excepția grâului dur și a porumbului Zea Indurata, precum și a derivaților acestora) sunt obținute integral șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor din capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    1905 | Produse de brutărie, de patiserie și biscuiți, chiar cu adaos de cacao; hostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, prescuri, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule în foi și produse similare | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor din capitolul 11 | |

    ex capitolul 20 | Preparate din legume, din fructe sau din alte părți de plante; cu excepția: | Fabricare în cadrul căreia toate fructele, alunele/nucile și legumele sunt obținute integral | |

    ex2001 | Ignami, batate și părți comestibile similare de plante cu un conținut de amidon sau de fecule de minimum 5 % din greutate, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex2004 și ex2005 | Cartofi sub formă de făină, griș sau fulgi, preparați sau conservați altfel decât în oțet sau acid acetic | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    2006 | Legume, fructe, nuci, coji de fructe și alte părți din plante, confiate (uscate, glasate sau cristalizate) | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor din capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    2007 | Dulcețuri, jeleuri, marmelade, paste și piureuri de fructe obținute prin fierbere, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor din capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex2008 | Nuci, fără adaos de zahăr sau de alcool | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor nucilor și semințelor oleaginoase originare de la pozițiile 0801, 0802 și de la 1202 până la 1207 utilizate nu depășește 60 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Unt de arahide; amestecuri pe bază de cereale; miez de palmier; porumb | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    Altele, cu excepția fructelor și nucilor preparate altfel decât în abur sau prin fierbere, fără adaos de zahăr, congelate | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor din capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    2009 | Sucuri de fructe (inclusiv mustul de struguri) și sucuri de legume, nefermentate, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori: | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor din capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 21 | Preparate alimentare diverse; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    2101 | Extracte, esențe și concentrate de cafea, ceai sau de mate și preparate pe bază de aceste produse sau pe bază de cafea, de ceai sau de mate; cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți de cafea și extractele, esențele și concentratele lor | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia toată cicoarea utilizată este obținută integral | |

    2103 | Sosuri preparate și preparate pentru sosuri; condimente și produse de asezonare, amestecate; făină de muștar și muștar preparat: | | |

    Sosuri preparate și preparate pentru sosuri; amestecuri de condimente și amestecuri de mirodenii | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate făina, pudra de muștar sau muștarul preparat. | |

    Făină și pudră de muștar și muștar preparat | Fabricare din materiale de la orice poziție | |

    ex2104 | Supe și ciorbe și preparate pentru acestea | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția legumelor preparate sau conservate de la pozițiile 2002 până la 2005 | |

    2106 | Preparate alimentare nedenumite și neincluse în altă parte | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor din capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 22 | Băuturi, lichide alcoolice și oțet; cu excepția: | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiÎn cadrul căreia toți strugurii sau materialele derivate din struguri utilizate sunt obținute integral | |

    2202 | Ape, inclusiv ape minerale și ape gazeificate, care conțin zahăr sau alți îndulcitori sau aromatizate, și alte băuturi nealcoolice, excluzând sucurile de fructe sau de legume de la poziția 2009 | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor din capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsuluiîn cadrul căreia toate sucurile de fructe utilizate (cu excepția celui de ananas, lămâi verzi sau grepfrut) sunt originare | |

    2207 | Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de minimum 80 %; alcool etilic și alte distilate denaturate de orice concentrație | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 2207 sau 2208 șiîn cadrul căreia toți strugurii sau materialele derivate in struguri utilizate sunt obținute integral sau, în cazul în care toate celelalte materiale utilizate au deja caracter originar, se poate utiliza arak în proporție de maximum 5 % din volum | |

    2208 | Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic sub 80 % vol.; distilate, lichioruri și alte băuturi spirtoase | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 2207 sau 2208 șiîn cadrul căreia toți strugurii sau materialele derivate in struguri utilizate sunt obținute integral sau, în cazul în care toate celelalte materiale utilizate au deja caracter originar, se poate utiliza arak în proporție de maximum 5 % din volum | |

    ex capitolul 23 | Reziduuri și deșeuri ale industriei alimentare; alimente preparate pentru animale cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex2301 | Carne de balenă; Făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete din carne, organe, pește sau crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice, improprii alimentației umane | Fabricare în cadrul căreia toate materialele din capitolele 2 și 3 utilizate sunt obținute integral | |

    ex2303 | Reziduuri rezultate de la fabricarea amidonului din porumb (excluzând substanțele concentrate de înmuiere) cu un conținut de proteine calculat în materia uscată de peste 40 % din greutate | Fabricare în cadrul căreia tot porumbul utilizat este obținut integral | |

    ex2306 | Turte și alte reziduuri solide, rezultate din extracția uleiului de măsline, având un conținut de ulei de măsline peste 3 % din greutate | Fabricare în cadrul căreia toate măslinele utilizate sunt obținute integral | |

    2309 | Preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor | Fabricare în cadrul căreia: toate cerealele, zahărul sau melasa, carnea sau laptele utilizat sunt originare șitoate materialele din capitolul 3 utilizate sunt obținute integral | |

    ex capitolul 24 | Tutun și înlocuitori de tutun prelucrați; cu excepția: | Fabricare în cadrul căreia toate materialele din capitolul 24 utilizate sunt obținute integral | |

    2402 | Țigări de foi (inclusiv cele cu capete tăiate), trabucuri și țigarete, din tutun sau din înlocuitori de tutun | Fabricare în cadrul căreia cel puțin 70 % din greutatea tutunului sau a deșeurilor de tutun de la poziția 2401 utilizate este originar | |

    ex2403 | Tutun pentru fumat | Fabricare în cadrul căreia cel puțin 70 % din greutatea tutunului sau a deșeurilor de tutun de la poziția 2401 utilizate este originar | |

    ex capitolul 25 | Sare; sulf; pământuri și pietre; ipsos, var și ciment; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex2504 | Grafit natural cristalin, îmbogățit cu carbon, purificat și măcinat | Îmbogățirea cu carbon, purificarea și măcinarea grafitului cristalin brut | |

    ex2515 | Marmură, simplu debitată, prin tăiere cu ferăstrăul sau prin alt procedeu, în blocuri sau în plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară cu o grosime de maxim 25 cm | Debitare, prin tăiere cu ferăstrăul sau prin alt procedeu (chiar dacă deja tăiată) a unei grosimi de minim 25 cm | |

    ex2516 | Granit, porfir, bazalt, gresie și alte pietre pentru cioplit sau pentru construcții, chiar degroșate sau simplu debitate, cu fierăstrăul sau prin alte procedee, în blocuri sau în plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară, cu o grosime de maxim 25 cm | Debitare a pietrei, prin tăiere cu ferăstrăul sau prin alt procedeu (chiar dacă deja tăiată) cu o grosime de minim 25 cm | |

    ex2518 | Dolomită calcinată | Calcinarea dolomitei necalcinate | |

    ex2519 | Carbonat de magneziu natural (magnezită) măcinat, introdus în recipiente ermetice, și oxid de magneziu, chiar pur, cu excepția magneziei electrotopite și a magneziei arse (sinterizate) | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, carbonatul de magneziu natural (magnezita) poate fi utilizat. | |

    ex2520 | Ipsosuri special preparate pentru tehnica dentară | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex2524 | Azbest prelucrat în fibre; | Fabricare din concentrat de azbest | |

    ex2525 | Pudră de mică | Măcinarea micii sau deșeuri de mică | |

    ex2530 | Pământuri colorante, calcinate sau pulverizate | Calcinarea sau măcinarea pământurilor colorante | |

    Capitolul 26 | Minereuri, zgură și cenușă | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex capitolul 27 | Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse rezultate din distilarea acestora; materiale bituminoase; ceară minerală; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex2707 | Uleiuri în care greutatea constituenților aromatici depășește greutatea constituenților nearomatici, similare uleiurilor aromatice obținute prin distilarea gudronului de huilă la temperaturi înalte, care distilează în proporție de minimum 65 % în volum până la 250 °C (inclusiv amestecurile de benzină și de benzol) destinate utilizării drept carburanți sau combustibili | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice [1] sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex2709 | Uleiuri brute din petrol sau din minerale bituminoase | Distilare distructivă a materialelor bituminoase | |

    2710 | Uleiuri din petrol sau uleiuri din minerale bituminoase, altele decât uleiurile brute; preparatele nedenumite și necuprinse în altă parte, conținând în greutate minimum 70 % uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase și pentru care aceste uleiuri constituie elementele de bază; deșeuri de uleiuri | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice [2] sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    2711 | Gaz de sondă și alte hidrocarburi gazoase | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice [2] sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    2712 | Vaselină; parafină, ceară de petrol microcristalină, ceară din praf de cărbune (slack wax), ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceară minerală obținute prin sinteză sau prin alte procedee, chiar colorate: | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice [2] sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    2713 | Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri de uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase: | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice [1] sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    2714 | Bitum și asfalturi, naturale; Șisturi bituminoase sau petrolifere și nisipuri bituminoase; asfaltite și roci asfaltice | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice [1] sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    2715 | Amestecuri bituminoase pe bază de asfalt natural sau de bitum natural, de bitum de petrol, de gudron mineral sau de smoală de gudron mineral (de exemplu, mastic bituminos, "cut-backs") | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice [1] sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 28 | Produse chimice anorganice; compuși organici sau anorganici ai metalelor prețioase, ai metalelor de pământuri rare, ai elementelor radioactive sau ai izotopilor; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex2805 | "Mischmetall" | Fabricare prin tratament electrolitic sau termic în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex2811 | Trioxid de sulf | Fabricare din dioxid de sulf | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex2833 | Sulfat de aluminiu | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex2840 | Perborat de sodiu | Fabricare din tetraborat de disodiu pentahidrat | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex2852 | Compuși ai mercurului constituiți din acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați | Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2852, 2915 și 2916 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Compuși ai mercurului constituiți din eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați | Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Compuși ai mercurului constituiți din compuși heterociclici numai cu heteroatom(i) de azot | Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2852, 2932 și 2933 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Compuși ai mercurului constituiți din acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimica definită sau nu; alți compuși heterociclici | Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2852, 2932, 2933 și 2934 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Compuși ai mercurului constituiți din acizi naftenici, sărurile lor insolubile în apă și esterii lor | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Alți compuși ai mercurului constituiți din lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie; produse chimice și preparate ale industriei chimice sau ale industriilor conexe (inclusiv cele constând în amestecuri de produse naturale), nedenumite și necuprinse în altă parte | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 29 | Produse chimice organice; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex2901 | Hdrocarburi aciclice destinate utilizării drept carburanți sau combustibili | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice [1] sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex2902 | Hidrocarburi ciclanice, ciclenice (cu excepția azulenelor), benzen, toluen și xilen, destinate utilizării drept carburanți sau combustibili | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice [1] sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex2905 | Alcoolați metalici ai alcoolilor de la prezenta poziție și ai etanolului | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 2905. Cu toate acestea, pot fi utilizați alcoolații metalici de la această poziție, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    2915 | Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați | Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2915 și 2916 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex2932 | Eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați | Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Acetali ciclici și semiacetali interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați: | Fabricare din materiale de la orice poziție | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    2933 | Compuși heterociclici cu heteroatom(i) de azot în exclusivitate | Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932 și 2933 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    2934 | Acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici | Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932, 2933 și 2934 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex2939 | Concentrați din tulpini de mac conținând alcaloizi în proporție de cel puțin 50 % din greutate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 30 | Produse farmaceutice; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3002 | Sânge uman; sânge animal preparat pentru utilizări terapeutice, profilactice sau de diagnosticare; antiseruri, alte fracțiuni ale sângelui, produse imunologice modificate, chiar obținute pe cale biotehnologică; vaccinuri, toxine, culturi de microorganisme (excluzând drojdiile) și produse similare: | | |

    Produse formate din doi sau mai mulți constituenți amestecați pentru utilizări terapeutice sau profilactice ori produse neamestecate pentru utilizare în aceste scopuri, prezentate sub formă de doze sau ambalate pentru vânzarea cu amănuntul | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale cu aceeași descriere ca și produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | | |

    Sânge uman | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale cu aceeași descriere ca și produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Sânge animal preparat pentru utilizări terapeutice sau profilactice | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale cu aceeași descriere ca și produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Fracțiuni ale sângelui, altele decât antiserurile, hemoglobina, globulinele din sânge și serum-globulinele | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale cu aceeași descriere ca și produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Hemoglobina, globulinele din sânge și serum-globulinele | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale cu aceeași descriere ca și produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale cu aceeași descriere ca și produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3003 și 3004 | Medicamente (cu excepția produselor de la pozițiile 3002, 3005 sau 3006): | | |

    Obținute din amicacin de la poziția 2941 | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la pozițiile 3003 și 3004, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la pozițiile 3003 și 3004, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex3006 | deșeurile farmaceutice, definite în Nota 4k) de la acest capitol | Se reține originea produsului în clasificarea sa inițială | |

    bariere anti-aderență, sterile, pentru chirurgie sau stomatologie, resorbabile sau neresorbabile: | | |

    din materiale plastice | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului (5) | |

    din țesătură | Fabricare din [7]: fibre naturalefibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau nici altfel prelucrate pentru filare,saumateriale chimice sau pastă textilă | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    articole identificabile ca fiind pentru stomie | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 31 | Îngrășăminte; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex3105 | Îngrășăminte minerale sau chimice conținând două sau trei dintre următoarele elemente fertilizante: azot, fosfor și potasiu; alte îngrășăminte; produse din prezentul capitol prezentate fie în tablete sau forme similare, fie în ambalaje cu o greutate brută de maximum 10 kg, cu excepția: azotat de sodiucianamidă calcicăsulfat de potasiusulfat de potasiu cu magneziu | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex capitolul 32 | Extracte tanante sau colorante; tanini și derivații lor; pigmenți și alte substanțe colorante; vopsele si lacuri; chit și alte masticuri; cerneluri; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex3201 | Tanini și sărurile, eterii, esterii și alți derivați ai acestor produse | Fabricare din extracte tanante de origine vegetală | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    3205 | Lacuri colorante; preparate prezentate în Nota 3 a acestui Capitol, bazate pe lacuri colorante [3] | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 3203, 3204 și 3205. Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la pozițiile 3205, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex capitolul 33 | Uleiuri esențiale și rezinoide; produse preparate de parfumerie sau de toaletă și preparate cosmetice; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    3301 | Uleiuri esențiale (deterpenizate sau nu), inclusiv cele așa-zise "concrete" sau "absolute"; rezinoide; oleorășini de extracție; soluții concentrate de uleiuri esențiale în grăsimi, în uleiuri stabilizate, în ceară sau în substanțe similare, obținute prin extracție din flori sau macerare; subproduse terpenice reziduale de la terpenizarea uleiurilor esențiale; ape distilate aromatice și soluții apoase ale uleiurilor esențiale | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv materiale din alt "grup" [4], clasificate la această poziție. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale din același grup ca și produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex capitolul 34 | Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, produse pentru întreținere, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, "ceară dentară" și preparate dentare pe bază de ipsos sau ghips; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex3403 | Preparate lubrifiante care conțin maximum 70 % din greutate uleiuri petroliere sau uleiuri obținute din minerale bituminoase | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice [1] sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3404 | Ceară artificială și ceară preparată: | | |

    pe bază de parafină, de ceară de petrol, ceară obținută din minerale bituminoase, din reziduuri de parafină | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția: uleiurilor hidrogenate care prezintă caracteristicile cerii de la p oziția 1516,acizi grași cu compoziție chimică nedefinită sau alcooli grași industriali care prezintă caracteristicile cerii de la poziția 3823 șimaterialele de la poziția 3404Cu toate acestea, pot fi utilizate aceste materiale, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex capitolul 35 | Substanțe albuminoide; produse pe bază de amidon sau de fecule modificate; cleiuri; enzime; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    3505 | Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate (de exemplu, amidonuri și fecule pregelatinizate sau esterificate); cleiuri pe bază de amidon sau de fecule, de dextrine sau de alte amidonuri sau fecule modificate: | | |

    Amidonuri și fecule eterificate sau esterificate | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3505 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Altele | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 1108 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex3507 | Enzime preparate nedenumite si necuprinse în altă parte | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Capitolul 36 | pulberi și explozivi; articole de pirotehnie; chibrituri; aliaje piroforice; materiale inflamabile | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex capitolul 37 | Produse fotografice sau cinematografice; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    3701 | Plăci și filme fotografice plane, sensibilizate, neimpresionate, din alte materiale decât hârtia, cartonul sau textilele; filme fotografice plane cu developare și tragere instantanee, sensibilizate, neimpresionate, chiar în încărcătoare: | | |

    Filme fotografice cu developare și tragere instantanee pentru fotografii în culori, în încărcătoare | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 3701 și 3702. Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la pozițiile 3702, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Altele | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 3701 și 3702. Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la pozițiile 3701 și 3702, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    3702 | Pelicule fotografice sensibilizate, neimpresionate, în role, din alte materiale decât hârtia, cartonul sau textilele; pelicule fotografice cu developare și tragere instantanee, în role, sensibilizate, neimpresionate | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 3701 și 3702 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    3704 | Plăci, pelicule, filme, hârtii, cartoane și textile fotografice, impresionate, dar nedevelopate | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile de la 3701 la 3704 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex capitolul 38 | Diverse produse chimice; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex3801 | Grafit coloidal sub formă de suspensie în ulei și grafit semicoloidal; paste carbonate pentru electrozi | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Grafit sub formă de paste, constând dintr-un amestec de grafit și de uleiuri minerale în proporție de peste 30 % din greutate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 3403 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex3803 | Ulei de tal rafinat | Rafinarea uleiului de tal brut | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex3805 | Esențe de terebentină sulfatate, epurate | Epurare prin distilarea sau rafinarea esenței de terebentină sulfatată, brută | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex3806 | Gume esteri | Fabricare din acizi rezinici | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex3807 | Smoală neagră (smoală sau gudron vegetal) | Distilare din gudron de lemn | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    3808 | Insecticide, rodenticide, fungicide, erbicide, inhibitori de germinare și regulatori de creștere pentru plante, dezinfectanți și produse similare, prezentate în forme sau ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul sau ca preparate sau ca articole (de exemplu panglici, meșe și lumânări cu sulf și hârtie specială contra muștelor) | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3809 | Agenți de apretare sau de finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu produse pentru scrobit și preparate pentru mordansare), de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în alte industrii similare, nedenumite și necuprinse în altă parte: | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3810 | Preparate pentru decaparea metalelor flux de sudură sau de lipire și alte preparate auxiliare pentru sudarea sau lipirea metalelor; paste și pulberi din metale și din alte materiale pentru sudură sau lipire; preparate de tipul celor utilizate pentru acoperirea sau umplerea electrozilor sau a baghetelor de sudură | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3811 | Preparate antidetonante, inhibitori de oxidare, aditivi peptizanți, amelioratori de vâscozitate, aditivi anticorozivi și alți aditivi preparați, pentru uleiurile minerale (inclusiv pentru benzină) sau pentru alte lichide utilizate în aceleași scopuri ca și uleiurile minerale: | | |

    Aditivi pentru uleiuri lubrifiante care conțin uleiuri de petrol sau de minerale bituminoase | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 3811 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3812 | Preparate numite "acceleratori de vulcanizare"; plastifianți compuși pentru cauciuc sau materiale plastice nedenumite și necuprinse în altă parte; antioxidante și alți stabilizatori compuși pentru cauciuc sau materiale plastice | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3813 | Preparate și încărcături pentru aparate extinctoare, grenade și bombe extinctoare | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3814 | Solvenți și diluanți organici compuși, nedenumiți și necuprinși în altă parte; preparate concepute pentru îndepărtarea lacurilor și vopselelor | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3818 | Elemente chimice dopate în vederea utilizării lor în electronică, sub formă de discuri, plachete, sau forme similare; compuși chimici dopați în vederea utilizării lor în electronică | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3819 | Lichide pentru frâne hidraulice și alte lichide preparate pentru transmisii hidraulice, care nu conțin sau care conțin sub 70 % din greutate uleiuri de petrol sau de minerale bituminoase | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3820 | Preparate antigel și lichide preparate pentru degivrare | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex3821 | Medii de cultură preparate pentru dezvoltarea sau păstrarea micro-organismelor (inclusiv viruși și organisme similare) sau a celulelor umane, de plante sau de animale | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3822 | Reactivi de diagnostic sau de laborator pe orice fel de suport și reactivi de diagnostic sau de laborator preparați, chiar prezentați pe un suport, alții decât cei de la pozițiile 3002 sau 3006; materiale de referință certificate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3823 | Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare; alcooli grași industriali: | | |

    Acizi grași monocarboxilici industriali, uleiuri acide de rafinare | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    Alcooli grași industriali | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3823 | |

    3824 | Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie; produse chimice și preparate ale industriei chimice sau ale industriilor conexe (inclusiv cele constând în amestecuri de produse naturale), nedenumite și necuprinse în altă parte: | | |

    Următoarele materiale de la această poziție: – –Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie pe bază de produse rășinoase naturale– –Acizi naftenici, sărurile lor insolubile în apă și esterii lor– –Sorbitol, altul decât cel de la poziția 2905– –Sulfonați de petrol, cu excepția sulfonaților de petrol ai metalelor alcaline, ai amoniului sau ai etanolaminelor; acizi sulfonici tiofenați din uleiuri de minerale bituminoase și sărurile lor– –Schimbători de ioni– –Compoziții absorbante pentru desăvârșirea vidului din tuburile sau valvele electrice– –Oxizi de fier alcalinizați pentru purificarea gazelor– –Ape amoniacale și amoniac brut provenind de la epurarea gazului de iluminat– –Acizi sulfonaftenici, sărurile lor insolubile în apă și esterii lor– –Uleiuri de fuzel și ulei Dippel– –Amestecuri de săruri cu anioni diferiți– –Paste pe bază de gelatină pentru reproduceri grafice, chiar pe suport de hârtie sau de materiale textile | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3901-3915 | Materiale plastice în forme primare, deșeuri, talaș și spărturi de materiale plastice; cu excepția pozițiilor ex3907 și 3912, pentru care sunt următoarele reguli: | | |

    Produse de homopolimerizare de adiție în care un singur monomer contribuie cu mai mult de 99 % din greutate la conținutul total de polimeri | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului [5] | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului [5] | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex3907 | Copolimeri obținuți din copolimeri policarbonați și copolimeri acrilonitril-butadien-stiren (ABS) | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului [5] | |

    Poliester | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului și/sau fabricare din policarbonat de tetrabrom (bifenol A) | |

    3912 | Celuloză și derivații ei chimici, nedenumiți și necuprinși în altă parte, sub forme primare | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la aceeași poziție cu produsul utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    3916-3921 | Semifabricate și articole de material plastic; cu excepția pozițiilor ex3916, ex3917, ex3920 și ex3921, pentru care sunt prevăzute următoarele reguli: | | |

    Produse plate, prelucrate altfel decât la suprafață sau tăiate altfel decât sub formă pătrată sau dreptunghiulară; alte produse, prelucrate altfel decât la suprafață | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor din capitolul 39 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Altele: | | |

    Produse de homopolimerizare de adiție în care un singur monomer contribuie cu mai mult de 99 % din greutate la conținutul total de polimeri | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului [5] | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului [5] | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex3916 și ex3917 | Tuburi și profile | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la aceeași poziție cu produsul utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex3920 | Folii sau pelicule din ionomeri | Fabricare pe baza unei sări din material termoplastic, care este un copolimer al etilenei și al acidului metacrilic, parțial neutralizat cu ioni metalici, în principal de zinc și de sodiu | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Folii din celuloză regenerată, din poliamide sau din polietilenă | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la aceeași poziție cu produsul utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex3921 | Benzi metalizate din materiale plastice | Fabricare din benzi de poliester extern de transparente, cu o grosime de maxim 23 microni [6] | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    3922-3926 | Articole din materiale plastice | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 40 | Cauciuc și articole din cauciuc cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex4001 | Plăci de cauciuc crep pentru tălpi | Laminarea foilor de cauciuc natural | |

    4005 | Cauciuc amestecat, nevulcanizat, sub forme primare sau în plăci, foi sau benzi | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate, cu excepția cauciucului natural, nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    4012 | Anvelope pneumatice reșapate sau uzate, din cauciuc; bandaje, benzi de rulare amovibile pentru pneuri și "flapsuri", din cauciuc: | | |

    Anvelope pneumatice reșapate, solide sau elastice, din cauciuc | Reșaparea anvelopelor uzate | |

    Altele | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4011 și 4012 | |

    ex4017 | Articole de cauciuc întărit | Fabricare din cauciuc întărit | |

    ex capitolul 41 | Piei brute (altele decât pieile cu blană) și piei finite; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex4102 | Piei brute de ovine fără lână | Îndepărtarea lânii de pe pieile de ovine cu lână | |

    4104-4106 | Piei tăbăcite sau piei semifinite, epilate, chiar șpăltuite, dar fără alte prelucrări | Retăbăcirea pieilor tăbăcite sau Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    4107, 4112 și 4113 | Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, inclusiv piei pergament, epilate, chiar șpăltuite, altele decât pieile de la poziția 4114 | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4104 și 4113 | |

    ex4114 | Piei finite lăcuite și lăcuite stratificate; piei metalizate | Fabricare din materialele de la pozițiile de la 4104 la 4106, 4107, 4112 sau 4113, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Capitolul 42 | Articole din piele naturală; șelărie și curelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și articole similare; articole din intestine de animale (altele decât cele de la viermii de mătase) | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex capitolul 43 | Blănuri și blănuri artificiale; articole din acestea; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex4302 | Blănuri tăbăcite sau apretate, asamblate: | | |

    Asamblate în formă dreptunghiulară, de cruce și forme similare | Albire sau vopsire, cu tăierea și asamblarea pieilor brute tăbăcite sau apretate, neasamblate | |

    Altele | Fabricare din piei brute tăbăcite sau apretate, neasamblate | |

    4303 | Articole de îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte și alte articole din blană | Fabricare din piei brute tăbăcite sau apretate, neasamblate, de la poziția 4302 | |

    ex capitolul 44 | Lemn și articole din lemn; cărbune de lemn; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex4403 | Lemn brut ecarisat | Fabricare din lemn brut, chiar cojit sau pur și simplu subțiat: | |

    ex4407 | Lemn tăiat sau cioplit longitudinal, spintecat sau cojit, chiar geluit, șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap, cu o grosime de peste 6 mm | Geluire, șlefuire sau lipire cap la cap | |

    ex4408 | Foi pentru placaj (inclusiv cele obținute prin retezarea lemnului stratificat), foi pentru furnir sau pentru lemne stratificate similare și alte lemne, tăiate longitudinal, trasate sau derulate, chiar geluite, șlefuite sau lipite lateral sau cap la cap, cu o grosime de maximum 6 mm | Îmbinare, geluire, șlefuire sau lipire cap la cap | |

    ex4409 | Lemn profilat în lungul uneia sau mai multor canturi, fețe sau capete, chiar geluit, șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap: | | |

    Șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap | Șlefuire sau lipire prin asamblare cap la cap | |

    Baghete și muluri | Transformare sub formă de baghete sau muluri | |

    ex4410 - ex4413 | Baghete și muluri pentru mobilă, rame, decorațiuni interioare, magistrale electrice și alte articole similare | Transformare sub formă de baghete sau muluri | |

    ex4415 | Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare din lemn; | Fabricare din scânduri netăiate pe dimensiune | |

    ex4416 | Butoaie, cuve, putini și alte produse de dogărie și părțile lor din lemn, inclusiv lemn pentru doage | Fabricare din lemn de doage, chiar tăiat cu ferăstrăul pe cele două fețe principale, dar neprelucrat altfel | |

    ex4418 | Lucrări de tâmplărie și piese de dulgherie pentru construcții | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate panouri celulare din lemn și șindrile ("shingles" și "shakes") | |

    Baghete și muluri | Transformare sub formă de baghete sau muluri | |

    ex4421 | Lemn prelucrat pentru chibrituri; cuie de lemn pentru încălțăminte | Fabricare din lemn de la orice poziție, cu excepția lemnului profilat de la poziția 4409 | |

    ex capitolul 45 | Plută și articole din plută; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    4503 | Articole din plută naturală | Fabricare din plută de la poziția 4501 | |

    Capitolul 46 | Articole din împletituri din paie, din alfa sau din alte materiale de împletit; coșuri împletite din nuiele și articole din răchită | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    Capitolul 47 | Pastă din lemn sau din alte materiale fibroase celulozice; hârtie sau carton reciclabile (deșeuri și maculatură) | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex capitolul 48 | Hârtie și carton; articole din pastă de hârtie, hârtie sau carton; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex4811 | Hârtie și carton simplu liniate, tip dictando sau matematică | Fabricare din materialele pentru fabricarea hârtiei de la capitolul 47 | |

    4816 | Hârtie carbon, hârtie așa-zisă "autocopiantă" și alte hârtii pentru copiere sau transfer (altele decât cele de la poziția 4809), hârtie stencil și plăci offset, din hârtie, chiar ambalate în cutii | Fabricare din materialele pentru fabricarea hârtiei de la capitolul 47 | |

    4817 | Plicuri, hârtie în formă de plicuri, cărți poștale neilustrate și cărți poștale pentru corespondență, din hârtie sau carton; cutii, mape și articole similare, din hârtie sau din carton, conținând un set de articole de corespondență | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex4818 | Hârtie igienică | Fabricare din materialele pentru fabricarea hârtiei de la capitolul 47 | |

    ex4819 | Cutii, saci, pungi, cornete și alte ambalaje din hârtie, carton, vată de celuloză sau straturi subțiri din fibre celulozice | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex4820 | Blocuri de hârtie pentru scrisori | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex4823 | Alte hârtii, cartoane, vată de celuloză și straturi subțiri din fibre celulozice, decupate la dimensiune | Fabricare din materialele pentru fabricarea hârtiei de la capitolul 47 | |

    ex capitolul 49 | Cărți, ziare, imagini imprimate și alte produse ale industriei de imprimare; manuscrise, texte dactilografiate și schițe sau planuri; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    4909 | Cărți poștale imprimate sau ilustrate, carton imprimat care cuprinde felicitări, mesaje personale sau anunțuri, chiar ilustrate, cu sau fără plicuri, garnituri sau aplicații | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4909 și 4911 | |

    4910 | Calendare de orice fel, imprimate, inclusiv calendare cu file detașabile: | | |

    Calendare numite "permanente" sau calendare cu file care pot fi înlocuite, montate pe un suport care nu este din hârtie sau carton | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4909 și 4911 | |

    ex capitolul 50 | Mătase; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex5003 | Deșeuri de mătase (inclusiv gogoși de mătase nedepănabile, deșeuri de fire și destrămătură) cardate sau pieptănate | Cardarea sau pieptănarea deșeurilor de mătase | |

    5004 – ex5006 | Fire de mătase sau din deșeuri de mătase | Fabricare din [7]: Mătase brută sau deșeuri de mătase, cardate sau pieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,alte fibre naturale, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă,materiale pentru fabricarea hârtiei | |

    5007 | Țesături din mătase sau din deșeuri de mătase | | |

    Care conțin fire de cauciuc | Fabricare din fire simple [7]: | |

    Altele | Fabricare din [7]: fibre de nucă de cocos,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă, sauhârtiesau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, repasare și nopare), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 51 | Lână, păr fin sau grosier de animale; fire și țesături din păr de cal; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    5106-5110 | Fire din lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal | Fabricare din [7]: mătase brută sau deșeuri de mătase, cardate sau pieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,fibre naturale, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă, saumateriale pentru fabricarea hârtiei | |

    5111-5113 | Țesături din lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal: | | |

    Care conțin fire de cauciuc | Fabricare din fire simple [7]: | |

    Altele | Fabricare din [7]: fibre de nucă de cocos,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă, sauhârtiesau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, repasare și nopare), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 52 | Bumbac; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    5204-5207 | Ață de cusut și fire din bumbac | Fabricare din [7]: mătase brută sau deșeuri de mătase, cardate sau pieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,fibre naturale, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă, saumateriale pentru fabricarea hârtiei | |

    5208-5212 | Țesături din bumbac: | | |

    Care conțin fire de cauciuc | Fabricare din fire simple [7]: | |

    Altele | Fabricare din [7]: fibre de nucă de cocos,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă, sauhârtiesau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, repasare și nopare), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 53 | Alte fibre textile vegetale; fire din hârtie și țesături din fire de hârtie; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    5306-5308 | Fire din alte fibre textile vegetale; fibre din hârtie | Fabricare din [7]: mătase brută sau deșeuri de mătase, cardate sau pieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,fibre naturale, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă, saumateriale pentru fabricarea hârtiei | |

    5309-5311 | Țesături din alte fibre textile vegetale; țesături din fire din hârtie: | | |

    Care conțin fire de cauciuc | Fabricare din fire simple [7]: | |

    Altele | Fabricare din [7]: fibre de nucă de cocos,fibre de iută,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă, sauhârtiesau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, repasare și nopare), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    5401-5406 | Fire, monofilamente și fire din filamente sintetice sau artificiale | Fabricare din [7]: mătase brută sau deșeuri de mătase, cardate sau pieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,fibre naturale, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă, saumateriale pentru fabricarea hârtiei | |

    5407 și 5408 | Țesături din fire din filamente sintetice sau artificiale: | | |

    Care conțin fire de cauciuc | Fabricare din fire simple [7]: | |

    Altele | Fabricare din [7]: fibre de nucă de cocos,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă, sauhârtiesau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, repasare și nopare), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    5501-5507 | Fibre sintetice sau artificiale discontinue | Fabricare din materiale chimice sau pastă textilă | |

    5508-5511 | Fire și ață de cusut din fibre sintetice sau artificiale discontinue | Fabricare din [7]: mătase brută sau deșeuri de mătase, cardate sau pieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,fibre naturale, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă, saumateriale pentru fabricarea hârtiei | |

    5512-5516 | Țesături din fibre sintetice sau artificiale discontinue: | | |

    Care conțin fire de cauciuc | Fabricare din fire simple [7]: | |

    Altele | Fabricare din [7]: fibre de nucă de cocos,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă, sauhârtiesau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, repasare și nopare), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 56 | Vată, pâslă (fetru) și materiale nețesute; fire speciale; sfori, funii, frânghii și cabluri și articole din acestea; cu excepția: | Fabricare din [7]: fibre de nucă de cocos,fibre naturale,materiale chimice sau pastă textilă, saumateriale pentru fabricarea hârtiei | |

    5602 | Pâslă, chiar impregnată, îmbrăcată, acoperită sau stratificată: | | |

    Pâslă compactizată cu plăci cu ace | Fabricare din [7]: fibre naturale saumateriale chimice sau pastă textilăCu toate acestea: filamente din polipropilenă de la poziția 5402,fibre din polipropilenă de la poziția 5503 sau 5506 saucabluri din filamente din polipropilenă de la poziția 5501,din care fiecare fibră sau fiecare filament constitutiv măsurând, în toate cazurile, sub 9 decitex, pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | Fabricare din [7]: fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue din caseină saumateriale chimice sau pastă textilă | |

    5604 | Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu textile; fire textile, benzi și articole de forme similare de la pozițiile 5404 sau 5405, impregnate, îmbrăcate, acoperite sau învelite cu cauciuc sau cu material plastic: | | |

    Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu textile | Fabricare din fire și corzi din cauciuc, neacoperite cu textile | |

    Altele | Fabricare din [7]: fibre naturale, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă, saumateriale pentru fabricarea hârtiei | |

    5605 | Fire metalizate, chiar "îmbrăcate", care sunt fire textile, benzi sau forme similare de la pozițiile 5404 sau 5405, combinate cu metal sub formă de fire, benzi sau pulbere sau acoperite cu metal | Fabricare din [7]: fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă, saumateriale pentru fabricarea hârtiei | |

    5606 | Fire "îmbrăcate" cu materiale textile, benzi și forme similare de la pozițiile 5404 sau 5405, "îmbrăcate" (altele decât cele de la poziția 5605 și altele decât firele de păr de cal "îmbrăcate") fire tip "omidă"; fire "cu bucleuri" | Fabricare din [7]: fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau pastă textilă, saumateriale pentru fabricarea hârtiei | |

    Capitolul 57 | Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile: | | |

    Din pâslă compactizată cu plăci cu ace | Fabricare din [7]: fibre naturale saumateriale chimice sau pastă textilăCu toate acestea: filamente din polipropilenă de la poziția 5402,fibre din polipropilenă de la poziția 5503 sau 5506 saucabluri din filamente din polipropilenă de la poziția 5501,din care fiecare fibră sau fiecare filament constitutiv măsurând, în toate cazurile, sub 9 decitex, pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului Se poate folosi pânză de iută ca suport | |

    Din alte feluri de pâslă: | Fabricare din [7]: fibre naturale, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare saumateriale chimice sau pastă textilă | |

    Altele | Fabricare din [7]: fibre de nucă de cocos sau fibre de iută,fire din filamente sintetice sau artificiale,fibre naturale saufibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filareSe poate folosi pânză de iută ca suport | |

    ex capitolul 58 | Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii; cu excepția: | | |

    Combinate cu fir de cauciuc | Fabricare din fire simple [7]: | |

    Altele | Fabricare din [7]: fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare saumateriale chimice sau pastă textilăsau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, repasare și nopare), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    5805 | Tapiserii țesute manual (de tip Gobelin, Flandra, Aubusson, Beauvais și similare) și tapiserii cu acul (de exemplu cu punct mic, cu cruciulițe), chiar confecționate | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    5810 | Broderii sub formă de bucăți, benzi sau motive decorative | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    5901 | Țesături acoperite cu clei sau cu substanțe amilacee, de tipul celor utilizate în legătorie, cartonaj, ca materiale de acoperire sau pentru utilizări similare; pânze de copiat sau transparente pentru desen; pânze pregătite pentru pictură; vatir și țesături similare pentru confecționarea pălăriilor | Fabricare din fire | |

    5902 | Țesături cord pentru anvelope din fire de mare rezistență din nailon sau din alte poliamide, din poliester sau vâscoză: | | |

    Conținând materiale textile în proporție de maxim 90 % din greutate | Fabricare din fire | |

    Altele | Fabricare din materiale chimice sau pastă textilă | |

    5903 | Țesături impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate cu material plastic, altele decât cele de la poziția 5902 | Fabricare din fire sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, repasare și nopare), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    5904 | Linoleum, chiar decupat; acoperitoare de podea constând dintr-o îmbrăcare sau o acoperire aplicată pe un suport textil, chiar decupate | Fabricare din [7]: | |

    5905 | Tapet din materiale textile: | | |

    impregnate, îmbrăcate sau acoperite cu cauciuc, cu materiale plastice sau cu alte materiale, sau stratificate cu cauciuc, materiale plastice sau alte materiale | Fabricare din fire | |

    Altele | Fabricare din [7]: fibre de nucă de cocos,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare saumateriale chimice sau pastă textilăsau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, repasare și nopare), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    5906 | Țesături cauciucate, altele decât cele de la poziția 5902: | | |

    Țesături tricotate sau croșetate | Fabricare din [7]: fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare saumateriale chimice sau pastă textilă | |

    Alte țesături din fire din filamente sintetice, conținând materiale textile în proporție de minim 90 % | Fabricare din materiale chimice | |

    Altele | Fabricare din fire | |

    5907 | Alte țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite; pânze pictate pentru decoruri de teatru, decoruri de ateliere sau utilizări similare | Fabricare din fire sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, repasare și nopare), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    5908 | Fitile textile țesute, împletite sau tricotate, pentru lămpi, lămpi de gătit, brichete, lumânări sau articole similare; manșoane pentru lămpi cu incandescență și tricoturi tubulare, care servesc la fabricarea acestora, chiar impregnate: | | |

    Manșoane pentru lămpi cu incandescență, impregnate | Fabricare din tricoturi tubulare care servesc la fabricarea manșoanelor pentru lămpi | |

    Altele | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    5909-5911 | Articole textile pentru utilizări tehnice: | | |

    Discuri și coroane de polizat, altele decât cele din pâslă, de la poziția 5911 | Fabricare din fire sau deșeuri de țesături sau cârpe de la poziția 6310 | |

    Țesături de tipul celor utilizate pentru fabricarea hârtiei sau pentru alte utilizări tehnice, dublate cu pâsle, chiar impregnate sau îmbrăcate, tubulare sau fără sfârșit, cu urzeli și/sau bătături simple sau multiple, ori cu legătură pânză, cu urzeli și/sau bătături multiple de la poziția 5911 | Fabricare din [7]: fibre de nucă de cocos,materialele menționate în continuare:– –fire de politetrafluoretilenă [8]– –fire din poliamidă, răsucite și îmbrăcate, impregnate sau acoperite cu rășină fenolică,– –fire de fibre textile sintetice de poliamidă aromatică, obținute prin policondensarea meta-fenilendiaminei și a acidului izoftalic,– –monofire de politetrafluoretilenă [8]– –fire de fibre textile sintetice de poli(p-fenilentereftalamidă),– –fire din fibre de sticlă, îmbrăcate cu rășini fenolice și acoperite cu fire acrilice [8]– –monofilamente din copoliester ale unui poliester și ale unei rășini de acid tereftalic, de 1,4-ciclohexandietanol și de acid izoftalic,– –fibre naturale,– –fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare sau– –materiale chimice sau pastă textilă | |

    Altele | Fabricare din [7]: fibre de nucă de cocos,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare saumateriale chimice sau pastă textilă | |

    Capitolul 60 | Materiale tricotate sau croșetate | Fabricare din [7]: fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare saumateriale chimice sau pastă textilă | |

    Capitolul 61 | Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate: | | |

    obținute prin asamblare, coasere sau în alt mod a două sau mai multe piese tricotate sau croșetate care au fost croite sau obținute direct în anumite forme | Fabricare din fire [7] [9]: | |

    Altele | Fabricare din [7]: fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare saumateriale chimice sau pastă textilă | |

    ex capitolul 62 | Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât tricotate sau croșetate; cu excepția: | Fabricare din fire [7] [9]: | |

    ex6202, ex6204, ex6206, ex6209 și ex6211 | Îmbrăcăminte pentru femei, fete și copii, și alte accesorii confecționate de îmbrăcăminte pentru copii, brodate | Fabricare din fire [9]: sau Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului [9] | |

    ex6210 și ex6216 | Echipamente rezistente la foc din țesături acoperite cu o folie de poliester aluminizat | Fabricare din fire [9]: sau Fabricare din țesături neacoperite, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului [9] | |

    6213 și 6214 | Batiste, șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri, voalete și articole similare: | | |

    Brodate | Fabricare din fire simple nealbite [7] [9]: sau Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului [9] | |

    Altele | Fabricare din fire simple nealbite [7] [9]: sau Confecționare urmată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, repasare și nopare), cu condiția ca valoarea tuturor țesăturilor neimprimate de la rubricile 6213 și 6214 utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    6217 | Alte accesorii confecționate de îmbrăcăminte; părți de îmbrăcăminte sau de accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele de la poziția 6212: | | |

    Brodate | Fabricare din [9]: sau Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului [9] | |

    Echipamente rezistente la foc din țesături acoperite cu folie de poliester aluminizat | Fabricare din [9]: sau Fabricare din țesături neacoperite, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului [9] | |

    Inserții pentru gulere și manșete, tăiate | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | Fabricare din [9]: | |

    ex capitolul 63 | Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată și articole textile purtate sau uzate; zdrențe; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    6301-6304 | Pături, pleduri, lenjerie de pat etc.; draperii etc.; alte articole pentru mobilier: | | |

    Din pâslă, din nețesute | Fabricare din [7]: fibre naturale saumateriale chimice sau pastă textilă | |

    Altele: | | |

    Brodate | Fabricare din fire simple nealbite [9] [10]: sau Fabricare din țesături nebrodate (altele decât cele tricotate sau croșetate), cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | Fabricare din fire simple nealbite [9] [10]: | |

    6305 | Saci și pungi, de tipul celor utilizate pentru împachetarea mărfurilor | Fabricare din [7]: fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate sau nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare saumateriale chimice sau pastă textilă | |

    6306 | Prelate, storuri pentru exterior și umbrare; corturi; vele (pânze) pentru ambarcațiuni, planșe cu velă sau cărucioare cu velă; articole de camping: | | |

    Din nețesute | Fabricare din [7] [9]: fibre naturale saumateriale chimice sau pastă textilă | |

    Altele | Fabricare din fire simple nealbite [7] [9]: | |

    6307 | Alte articole confecționate, inclusiv tipare pentru îmbrăcăminte | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    6308 | Seturi compuse din bucăți de țesături și din fire, cu sau fără accesorii, pentru confecționarea carpetelor, tapiseriilor, fețelor de masă sau a prosoapelor brodate sau a articolelor textile similare, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul | Fiecare articol din set trebuie să respecte regula care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi utilizate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului | |

    ex capitolul 64 | Încălțăminte, ghetre și articole similare; părți ale acestor articole; cu excepția: | Produs din materiale de la oricare poziție, cu excepția ansamblurilor superioare fixate pe tălpi interioare sau alte tălpi din cadrul poziției 6406 | |

    6406 | Părți de încălțăminte (inclusiv fețele, chiar fixate pe tălpi, altele decât tălpile exterioare); tălpi interioare detașabile, branțuri și articole similare detașabile; ghetre, jambiere și articole similare și părți ale acestora | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex capitolul 65 | Obiecte de acoperit capul și părți ale acestora; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    6505 | Pălării și alte articole pentru acoperit capul, tricotate sau croșetate, confecționate cu ajutorul dantelei, din fetru sau alte produse textile, sub formă de bucăți (dar nu de benzi), chiar căptușite sau împodobite; plase și fileuri pentru păr din orice material, chiar căptușite sau împodobite | Fabricare din [9]: | |

    ex6506 | Pălării și articole similare din fetru, confecționate din calote și capișoane de la poziția 6501, chiar căptușite sau împodobite | Fabricare din [9]: | |

    ex capitolul 66 | Umbrele de ploaie, umbrele de soare, bastoane, bastoane-scaun, bice, cravașe și părți ale acestora; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    6601 | Umbrele de ploaie, umbrele de soare (inclusiv umbrele-baston, umbrele de grădină și articole similare) | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Capitolul 67 | Pene și puf prelucrate și articole din pene sau din puf; flori artificiale; articole din păr uman | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex capitolul 68 | Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex6803 | Articole din ardezie naturală sau din ardezie aglomerată (ardezină) | Fabricare din ardezie prelucrată | |

    ex6812 | Azbest prelucrat în fire; amestecuri pe bază de azbest sau pe bază de azbest și carbonat de magneziu | Fabricare din materiale de la orice poziție | |

    ex6814 | Articole din mică, inclusiv mică aglomerată sau reconstituită, chiar pe suport de hârtie, de carton sau din alte materiale | Fabricare din mică prelucrată (inclusiv din mică aglomerată sau reconstituită) | |

    Capitolul 69 | Produse din ceramică | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex capitolul 70 | Sticlă și articole din sticlă; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex7003, ex7004 și ex7005 | Sticlă cu un strat nereflectorizant | Fabricare din materialele de la poziția 7001 | |

    7006 | Sticlă de la pozițiile 7003, 7004 sau 7005, curbată, bizotată (tăiată oblic), gravată, perforată, emailată sau altfel prelucrată, dar neînrămată și necombinată cu alte materiale: | | |

    Plăci de sticlă (substraturi) acoperite cu un strat de metal dielectric, semiconductoare în conformitate cu standardele SEMII [11] | Fabricare din plăci de sticlă neacoperite (substraturi) de la poziția 7006 | |

    Altele | Fabricare din materialele de la poziția 7001 | |

    7007 | Sticlă securit, constând din sticlă călită sau formată din foi lipite (stratificată) | Fabricare din materialele de la poziția 7001 | |

    7008 | Sticlă izolantă cu straturi multiple | Fabricare din materialele de la poziția 7001 | |

    7009 | Oglinzi din sticlă, chiar înrămate, inclusiv oglinzile retrovizoare | Fabricare din materialele de la poziția 7001 | |

    7010 | Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente, din sticlă, folosite pentru transport sau ambalare; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace și alte dispozitive de închidere, din sticlă | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Tăierea obiectelor de sticlă, cu condiția ca valoarea obiectului de sticlă netăiat să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    7013 | Obiecte din sticlă pentru servicii de masă, pentru bucătărie, toaletă, birou, pentru decorarea locuințelor sau pentru utilizări similare (altele decât cele de la pozițiile 7010 sau 7018) | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Tăierea obiectelor de sticlă, cu condiția ca valoarea obiectului de sticlă netăiat să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului sau Decorarea manuală (cu excepția imprimării serigrafice) a obiectelor de sticlă suflate cu gura, cu condiția ca valoarea obiectului de sticlă netăiat să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex7019 | Articole (altele decât fire) din fibre de sticlă | Fabricare din: șuvițe, semitort ("rovings"), fire sau fire tăiate, necolorate sauvată de sticlă | |

    ex capitolul 71 | Perle naturale sau de cultura, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex7101 | Perle naturale sau de cultură, asortate și înșirate temporar pentru facilitarea transportului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex7102, ex7103 și ex7104 | Pietre prețioase sau semiprețioase (naturale, sintetice sau reconstituite) | Fabricare din pietre prețioase sau semiprețioase neprelucrate | |

    7106, 7108 și 7110 | Metale prețioase: | | |

    Sub formă brută | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 7106, 7108 și 7110 sau Separare electrolitică, termică sau chimică a metalelor prețioase de la pozițiile 7106, 7108 sau 7110 sau Aliaje de metale prețioase de la pozițiile 7106, 7108 sau 7110 între ele sau cu metale comune | |

    Semiprelucrate sau sub formă de pulbere | Fabricare din metale prețioase sub formă brută | |

    ex7107, ex7109 și ex7111 | Metale placate sau dublate cu metale prețioase, semiprelucrate | Fabricare din metale placate sau dublate cu metale prețioase, sub formă brută | |

    7116 | Articole din perle naturale sau de cultură, din pietre prețioase sau semiprețioase naturale, artificiale sau reconstituite) | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    7117 | Bijuterii de imitație | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare din părți din metale comune, neaurite, neargintate și neplatinate, cu condiția ca valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 72 | Fier și oțel; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    7207 | Produse semiprelucrate din fier sau oțel nealiat | Fabricare din materialele de la pozițiile 7201, 7202, 7203, 7204 sau 7205 | |

    7208-7216 | Produse laminate plate, bare și tije, profile din fier sau din oțeluri nealiate | Fabricare din fier și oțeluri nealiate, în lingouri sau în alte forme primare de la poziția 7206 | |

    7217 | Sârmă, din fier sau din oțeluri nealiate | Fabricare din materialele semifabricate de la poziția 7207 | |

    ex7218, 7219-7222 | Semifabricate, produse laminate plate, sârmă, bare și profile din oțeluri inoxidabile | Fabricare din fier și oțeluri nealiate, în lingouri sau în alte forme primare de la poziția 7218 | |

    7223 | Sârmă din oțeluri inoxidabile | Fabricare din materialele semifabricate de la poziția 7218 | |

    ex7224, 7225-7228 | Semifabricate, produse laminate plate, bare și tije, laminate la cald, rulate în spire nearanjate (fil machine; Profile din alte oțeluri aliate; bare și tije tubulare, pentru foraj, din oțeluri aliate sau nealiate | Fabricare din fier și oțeluri nealiate, în lingouri sau în alte forme primare de la pozițiile 7206, 7218 sau 7224 | |

    7229 | Sârmă din alte oțeluri aliate | Fabricare din materialele semifabricate de la poziția 7224 | |

    ex capitolul 73 | Articole din fontă, din fier sau din oțel; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex7301 | Parplanșe | Fabricare din materialele de la poziția 7206 | |

    7302 | Materiale de construcție pentru liniile ferate, din fontă, din fier sau din oțel: șine, contrașine și cremaliere, ace și inimi de macaz, macazuri și alte elemente de încrucișare sau de schimbare de cale, traverse, eclise de îmbinare, cuzineți, pene de fixare, plăci de bază, plăci de așezare, plăci de strângere, plăci și bare de ecartament și alte piese special concepute pentru așezarea, îmbinarea sau fixarea șinelor | Fabricare din materialele de la poziția 7206 | |

    7304, 7305 și 7306 | Tuburi, țevi și profile tubulare, fără sudură, din fier sau oțel | Fabricare din materialele de la pozițiile 7206, 7207, 7218 sau 7224 | |

    ex7307 | Accesorii de țevărie din oțeluri inoxidabile (ISO nr. X5CrNiMo 1712) formate din mai multe piese | Turnare, găurire, alezaj, filetare, debavurare și sablare a matrițelor forjate, cu condiția ca valoarea totală a matrițelor forjate să nu depășească 35 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    7308 | Construcții și părți de construcții (de exemplu poduri și elemente de poduri, porți de ecluze, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri, obloane, balustrade) din fier sau din oțel, cu excepția construcțiilor prefabricate de la poziția 9406; table, tole, tije, bare, profile, țevi și produse similare, din fontă, din fier sau din oțel, pregătite în vederea utilizării lor în construcții | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, profilele obținute prin sudare de la poziția 7301 nu pot fi utilizate | |

    ex7315 | Lanțuri antiderapante | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 7315 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 74 | Cupru și articole din cupru; cu excepția: | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    7401 | Mate de cupru; cupru de cementare (precipitat de cupru) | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    7402 | Cupru nerafinat; anozi din cupru pentru rafinare electrolitică | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    7403 | Cupru rafinat și aliaje de cupru, sub formă brută: | | |

    Cupru rafinat | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    Aliaje de cupru și cupru rafinat care conțin și alte elemente | Fabricare din cupru rafinat, sub formă brută sau din deșeuri și resturi de cupru | |

    7404 | Deșeuri și resturi de cupru | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    7405 | Aliaje de bază, din cupru | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex capitolul 75 | Nichel și articole din nichel; cu excepția: | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    7501-7503 | Mate de nichel, "sinteri" de oxizi de nichel și alte produse intermediare ale metalurgiei nichelului; nichel sub formă brută; deșeuri și resturi de nichel | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex capitolul 76 | Aluminiu și articole din aluminiu; cu excepția: | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    7601 | Aluminiu sub formă brută | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsuluisau Produse prin tratament termic sau electrolitic din aluminiu pur sau din deșeuri din aluminiu. | |

    7602 | Deșeuri sau resturi de aluminiu | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex7616 | Articole de aluminiu altele decât pânzele metalice (inclusiv pânzele continue sau fără sfârșit), grilajele, plasele și zăbrelele din sârmă de aluminiu, tablele și benzile expandate din aluminiu | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate pânzele metalice (inclusiv pânzele continue sau fără sfârșit), grilajele, plasele din sârmă de aluminiu, tablele și benzile expandate din aluminiu; precum șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Capitolul 77 | Rezervat pentru o eventuală utilizare viitoare în SA | | |

    ex capitolul 78 | Plumb și articole din plumb; cu excepția: | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    7801 | Plumb, sub formă brută: | | |

    Plumb rafinat | Fabricare din lingouri de plumb | |

    Altele | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7802. | |

    7802 | Deșeuri și resturi de cupru | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex capitolul 79 | Zinc și articole din zinc; cu excepția: | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    7901 | Zinc sub formă brută | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7902. | |

    7902 | Deșeuri și resturi de aluminiu | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex capitolul 80 | Staniu și articole din staniu; cu excepția: | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8001 | Staniu sub formă brută | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 8002. | |

    8002 și 8007 | Deșeuri și resturi de staniu; alte articole din staniu | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    Capitolul 81 | Alte metale comune; metaloceramice; articole din aceste materiale: | | |

    Alte metale comune, sub formă brută; articole din aceste materiale | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la aceeași poziție cu produsul utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex capitolul 82 | Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale comune; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    8206 | Unelte de la cel puțin două din pozițiile 8202 până la 8205, prezentate în seturi pentru vânzarea cu amănuntul | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile de la 8202 la 8205. Cu toate acestea, pot fi incluse în set uneltele de la pozițiile de la 8202 până la 8205, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului | |

    8207 | Unelte interschimbabile pentru utilaje de mână, mecanice sau nu, sau pentru mașini-unelte (de exemplu: de ambutisat, de ștanțat, de poansonat, de tarodat, de filetat, de găurit, de alezat, de broșat, de frezat, de strunjit, de înșurubat), inclusiv filiere pentru tragerea sau extrudarea metalelor, precum și scule de forare sau de sondare | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8208 | Cuțite și lame tăietoare, pentru mașini sau pentru aparate mecanice | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex8211 | Cuțite, altele decât cele de la poziția 8208, cu lamă tăietoare sau zimțată, (inclusiv cosoare care se închid) | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate lame de cuțit și mânere din metale comune | |

    8214 | Alte articole de cuțitărie (de exemplu: mașini de tuns, satâre de măcelărie sau de bucătărie, cuțite de ghilotină, cuțite de tranșat sau de tocat, cuțite de tăiat hârtie); instrumente și seturi de instrumente pentru manichiură sau pedichiură (inclusiv pilele de unghii) | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune | |

    8215 | Linguri, furculițe, polonice, spumiere, palete pentru prăjituri, cuțite speciale pentru pește sau pentru unt, clești pentru zahăr și articole similare | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune | |

    ex capitolul 83 | Articole diverse din metale comune; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex8302 | Alte ornamente, articole de feronerie și articole similare pentru construcții și închizători automate pentru uși | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 8302, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex8306 | Statuete și alte obiecte de ornament, din metale comune; | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 8306, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 84 | Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate și dispozitive mecanice; părți ale acestora; cu excepția: | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex8401 | Elemente combustibile (cartușe) neiradiate | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul [12] | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8402 | Cazane generatoare de abur (generatoare de abur), altele decât cazanele pentru încălzire centrală destinate să producă în același timp apă caldă și abur de joasă presiune; cazane numite "de apă supraîncălzită" | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8403 și ex8404 | Cazane pentru încălzire centrală, altele decât cele de la poziția 8402 și dispozitive (instalații) auxiliare pentru cazanele pentru încălzire centrală | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 8403 și 8404 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8406 | Turbine cu abur și alte turbine cu vapori | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8407 | Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie) | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8408 | Motoare cu piston, cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semidiesel) | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8409 | Părți destinate numai sau în principal motoarelor de la pozițiile 8407 sau 8408 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8411 | Turboreactoare, turbopropulsoare și alte turbine cu gaz | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8412 | Alte motoare și mașini motrice | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex8413 | Pompe volumice rotative | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex8414 | Ventilatoare industriale și produse similare | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8415 | Mașini și aparate pentru condiționarea aerului, care au ventilator cu motor și dispozitive proprii de modificare a temperaturii și a umidității, inclusiv cele la care umiditatea nu poate fi reglată separat | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8418 | Frigidere, congelatoare și alte echipamente, mașini și aparate pentru producerea frigului, electrice sau nu; pompe de căldură, altele decât mașinile și aparatele pentru condiționarea aerului de la poziția 8415 | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex8419 | Mașini pentru fabricarea lemnului, a pastei de hârtie, a hârtiei și a cartoanelor | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la aceeași poziție cu produsul utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8420 | Calandre și laminoare, altele decât cele pentru metale sau sticlă și cilindri pentru aceste mașini | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la aceeași poziție cu produsul utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8423 | Aparate și instrumente de cântărit, inclusiv bascule și balanțe pentru verificat piese industriale, excluzând balanțele sensibile la o greutate de 5 cg sau mai mică; greutăți de cântărit pentru orice balanțe | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8425-8428 | Alte utilaje de ridicare, manipulare, încărcare sau descărcare | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8431 utilizate nu trebuie să depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8429 | Buldozere (inclusiv cu lamă orientabilă), gredere, nivelatoare, screpere, lopeți mecanice, excavatoare, încărcătoare și lopeți încărcătoare, compactoare (mașini de tasat) și rulouri compresoare, autopropulsate: | | |

    Rulouri compresoare | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8431 utilizate nu trebuie să depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8430 | Alte mașini și aparate pentru terasarea, nivelarea, decopertarea, excavarea, compactarea, extracția sau forarea pământului, mineralelor sau minereurilor; sonete pentru baterea și mașini (dispozitive) pentru extragerea pilonilor; pluguri de zăpadă și dispozitive de îndepărtat zăpadă | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8431 utilizate nu trebuie să depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex8431 | Părți numai sau în principal destinate rulourilor compresoare | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8439 | Mașini și aparate pentru fabricarea pastei din materiale fibroase celulozice sau pentru fabricarea sau finisarea hârtiei sau cartonului | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la aceeași poziție cu produsul utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8441 | Alte mașini și aparate pentru prelucrarea pastei de hârtie, a hârtiei sau a cartonului, inclusiv mașinile de tăiat de orice fel | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la aceeași poziție cu produsul utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex8443 | Mașini și aparate de imprimat de birou (de exemplu, mașini automate de prelucrare a datelor, mașini pentru prelucrarea textelor etc.) | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8444-8447 | Mașini de la aceste poziții, utilizate în industria textilă | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex8448 | Mașini și aparate auxiliare pentru mașinile de la pozițiile 8444 și 8445 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8452 | Mașini de cusut, altele decât mașinile de cusut foi de la poziția 8440; mobilă, suporți și acoperitoare special concepute pentru mașinile de cusut; ace pentru mașinile de cusut: | | |

    Mașini de cusut, care înțeapă numai în punctul de suveică, al căror cap cântărește maximum 16 kg fără motor sau 17 kg cu motor | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului,valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate la asamblarea capului fără motor nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate șimecanismele de tensiune a firului, de croșet și zigzag utilizate sunt originare | |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8456-8466 | Mașini-unelte și mașini și părțile și accesoriile acestora de la pozițiile de la 8456 la 8466 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8469-8472 | Mașini și aparate de birou (de exemplu, mașini de scris, mașini de calculat, mașini automate de prelucrare a datelor, duplicatoare, aparate de capsat) | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8480 | Rame pentru forme de turnătorie; plăci de bază pentru forme; modele pentru forme; forme pentru metale (altele decât lingotierele), pentru carburi metalice, sticlă, materiale minerale, cauciuc sau materiale plastice | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8482 | Rulmenți cu bile, cu galeți, cu role sau cu ace | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8484 | Garnituri de etanșare și articole similare din foi de metal combinate cu alte materiale sau din două sau mai multe straturi de metal; seturi sau sortimente de garnituri de etanșare și similare de compoziții diferite prezentate în pungi, plicuri sau ambalaje similare; garnituri pentru etanșări mecanice | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex8486 | Mașini-unelte care prelucrează prin eliminare orice tip de material, acționând cu laser sau cu alt fascicul de lumină sau de fotoni, cu ultrasunete, prin electroeroziune, prin procedee electrochimice, cu fascicule de electroni, cu fascicule de ioni sau cu jet de plasmămașini-unelte (inclusiv prese) pentru prelucrarea metalelor prin curbare, pliere, îndreptare, aplatizare, forfecare, perforare, crestaremașini-unelte pentru prelucrarea pietrei, a produselor ceramice, betonului, azbocimentului sau materialelor minerale similare, sau pentru prelucrarea la rece a sticleiPărți și accesorii destinate numai sau în principal mașinilor de la pozițiile 8456, 8462 și 8464instrumente de marcare cu rol de aparat de generare contururi de tipul celor utilizate pentru producerea măștilor sau reticulelor din substraturile tratate cu material fotorezistiv; părți și accesorii ale acestora | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    modele pentru forme pentru turnare prin injecție sau prin comprimare | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    alte mașini și aparate de ridicat, de manevrat, de încărcat sau de descărcat | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    părți destinate exclusiv sau în principal mașinilor de la poziția 8428 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    aparate fotografice de tipul celor utilizate pentru pregătirea clișeelor sau a cilindrilor de impresionare cu rol de aparat de generare contururi de tipul celor utilizate pentru producerea măștilor sau reticulelor din substraturile tratate cu material fotorezistiv; părți și accesorii ale acestora | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8487 | Părți de mașini sau de aparate nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, fără conexiuni electrice, părți izolate electric, bobinaje, contacte sau alte elemente caracteristice electrice | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 85 | Mașini și aparate, echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrare și de reproducere a sunetelor, aparate de televiziune de înregistrare și de reproducere a imaginilor și a sunetelor și piese și accesorii ale acestora; cu excepția: | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8501 | Motoare și generatoare electrice, cu excepția grupurilor electrogene | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8503 utilizate nu trebuie să depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8502 | Grupuri electrogene și convertizoare rotative electrice | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8501 și 8503 utilizate nu trebuie să depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex8504 | Unități de alimentare electrică de tipul celor utilizate la mașini de prelucrare automată a datelor | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex8517 | alte aparate pentru transmisia sau recepția vocii, a imaginii sau a altor date, inclusiv aparatele pentru comunicație, în rețele cu sau fără fir (cum ar fi o rețea locală sau o rețea de mare suprafață), altele decât aparatele de transmisie sau recepție de la pozițiile 8443, 8525, 8527 sau 8528 | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex8518 | Microfoane și suporturile lor; difuzoare, chiar montate în carcasele lor; amplificatoare electrice de audiofrecvență; aparate electrice de amplificare a sunetului | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8519 | Aparate de înregistrare a sunetului sau aparate de reproducere a sunetului | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8521 | Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică, chiar încorporând un receptor de semnale videofonice | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8522 | Părți și accesorii care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8519 până la 8521 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8523 | Discuri, benzi, dispozitive de stocare remanentă a datelor pe bază de semiconductori și alte suporturi pregătite pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, neînregistrate, inclusiv matrițele și formele galvanizate pentru fabricarea discurilor, altele decât produsele de la capitolul 37; | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    discuri, benzi, dispozitive de stocare remanentă a datelor pe bază de semiconductori și alte suporturi pregătite pentru înregistrarea sunetului sau pentru alte înregistrări, care sunt înregistrate, inclusiv matrițele și formele galvanizate pentru fabricarea discurilor, altele decât produsele de la capitolul 37 | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8523 utilizate nu trebuie să depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    carduri de proximitate și "carduri inteligente" cu două sau mai multe circuite integrate | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8541 și 8542 utilizate nu trebuie să depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsuluisau Operațiunea de difuziune, în care circuitele integrate sunt formate pe un substrat semiconductor prin introducerea selectivă a unui dopant corespunzător, chiar asamblată și/sau testată într-o altă țară decât cele menționate la articolele 3 și 4 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    "carduri inteligente" cu un singur circuit integrat electronic | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8525 | Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune, aparate fotografice numerice și alte camere video | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8526 | Aparate de radiodetecție și de radiosondaj (radar), aparate de radionavigație și aparate de radiotelecomandă | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8527 | Aparate de recepție pentru radiodifuziune, chiar combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8528 | monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune, de tipul exclusiv sau în principal destinat unei mașini automate de prelucrare a informațiilor de la poziția 8471 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    alte monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune; Aparate receptoare de televiziune chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate |

    8529 | Piese care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525 până la 8528: | | |

    Recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de înregistrare sau de reproducere a imaginilor | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal monitoarelor și proiectoarelor, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune, de tipul exclusiv sau în principal destinat unei mașini automate de prelucrare a informațiilor de la poziția 8471 | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8535 | Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice, pentru o tensiune peste 1000 de volți | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8538 utilizate nu trebuie să depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8536 | Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice, pentru o tensiune de maximum 1000 de volți | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8538 utilizate nu trebuie să depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    conectori pentru fibre optice, fascicule sau cabluri de fibre optice | | |

    din material plastic | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    din ceramică, din fier și oțel | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    din cupru | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8537 | Tablouri, panouri, console, pupitre, dulapuri și alte suporturi echipate cu mai multe aparate de la pozițiile 8535 sau 8536, pentru controlul sau distribuirea electricității, inclusiv cele care încorporează instrumente sau aparate de la capitolul 90, ca și aparatele cu comandă numerică, altele decât aparatele de comutare de la poziția 8517 | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8538 utilizate nu trebuie să depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex8541 | Diode, tranzistori și dispozitive similare cu semiconductori, cu excepția discurilor (wafers) nedecupate încă în microplachete | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex8542 | Circuite integrate electronice și microansambluri: | | |

    Circuite integrate monolitice | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8541 și 8542 utilizate nu trebuie să depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsuluisau Operațiunea de difuziune (în care circuitele integrate sunt formate pe un substrat semiconductor prin introducerea selectivă a unui dopant corespunzător), chiar asamblată și/sau testată într-o altă țară decât cele menționate la articolele 3 și 4 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    cipuri multiple, care sunt părți de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8541 și 8542 utilizate nu trebuie să depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8544 | Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alte conductoare electrice izolate (chiar emailate sau oxidate anodic), cu sau fără conectori; cabluri din fibre optice, alcătuite din fibre izolate individual, chiar echipate cu conductoare electrice sau prevăzute cu conectori | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8545 | Electrozi din cărbune, perii din cărbune, cărbuni pentru lămpi sau pentru baterii și alte articole din grafit sau din alt cărbune, cu sau fără metal, pentru utilizări electrice | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8546 | Izolatori electrici din orice material | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8547 | Piese izolante, în întregime din materiale izolante sau conținând piese simple metalice de asamblare (de exemplu dulii cu filet), încorporate în masă, pentru mașini, aparate sau instalații electrice, altele decât izolatorii de la poziția 8546: tuburile izolatoare și piesele lor de racordare, din metale comune, izolate în interior | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8548 | Deșeuri și resturi de pile, de baterii de pile și de acumulatoare electrice; pile și baterii de pile electrice scoase din uz și acumulatoare electrice scoase din uz; părți electrice de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 86 | Vehicule și echipamente pentru căile ferate sau similare și părți ale acestora; dispozitive de fixare și accesorii feroviare și piese ale acestora; aparate mecanice (inclusiv electro-mecanic) de semnalizare a traficului de orice tip; cu excepția: | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8608 | Material fix de căi ferate sau similare; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare, de siguranță, de control sau de comandă pentru căile ferate sau similare, rutiere sau fluviale, aeriene sau parcări, instalații portuare sau pentru aerodromuri; părțile lor | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex capitolul 87 | Vehicule terestre, altele decât materialul rulant de cale ferată și tramvai și părțile și accesoriile acestora; cu excepția: | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    8709 | Cărucioare autopropulsate, fără dispozitiv de ridicare sau de manevrare, de tipul celor folosite în fabrici, depozite, porturi sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe scurte; autocărucioare de tipul celor utilizate în gări; părțile lor | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8710 | Tancuri și alte vehicule blindate de luptă, motorizate, înarmate sau nu și părțile acestora | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8711 | Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete, triciclete sau similare, echipate cu pedale și cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe: | | |

    Cu motor cu piston alternativ cu o capacitate cilindrică: | | |

    de maximum 50 cm3 | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |

    De maximum 50 cm3 | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex8712 | Biciclete fără rulmenți cu bile | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 8714 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8715 | Landouri, cărucioare și altele similare pentru transportul copiilor; părțile acestor produse | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8716 | Remorci și semi-remorci; alte vehicule nepropulsate mecanic; părțile lor | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex capitolul 88 | Vehicule aeriene, nave spațiale și părți ale acestora cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex8804 | Rotoșute | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 8804 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    8805 | Aparate și dispozitive pentru lansarea vehiculelor aeriene; aparate și dispozitive pentru apuntarea vehiculelor aeriene și aparate și dispozitive similare; simulatoare de zbor pentru antrenament la sol; părți ale acestora | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Capitolul 89 | Vapoare, nave și dispozitive plutitoare | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate navele de la poziția 8906. | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex capitolul 90 | Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control sau de precizie; părți și accesorii ale acestora; cu excepția: | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    9001 | Fibre optice și fascicule de fibre optice; cabluri din fibre optice, altele decât cele de la poziția 8544; materiale polarizante sub formă de foi sau plăci; lentile (inclusiv lentile de contact), prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, nemontate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9002 | Lentile, prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, montate, pentru instrumente sau aparate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9004 | Ochelari (de corecție, de protecție sau altele) și articole similare | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex9005 | Binocluri, lunete, alte telescoape optice și suporturi ale acestora, cu excepția telescoapelor astronomice refractare și suporturile lor | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului; precum șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex9006 | Aparate fotografice (altele decât cinematografice); aparate și dispozitive, inclusiv lămpi și tuburi, pentru producerea luminii de blitz în tehnica fotografică, cu excepția lămpilor și tuburilor cu descărcare | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    9007 | Aparate de filmat și proiectoare cinematografice, chiar încorporând aparate de înregistrare sau de reproducere a sunetului | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    9011 | Microscoape optice, inclusiv microscoape pentru microfotografie, cinematografie sau microproiecție | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex9014 | alte instrumente și aparate de navigație | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9015 | Instrumente și aparate de geodezie, de topografie, de arpentaj, de nivelat, de fotogrametrie, de hidrografie, de oceanografie, de hidrologie, de meteorologie sau de geofizică, excluzând busolele; telemetre | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9016 | Balanțe sensibile la o greutate de 5 cg sau mai puțin, cu sau fără greutăți | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9017 | Instrumente de desen, de trasare sau de calcul (de exemplu, mașini de desenat, pantografe, raportoare, truse de matematică, rigle și discuri de calcul); instrumente de măsurat lungimi, pentru folosire manuală (de exemplu: rigle, rulete, micrometre, șublere, calibre), nedenumite și necuprinse în altă parte în acest Capitol | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9018 | Instrumente și aparate pentru medicină, chirurgie, stomatologie sau medicina veterinară, inclusiv aparate de scintigrafie și alte aparate electromedicale, cât și aparate pentru testarea vederii: | | |

    fotoliile de stomatologie care încorporează aparatură pentru stomatologie sau scuipătoarele pentru cabinetele dentare | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 9018 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    Altele | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    9019 | aparate de mecanoterapie; aparate de masaj; aparate pentru testări psihologice; aparate de ozonoterapie, de oxigenoterapie, de aerosoloterapie, aparate respiratorii de reanimare și alte aparate de terapie respiratorie | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    9020 | Alte aparate respiratorii și măști de gaze, excluzând măștile de protecție lipsite de părți mecanice și element filtrant | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |

    9024 | Mașini și aparate pentru încercări de duritate, tracțiune, comprimare, elasticitate sau de alte proprietăți mecanice ale materialelor (de exemplu: metale, lemn, textile, hârtie, material plastic) | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9025 | Densimetre, areometre, instrumente flotante similare, termometre, pirometre, barometre, higrometre și psihrometre, cu înregistrare sau nu, chiar combinate între ele | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9026 | Instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul debitului, nivelului, presiunii sau altor caracteristici variabile ale lichidelor sau gazelor (de exemplu, debitmetre, indicatoare de nivel, manometre, contoare de căldură), excluzând instrumentele și aparatele de la pozițiile 9014, 9015, 9028 sau 9032 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9027 | Instrumente și aparate pentru analize fizice sau chimice (de exemplu polarimetre, refractometre, spectrometre, analizoare de gaze sau gaze arse); instrumente și aparate de măsură și control al vâscozității, porozității, dilatării, tensiunii superficiale sau similare; Instrumente și aparate pentru măsurări calorimetrice, acustice sau fotometrice (inclusiv exponometre); microtoame | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9028 | Contoare de gaze, de lichide sau de electricitate, inclusiv contoare pentru etalonarea lor | | |

    Părți și accesorii | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    9029 | Contoare de turații, de producție, pentru taximetre, de kilometraj, podometre și altele similare; indicatoare de viteză și tahometre, altele decât cele de la pozițiile 9014 sau 9015; stroboscoape | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9030 | Osciloscoape, analizoare de spectru și alte instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul mărimilor electrice; instrumente și aparate pentru măsurarea sau detectarea radiațiilor alfa, beta, gama, X, a radiațiilor cosmice sau a altor radiații ionizante | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9031 | Instrumente, aparate și mașini de măsură sau de control nedenumite și necuprinse în altă parte în prezentul capitol; proiectoare de profile | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9032 | Instrumente și aparate pentru reglare sau control automat | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9033 | Piese și accesorii, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, pentru mașini, aparate, instrumente sau articole de la capitolul 90 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 91 | Aparate de ceasornicărie și părți ale acestora; cu excepția: | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9105 | Alte ceasuri | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    9109 | Mecanisme de ceasornicărie, complete și asamblate | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    9110 | Mecanisme de ceasornicărie complete, neasamblate sau parțial asamblate (seturi de mecanisme); mecanisme incomplete de ceasornic, asamblate; eboșe pentru mecanisme de ceasornicărie | Fabricare în cadrul căreia: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la poziția 9114 utilizate nu trebuie să depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    9111 | Carcase de ceasuri de mână și părțile lor | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    9112 | Carcase și cutii protectoare pentru aparate de ceasornicărie și părțile lor | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |

    9113 | Brățări de ceasuri și părțile lor | | |

    Din metale prețioase sau placate sau dublate cu metale prețioase | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Altele | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Capitolul 92 | Instrumente muzicale; părți și accesorii ale acestora | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    Capitolul 93 | Arme și muniții; părți și accesorii ale acestora | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 94 | Mobilă; mobilier medico-chirurgical; articole de pat și similare; aparate de iluminat nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    ex9401 și ex9403 | Mobilier din metale comune, care conține țesături neumplute cu bumbac, cu o greutate de maximum 300 g/m2 | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare din țesături de bumbac deja confecționate în forme gata de utilizare, cu materiale de la pozițiile 9401 sau 9403, cu condiția ca: valoarea țesăturii să nu depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului șitoate celelalte materiale utilizate să fie originare și clasificate la o poziție alta decât poziția 9401 sau 9403 | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |

    9405 | Aparate de iluminat (inclusiv proiectoarele) și părțile lor, nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă, fixă și alte părți ale acestora, nedenumite și necuprinse în altă parte | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9406 | Construcții prefabricate | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex capitolul 95 | Jucării, jocuri, articole pentru divertisment sau pentru sport; părți și accesorii ale acestora; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex9503 | Alte jucării; minimodele și modele similare pentru divertisment, animate sau nu; jocuri enigmistice (puzzle) de orice fel | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex9506 | Crose de golf și părți ale acestora | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate eboșe pentru fabricarea capetelor croselor de golf | |

    ex capitolul 96 | Articole diverse; cu excepția: | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex9601 și ex9602 | Articole din materiale de origine animală, vegetală sau minerală pentru fasonat | Fabricare din materiale pentru fasonat "prelucrate", de la aceeași poziție cu produsul | |

    ex9603 | Pensule și perii (cu excepția măturilor și a măturilor mici din nuiele, cu sau fără mânere, și a pensulelor obținute din păr de jder sau de veveriță), mături mecanice pentru folosire manuală, altele decât cele cu motor, obiecte de absorbit sau curățat praful; | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9605 | Seturi personale de toaletă de voiaj, de croitorie, pentru curățirea încălțămintei sau a hainelor | Fiecare articol din set trebuie să respecte regula care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi utilizate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului | |

    9606 | Nasturi, butoni și capse; forme pentru nasturi și alte părți ale acestora; eboșe de nasturi | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    9608 | Stilouri și pixuri cu bilă; stilouri și marcatoare cu vârf de pâslă sau alte vârfuri poroase; stilouri cu peniță și alte stilouri; trăgătoare pentru desen; creioane mecanice; tocuri pentru penițe și articole similare; părți (inclusiv capace și agățători) ale acestor articole, cu excepția celor de la poziția 9609 | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate penițe și vârfuri de peniță de la aceeași poziție cu produsul | |

    9612 | Panglici pentru mașini de scris și panglici similare, impregnate cu tuș sau cerneală sau altfel pregătite pentru a lăsa amprente, chiar montate pe bobine sau în carcase; tușiere chiar impregnate, cu sau fără cutie | Fabricare: din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul șiîn cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex9613 | Brichete cu sistem de aprindere electrică | Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 9613 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |

    ex9614 | Pipe și capete de pipă | Fabricare din eboșe de pipe | |

    Capitolul 97 | Obiecte de artă, obiecte de colecție și antichități | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul | |

    [1] Pentru condițiile speciale legate de "procese specifice", a se vedea notele introductive 7.1 și 7.3.

    [2] Pentru condițiile speciale legate de "procese specifice", a se vedea nota introductivă 7.2.

    [3] Nota 3 a capitolului 32 precizează faptul că aceste preparate sunt de genul celor utilizate pentru colorarea oricărui material sau folosite ca ingrediente pentru fabricarea preparatelor colorante, cu condiția să nu fie clasificate la o altă poziție în capitolul 32.

    [4] Un "grup" este considerat a fi orice parte a poziției care este separată de rest prin punct și virgulă.

    [5] În cazul produselor compuse din materiale clasificate atât la pozițiile de la 3901 la 3906, pe de o parte, cât și la pozițiile de la 3907 la 3911, pe de altă parte, prezenta restricție se aplică numai acelui grup de materiale care sunt predominante din punct de vedere al greutății în produs.

    [6] Următoarele benzi sunt considerate ca fiind de mare transparență: benzile a căror opacitate optică, măsurată conform ASTM-D 1003-16 cu instrumentul Gardner de măsurat opacitatea (factor de opacitate) este sub 2 %.

    [7] Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.

    [8] Utilizarea acestui material este limitată la fabricarea țesăturilor de tipul celor utilizate pentru mașinile de fabricare a hârtiei.

    [9] A se vedea nota introductivă 6.

    [10] Pentru articolele tricotate sau croșetate, neelastice sau necauciucate, obținute prin coaserea sau asamblarea unor bucăți de țesături tricotate sau croșetate (croite), a se vedea nota introductivă 6.

    [11] SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated (Institutul de Echipamente și Materiale Semiconductoare).

    [12] Această regulă se aplică până la 31.12.2005.

    --------------------------------------------------

    ANEXA III LA PROTOCOLUL 3

    Model de certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 și de cerere de certificat de circulație a mărfurilor EUR.1

    Instrucțiuni de imprimare

    1. Formatul certificatului este de 210 × 297 mm; pentru lungime poate fi admisă o toleranță maximă de minus 5 mm sau plus 8 mm. Hârtia utilizată trebuie să fie albă, dimensionată pentru scris, fără pastă mecanică și să nu cântărească mai puțin de 25 g/m2. Hârtia este acoperită cu un fond verde ghioșat, astfel încât orice falsificare a acesteia cu mijloace mecanice sau chimice să fie vizibilă.

    2. Autoritățile competente ale părților își pot rezerva dreptul de a tipări formularele sau pot să comande tipărirea acestora la tipografii autorizate. În al doilea caz, fiecare formular trebuie să cuprindă o trimitere la autorizația în cauză. Fiecare formular indică numele și adresa tipografiei sau o siglă care să permită identificarea acesteia. Formularul include, de asemenea, un număr de serie, imprimat sau nu, destinat individualizării acestuia.

    CERTIFICAT DE CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR

    1. Exportator (nume, adresa completă, țara)

    EUR.1 NR. A 000.000

    Consultați notele de pe verso înainte de a completa formularul.

    2. Certificat utilizat în schimburile preferențiale dintre

    și

    (Se indică țările, grupurile de țări sau teritoriile respective)

    3. Destinatar (nume, adresa completă, țara)

    (mențiune facultativă)

    4. Țara, grupul de țări sau teritoriul din care produsele sunt considerate originare

    5. Țara, grupul de țări sau teritoriul de destinație

    6. Informații privind transportul (mențiune facultativă)

    7. Observații

    8. Numărul de ordine al articolului; mărci și numerotare; numărul și natura coletelor; (1); Denumirea mărfurilor

    9. Greutate brută (kg) sau alte unități de măsură (litri, m3, etc.)

    10. Facturi (Opțional)

    11. VIZA APLICATĂ ÎN VAMĂ

    Declarație certificată

    Document de export (2)

    Modelul …

    nr. …

    din …

    Birou vamal …

    Țara emitentă…

    Locul și data …

    (Semnătura)

    Ștampila

    12. DECLARAȚIA EXPORTATORULUI

    Subsemnatul, declar că mărfurile descrise mai sus îndeplinesc condițiile impuse pentru eliberarea prezentului certificat.

    Locul și data …

    (Semnătura)

    (1) În cazul în care mărfurile nu sunt ambalate, se indică numărul articolelor sau se menționează „în vrac”, după caz.

    (2) Se completează numai în cazul în care reglementările țării sau teritoriului exportator impun acest lucru.

    +++++ TIFF +++++

    13. CERERE DE CONTROL, a se expedia la

    14. REZULTATUL CONTROLULUI

    Controlul efectuat a permis să se constate că prezentul certificat (1)

    a fost emis de biroul vamal indicat și că informațiile conținute în acesta sunt corecte.

    nu îndeplinește condițiile de autenticitate și conformitate (a se vedea observațiile anexate).

    Se solicită controlul autenticității și conformității prezentului certificat.

    (locul și data)

    (Semnătura)

    Ștampila

    (locul și data)

    (Semnătura)

    Ștampila

    (1) Marcați cu X în căsuța corespunzătoare.

    NOTE

    1. Certificatul nu trebuie să conțină ștersături sau suprascriere. Orice modificări eventuale trebuie făcute prin ștergerea datelor incorecte și adăugarea eventualelor corecturi necesare. Orice modificare astfel efectuată trebuie parafată de persoana care a completat certificatul și vizată de autoritățile vamale ale țării emitente.

    2. Articolele indicate în certificat se succed fără spațiu între ele și fiecare articol trebuie precedat de un număr de ordine. Imediat sub ultimul articol trebuie trasată o linie orizontală. Spațiile neutilizate trebuie hașurate pentru a face imposibilă adăugarea ulterioară a altor informații.

    3. Mărfurile trebuie denumite în conformitate cu practicile comerciale și oferind suficiente detalii pentru a permite identificarea lor.

    +++++ TIFF +++++

    CERERE DE ELIBERARE A CERTIFICATULUI DE CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR

    1. Exportator (nume, adresa completă, țara)

    EUR.1 NR. A 000.000

    Consultați notele de pe verso înainte de a completa formularul.

    2. A se utiliza cererea de certificat în cadrul schimburilor comerciale preferențiale dintre

    și

    (Se indică țările sau grupurile de țări sau teritoriile respective)

    3. Destinatar (nume, adresa completă, țara)

    (mențiune facultativă)

    4. Țara, grupul de țări sau teritoriul din care produsele sunt considerate originare

    5. Țara, grupul de țări sau teritoriul de destinație

    6. Informații privind transportul (mențiune facultativă)

    7. Observații

    8. Numărul de ordine al articolului; mărci și numerotare; Numărul și natura coletelor (1); Denumirea mărfurilor

    9. Greutate brută (kg) sau alte unități de măsură (litri, m3, etc.)

    10. Facturi

    (Opțional)

    (1) În cazul în care mărfurile nu sunt ambalate, se indică numărul articolelor sau se menționează „în vrac”, după caz

    +++++ TIFF +++++

    DECLARAȚIA EXPORTATORULUI

    Subsemnatul, în calitate de exportator al mărfurilor enumerate pe recto,

    DECLAR

    că aceste mărfuri îndeplinesc condițiile pentru eliberarea certificatului anexat;

    PRECIZEZ

    împrejurările care au permis acestor mărfuri să îndeplinească condițiile de mai sus:

    PREZINT

    următoarele documente justificative (1):

    MĂ ANGAJEZ

    să prezint, la cererea autorităților competente, orice dovezi suplimentare pe care acestea le pot considera necesare în vederea eliberării certificatului anexat, precum și să accept, la cerere, orice control din partea respectivelor autorități în ceea ce privește conturile mele și condițiile în care au fost fabricate mărfurile menționate anterior;

    SOLICIT

    eliberarea certificatului anexat pentru aceste mărfuri.

    (locul și data)

    (Semnătura)

    (1) De exemplu: documente de import, certificate de circulație a mărfurilor, facturi, declarații ale producătorului etc., referitoare la produse utilizate la fabricare sau la mărfurile reexportate în același stat.

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    ANEXA IV LA PROTOCOLUL 3

    TEXTUL DECLARAȚIEI PE FACTURĂ

    Declarația pe factură, al cărei text este prevăzut în continuare, se întocmește în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, reproducerea notelor de subsol nu este necesară.

    Versiunea bulgară

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … [1]) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … [2] преференциален произход

    Versiunea spaniolă

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … [1]) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … [2].

    Versiunea cehă

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … [1]) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … [2].

    Versiunea daneză

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … [1]), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … [2].

    Versiunea germană

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … [1]) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … [2] Ursprungswaren sind.

    Versiunea estonă

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … [1]) deklareerib, et need tooted on … [2] sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidetud teisiti.

    Versiunea greacă

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … [1]) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … [2].

    Versiunea engleză

    The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … [1]) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … [2] preferential origin.

    Versiunea franceză

    L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … [1]) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … [2].

    Versiunea italiană

    L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … [1]) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … [2].

    Versiunea letonă

    To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … [1]), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … [2].

    Versiunea lituaniană

    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … [1]) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … [2] preferencinės kilmės prekės.

    Versiunea maghiară

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … [1]) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … [2] származásúak.

    Versiunea malteză

    L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … [1]) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … [2].

    Versiunea neerlandeză

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … [1]), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn [2].

    Versiunea polonă

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr. … [1]) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … [2] preferencyjne pochodzenie.

    Versiunea portugheză

    O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorizaçăo aduaneira no. … [1]), declara que, salvo indicaçăo expressa em contrário, estes produtos săo de origem preferencial … [2].

    Versiunea română

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … [1]) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … [2].

    Versiunea slovacă

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … [1]) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … [2].

    Versiunea slovenă

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … [1]) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … [2] poreklo.

    Versiunea finlandeză

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … [1]) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita [2].

    Versiunea suedeză

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … [1]) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung [2].

    Versiunile sârbe

    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр … [1]) изјављује да су, осим ако је то другачије изричито наведено, ови производи … [2] преференцијалног порекла.

    sau

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … [1]) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … [2] preferencijalnog porekla.

    … [3]

    (Locul și data)

    … [4]

    (Semnătura exportatorului. În plus, numele persoanei care semnează declarația trebuie precizat în mod lizibil.)

    [1] În cazul în care declarația pe factură este întocmită de un exportator autorizat, se menționează în acest spațiu numărul autorizației exportatorului respectiv. În cazul în care declarația pe factură nu este întocmită de un exportator autorizat, se omite mențiunea dintre paranteze sau se lasă necompletat spațiul prevăzut în acest sens.

    [2] A se menționa originea produselor. În cazul în care declarația pe factură se referă, în totalitate sau parțial, la produse originare din Ceuta și Melilla, exportatorul trebuie să precizeze în mod clar aceste produse în documentul pe care este redactată declarația, utilizând simbolul "CM".

    [3] Aceste mențiuni pot fi omise dacă informațiile figurează în documentul propriu-zis.

    [4] Dacă exportatorul nu este obligat să semneze, dispensa privind semnătura exonerează și de obligația de a preciza numele semnatarului.

    --------------------------------------------------

    ANEXA V LA PROTOCOLUL 3

    PRODUSE EXCLUSE DE LA APLICAREA CUMULULUI PREVĂZUT LA ARTICOLUL 3 ȘI LA ARTICOLUL 4

    Codul NC | Denumirea mărfurilor |

    17049099 | Alte dulciuri fără cacao |

    18061030 | Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao |

    18061090 | pudră de cacao, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori: |

    cu un conținut de zaharoză, (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză), sau izoglucoză calculată în zaharoză, de minimum 65 %, dar sub 80 % din greutate |

    cu un conținut de zaharoză, (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză), sau izoglucoză calculată în zaharoză, de minimum 80 %, dar sub 80 % din greutate |

    18062095 | alte preparate prezentate fie sub formă de blocuri sau bare, în greutate de peste 2 kg, fie sub formă de lichid, de pastă, de pudră, de granule sau forme similare, ambalate în recipiente sau ambalaje directe, cu un conținut peste 2 kg |

    altele |

    altele |

    19019099 | Extracte de malț, preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao întro proporție de sub 40 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte, preparate alimentare din produsele de la pozițiile de la 0401 până la 0404, care nu conțin cacao sau care conțin cacao întro proporție sub 5 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte |

    altele |

    altele (în afară de extractele de malț) |

    altele |

    21011298 | Alte preparate pe bază de cafea. |

    21012098 | Alte preparate pe bază de ceai sau mate. |

    21069059 | Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte |

    altele |

    altele |

    21069098 | Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    altele (decât concentratele de proteine și substanțele proteice texturate) |

    altele |

    altele |

    33021029 | Amestecuri de substanțe odoriferante și amestecuri (inclusiv soluțiile alcoolice) pe baza uneia sau a mai multor substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate ca materii prime pentru industrie; alte preparate pe bază de substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor: |

    de tipul celor utilizate în industria alimentară sau a băuturilor |

    de tipul celor utilizate în industria băuturilor: |

    Preparate conținând toți agenții aromatizanți care caracterizează o băutură: |

    cu o concentrație de alcool peste 0,5 % vol. |

    altele: |

    care nu conțin grăsimi provenite din lapte, zaharoză, izoglucoză, glucoză, amidon sau fecule sau care conțin sub 1,5 % grăsimi provenite din lapte, sub 5 % zaharoză sau izoglucoză, sub 5 % glucoză, amidon sau fecule |

    altele |

    --------------------------------------------------

    DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND PRINCIPATUL ANDORRA

    1. Produsele originare din Principatul Andorra, încadrate la capitolele 25-97 din Sistemul armonizat, sunt acceptate de Serbia ca produse originare din Comunitate în sensul prezentului acord.

    2. Protocolul 3 se aplică mutatis mutandis pentru definirea caracterului originar al produselor menționate anterior.

    --------------------------------------------------

    DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND REPUBLICA SAN MARINO

    1. Produsele originare din Republica San Marino sunt acceptate de Serbia ca produse originare din Comunitate în sensul prezentului acord.

    2. Protocolul 3 se aplică mutatis mutandis pentru definirea caracterului originar al produselor menționate anterior.

    --------------------------------------------------

    PROTOCOLUL 4

    privind transporturile terestre

    Articolul 1

    Scopul

    Scopul prezentului protocol îl reprezintă promovarea cooperării între părți în materie de transporturi terestre, în special de trafic de tranzit, și, în acest sens, asigurarea unei dezvoltări coordonate a transportului între și pe teritoriile părților printr-o aplicare completă și interdependentă a tuturor dispozițiilor prezentului protocol.

    Articolul 2

    Domeniul de aplicare

    (1) Cooperarea vizează transporturile terestre, în special transporturile rutiere, feroviare și combinate, incluzând infrastructurile corespunzătoare.

    (2) Astfel, domeniul de aplicare al prezentului protocol vizează, în special:

    - infrastructurile de transport pe teritoriul uneia sau celeilalte dintre părți, în măsura necesară pentru atingerea obiectivului prezentului protocol;

    - accesul, pe o bază reciprocă, pe piața transporturilor rutiere;

    - măsurile esențiale de însoțire, juridice și administrative, inclusiv măsurile comerciale, fiscale, sociale și tehnice;

    - cooperarea pentru dezvoltarea unui sistem de transport care să răspundă cerințelor de mediu;

    - un schimb regulat de informații privind dezvoltarea politicilor de transport ale părților, în special în materie de infrastructuri de transport.

    Articolul 3

    Definiții

    În sensul prezentului protocol, se aplică următoarele definiții:

    (a) trafic comunitar de tranzit : transportul de mărfuri în tranzit pe teritoriul Serbiei, în drum spre sau dinspre un stat membru al Comunității, realizat de un operator stabilit în Comunitate;

    (b) trafic de tranzit în Serbia : transportul de mărfuri în tranzit dinspre Serbia pe teritoriul Comunității către o țară terță sau transportul de mărfuri dinspre o țară terță către Serbia, realizat de un operator stabilit în Serbia;

    (c) transport combinat :

    transportul de mărfuri pentru care camionul, remorca, semiremorca, cu sau fără tractor, caroseria mobilă sau containerul de minimum douăzeci de picioare utilizează transportul rutier pentru tronsonul inițial sau final al călătoriei și, pentru celălalt tronson, serviciile feroviare sau căile navigabile interne sau maritime, atunci când acest tronson are mai mult de 100 km în linie dreaptă, iar operatorul parcurge tronsonul rutier inițial sau final al călătoriei:

    - între punctul în care mărfurile sunt încărcate și cea mai apropiată gară feroviară de încărcare corespunzătoare pentru traseul inițial și între cea mai apropiată gară feroviară de descărcare corespunzătoare și punctul de descărcare a mărfurilor pentru traseul final; sau

    - pe o rază de cel mult 150 km în linie dreaptă de la portul fluvial sau maritim de îmbarcare sau de debarcare.

    INFRASTRUCTURĂ

    Articolul 4

    Dispoziții generale

    Părțile convin să ia măsuri coordonate reciproc pentru dezvoltarea unei rețele de infrastructuri de transport multimodal, ca mijloc esențial de rezolvare a problemelor care afectează transportul de mărfuri, pe teritoriul Serbiei, în special pe culoarele paneuropene VII și X și drumurile feroviare care leagă Belgrad de Vrbnica (frontiera cu Muntenegru), care fac parte din rețeaua de transport regional de bază.

    Articolul 5

    Planificare

    Dezvoltarea unei rețele regionale de transport multimodal pe teritoriul Serbiei, care să răspundă nevoilor Serbiei și ale regiunii Europei de Sud-Est, incluzând principalele axe rutiere și feroviare, căi fluviale, porturi fluviale sau maritime, aeroporturi și alte elemente ale rețelei, prezintă un interes special pentru Comunitate și pentru Serbia. Această rețea a fost definită în memorandumul de înțelegere pentru dezvoltarea unei rețele de infrastructură de transport de bază pentru Europa de Sud-Est, semnat de miniștrii din regiune și de Comisia Europeană în iunie 2004. Dezvoltarea rețelei și selectarea priorităților sunt responsabilitatea unui Comitet director alcătuit din reprezentanți ai fiecărei părți semnatare.

    Articolul 6

    Aspecte financiare

    (1) Comunitatea poate contribui financiar, în temeiul articolului 116 din prezentul acord, la realizarea lucrărilor de infrastructură necesare menționate la articolul 5. Această contribuție financiară se poate concretiza sub formă de credite din partea Băncii Europene de Investiții, precum și sub orice altă formă de finanțare care permite obținerea unor resurse suplimentare.

    (2) Pentru a accelera ritmul lucrărilor, Comisia Europeană va încerca, în măsura posibilului, să încurajeze utilizarea unor resurse suplimentare, precum investițiile efectuate de anumite state membre pe o bază bilaterală sau din fonduri publice sau private.

    TRANSPORTUL FEROVIAR ȘI COMBINAT

    Articolul 7

    Dispoziții generale

    Părțile adoptă măsurile coordonate reciproc necesare pentru dezvoltarea și promovarea transportului feroviar și combinat ca soluție pentru a se asigura că, în viitor, o parte esențială a transportului bilateral și de tranzit pe teritoriul Serbiei se realizează în condiții mai ecologice.

    Articolul 8

    Aspecte speciale legate de infrastructură

    În contextul modernizării căilor ferate din Serbia, se iau măsurile necesare în vederea adaptării sistemului la transportul combinat, acordându-se o atenție specială dezvoltării sau creării de terminale, gabaritului și capacității tunelurilor, care necesită investiții substanțiale.

    Articolul 9

    Măsuri de însoțire

    Părțile adoptă toate măsurile necesare pentru a încurajă dezvoltarea transportului combinat.

    Măsurile respective vizează, în special:

    - să încurajeze utilizatorii și expeditorii să folosească transportul combinat;

    - să facă transportul combinat competitiv față de transportul rutier, în special prin asistența financiară acordată de Comunitate sau de Serbia, cu respectarea legislațiilor lor respective;

    - să încurajeze utilizarea transportului combinat pentru distanțe lungi și să promoveze, în special, utilizarea unor caroserii mobile, a unor containere și, în general, a transportului neînsoțit;

    - să amelioreze viteza și fiabilitatea transportului combinat și mai ales:

    - să crească frecvența convoaielor, adaptând-o la nevoile expeditorilor și utilizatorilor;

    - să reducă timpul de așteptare în terminale și să își amelioreze productivitatea;

    - să elimine, în mod corespunzător, orice obstacole care ar putea să apară pe rutele de transport apropiate, pentru a facilita accesul la transportul combinat;

    - să armonizeze, dacă este necesar, greutățile, dimensiunile și caracteristicile tehnice ale materialului specializat, în special pentru a asigura compatibilitatea necesară a gabaritelor și să adopte măsuri coordonate pentru a comanda și a pune în funcțiune astfel de echipamente, în funcție de trafic;

    - și să întreprindă, în general, orice alte acțiuni corespunzătoare.

    Articolul 10

    Rolul căilor ferate

    În ceea ce privește transportul de călători și de mărfuri, în cadrul competențelor respective ale statelor și ale căilor ferate, părțile recomandă administrațiilor lor feroviare:

    - să consolideze cooperarea în toate domeniile, atât la nivel bilateral și multilateral, cât și în cadrul organizațiilor internaționale feroviare, acordând o atenție specială îmbunătățirii calității și securității serviciilor lor de transport;

    - să încerce să stabilească în comun un sistem de organizare a căilor ferate care să încurajeze expeditorii să trimită încărcătura folosind transportul feroviar mai degrabă decât cele rutier, mai ales în scopuri de tranzit, cu respectarea regulilor concurenței loiale și a libertății de alegere a utilizatorului în acest domeniu;

    - să pregătească participarea Serbiei la punerea în aplicare și viitoarea evoluție a acquis-ului comunitar privind dezvoltarea căilor ferate.

    TRANSPORTUL RUTIER

    Articolul 11

    Dispoziții generale

    (1) În ceea ce privește accesul reciproc pe piața transporturilor, părțile convin, într-un prim stadiu și fără a aduce atingere alineatului (2), să mențină regimul care decurge din acordurile bilaterale sau din alte instrumente internaționale bilaterale încheiate între fiecare stat membru al Comunității și Serbia sau, în absența unor astfel de acorduri sau instrumente, regimul care decurge din situația de fapt din 1991.

    Cu toate acestea, în așteptarea încheierii unui acord între Comunitate și Serbia privind accesul pe piața transporturilor rutiere, astfel cum este prevăzut la articolul 12, și privind taxele rutiere, în conformitate cu articolul 13 alineatul (2), Serbia cooperează cu statele membre ale Comunității pentru a aduce acestor acorduri bilaterale modificările necesare pentru a le adapta la prezentul protocol.

    (2) Părțile convin prin prezentul acord să acorde acces nerestricționat traficului comunitar de tranzit pe teritoriul Serbiei și traficului de tranzit al Serbiei pe teritoriul Comunității, de la data intrării în vigoare a prezentului acord.

    (3) În cazul în care, ca urmare a drepturilor acordate la alineatul (2), traficul de tranzit al operatorilor de transport rutieri de marfă comunitari crește într-o asemenea măsură încât provoacă sau poate provoca pagube importante infrastructurii rutiere și/sau fluidității traficului pe axele menționate la articolul 5, și în aceleași condiții apar probleme similare pe teritoriul Comunității în apropiere de frontierele Serbiei, cazul este înaintat Consiliului de stabilizare și de asociere, în conformitate cu articolul 121 din prezentul acord. Părțile pot propune măsuri excepționale, cu caracter temporar și nediscriminatoriu, cu scopul de a limita sau atenua acest daune.

    (4) În cazul în care Comunitatea instituie norme cu scopul de a reduce poluarea cauzată de vehiculele grele folosite pentru transportul de mărfuri, înmatriculate în Uniunea Europeană, precum și de îmbunătăți securitatea traficului, se aplică norme echivalente vehiculelor grele folosite pentru transportul de mărfuri, înmatriculate în Serbia, care intenționează să circule pe teritoriul comunitar. Consiliul de stabilizare și de asociere se pronunță asupra modalităților necesare.

    (5) Părțile se abțin să ia orice măsură unilaterală care ar putea duce la discriminarea între operatorii de transport sau vehiculele din Comunitate și operatorii de transportat sau vehiculele din Serbia. Fiecare parte ia toate măsurile necesare pentru a facilita transportul rutier către sau pe teritoriul celeilalte părți.

    Articolul 12

    Accesul pe piață

    Părțile se angajează cu prioritate să caute împreună, fiecare sub rezerva normelor interne proprii:

    - soluții care pot favoriza dezvoltarea unui sistem de transport care să răspundă nevoilor părților și care să fie compatibil cu realizarea pieței interne comunitare și cu punerea în aplicare a politicii comune privind transporturile, pe de o parte, respectiv cu politica economică și politica în domeniul transporturilor a Serbiei, pe de altă parte;

    - un sistem definitiv pentru reglementarea accesului viitor pe piața transportului rutier a părților, pe bază de reciprocitate.

    Articolul 13

    Fiscalitate, taxe și alte redevențe

    (1) Părțile acceptă ca tratamentul fiscal al vehiculelor rutiere, taxele și alte redevențe, aplicate de o parte sau de alta, să fie nediscriminatorii.

    (2) Părțile inițiază negocieri pentru a ajunge, într-un timp cât mai scurt, la un acord privind taxele rutiere, în baza reglementărilor adoptate de Comunitate în acest domeniu. Prezentul acordul vizează, în special, să asigure fluxul liber al traficului transfrontalier, să elimine treptat divergențele între sistemele de taxe de drum ale părților și denaturările concurenței rezultate din divergențele respective.

    (3) Până la încheierea negocierilor menționate la alineatul (2) din prezentul articol, părțile vor elimina orice discriminare între operatorii de transport rutieri de marfă ai Comunității și ai Serbiei, în ceea ce privește perceperea taxelor și redevențelor încasate pentru circulația și/sau posesia vehiculelor grele destinate transportului de mărfuri, precum și a taxelor și redevențelor încasate pentru operațiunile de transport pe teritoriul părților. Serbia se angajează să comunice Comisiei Europene, la cererea acesteia, cuantumul taxelor și redevențelor pe care le aplică, precum și metoda de calcul pe care o folosește.

    (4) Până la încheierea acordurilor menționate la alineatul (2) și la articolul 12, modificările taxelor sau ale altor redevențe aplicabile traficului comunitar de tranzit pe teritoriul Serbiei, precum și modificările aduse sistemelor de percepere, propuse după intrarea în vigoare a prezentului acord, fac obiectul unei proceduri de consultare prealabile.

    Articolul 14

    Greutăți și dimensiuni

    (1) Serbia acceptă ca vehiculele rutiere care respectă standardele comunitare privind greutățile și dimensiunile să poată circula liber și fără obstacole pe drumurile prevăzute la articolul 5. Timp de șase luni de la intrarea în vigoare a prezentului acord, vehiculele rutiere care nu îndeplinesc standardele Serbiei pot face obiectul unei redevențe speciale nediscriminatorii, proporțională cu prejudiciile cauzate de greutatea suplimentară pe arborele motor.

    (2) Serbia depune eforturi în sensul alinierii regulamentelor și standardelor sale în domeniul construcției de drumuri la legislația aplicabilă în Comunitate, înainte de sfârșitul celui de-al cincilea an de la intrarea în vigoare a prezentului acord și în sensul adaptării axelor prevăzute la articolul 5 la aceste noi regulamente și standarde în termenul propus, luând în considerare posibilitățile sale financiare.

    Articolul 15

    Mediu

    (1) În scopul protecției mediului, părțile depun eforturi pentru a introduce standarde privind emisiile de gaze și particule și nivelul de zgomot al vehiculelor grele folosite pentru transportul de mărfuri, care să asigure un înalt nivel de protecție.

    (2) Pentru a furniza industriei informații clare și pentru a încuraja coordonarea cercetării, programării și producției, se evită standardele naționale derogatorii în acest domeniu.

    (3) Vehiculele care respectă standardele stabilite prin acorduri internaționale care se referă de asemenea la mediu pot circula fără alte restricții pe teritoriul părților.

    (4) Pentru introducerea de noi standarde, părțile cooperează pentru a atinge obiectivele menționate anterior.

    Articolul 16

    Aspecte sociale

    (1) Serbia își aliniază legislația în domeniul formării personalului din transportul rutier la standardele comunitare, în special în ceea ce privește transportul de mărfuri periculoase.

    (2) Serbia, în calitate de parte contractantă la Acordul European privind munca echipajelor vehiculelor care efectuează transporturi rutiere internaționale (AETR), și Comunitatea își vor coordona mai bine politicile privind timpul de condus, de întrerupere și de odihnă al șoferilor și compunerea echipajelor, în contextul dezvoltării ulterioare a legislației sociale în acest domeniu.

    (3) Părțile cooperează în ceea ce privește punerea în aplicare și consolidarea legislației sociale în domeniul transportului rutier.

    (4) Părțile asigură echivalența dispozițiilor lor privind accesul la profesia de operator de transport rutier, în vederea unei recunoașteri reciproce.

    Articolul 17

    Dispoziții privind traficul

    (1) Părțile își împărtășesc experiențele și depun eforturi în sensul armonizării legislațiilor lor, pentru a asigura o mai mare fluiditate a traficului în perioadele de vârf (sfârșituri de săptămână, sărbători oficiale, sezoane turistice).

    (2) În general, părțile încurajează introducerea și dezvoltarea unui sistem de informare privind traficul rutier, precum și cooperarea în acest domeniu.

    (3) Părțile depun eforturi în sensul armonizării legislațiilor lor privind transportul alimentelor perisabile, animalelor vii și substanțelor periculoase.

    (4) De asemenea, părțile depun eforturi să armonizeze asistența tehnică furnizate șoferilor, principalele informații privind traficul și alte aspecte utile de interes pentru turiști, precum și serviciile de urgență, inclusiv serviciile de ambulanță.

    Articolul 18

    Securitatea rutieră

    (1) Serbia își va armoniza legislația cu privire la securitatea rutieră, în special în ceea ce privește transportul de mărfuri periculoase, cu cea comunitară până la sfârșitul celui de-al treilea an de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

    (2) Serbia, în calitate de parte contractantă la Acordul european privind transportul rutier internațional al mărfurilor periculoase (ADR), și Comunitatea vor coordona în cea mai mare măsură posibilă politicile lor privind transportul de mărfuri periculoase.

    (3) Părțile cooperează în ceea ce privește punerea în aplicare și respectarea legislației privind securitatea rutieră, în special privind permisele de conducere și măsurile de reducere a accidentelor rutiere.

    SIMPLIFICAREA FORMALITĂȚILOR

    Articolul 19

    Simplificarea formalităților

    (1) Părțile convin să simplifice fluxul mărfurilor pentru transporturile feroviare și rutiere, atât pentru cele bilaterale, cât și pentru cele de tranzit.

    (2) Părțile convin să înceapă negocieri în vederea încheierii unui acord privind facilitarea controalelor și formalităților pentru transportul de mărfuri.

    (3) Părțile convin să întreprindă, în măsura în care este necesar, acțiuni comune pentru a încuraja adoptarea unor măsuri de simplificare suplimentare.

    DISPOZIȚII FINALE

    Articolul 20

    Extinderea domeniului de aplicare

    În cazul în care una dintre părți estimează, pe baza experienței dobândite în aplicarea prezentului protocol, că alte măsuri care nu intră în domeniul de aplicare al prezentului protocol prezintă un interes pentru o politică europeană coordonată a transporturilor și pot, în special, să ajute la rezolvarea problemelor traficului de tranzit, aceasta prezintă sugestii în acest sens celeilalte părți.

    Articolul 21

    Punere în aplicare

    (1) Cooperarea între părți se efectuează în cadrul unui subcomitet special, ce urmează a fi instituit în conformitate cu articolul 123 din prezentul acord.

    (2) Respectivul subcomitet va avea, în special, responsabilitatea:

    (a) de a elabora planuri de cooperare în domeniul transportului feroviar, transportului combinat, cercetării în materie de transport și în domeniul mediului;

    (b) de a analiza aplicarea deciziilor ce decurg din prezentul protocol și de a recomanda Consiliului de stabilizare și de asociere soluții adecvate pentru orice eventuale probleme apărute;

    (c) de a proceda, la doi ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, la o evaluare a situației în ceea ce privește îmbunătățirea infrastructurilor și consecințele liberului tranzit;

    (d) de a coordona activitățile de monitorizare, previzionare și alte activități statistice legate de transportul internațional și, în special, de traficul de tranzit.

    --------------------------------------------------

    DECLARAȚIE COMUNĂ

    1. Comunitatea și Serbia iau act de faptul că nivelurile emisiilor de gaze și nivelurile de zgomot acceptate în prezent de Comunitate în sensul omologării vehiculelor grele destinate transportului de mărfuri de la 9.11.2006 [1] sunt următoarele [2]:

    Valorile limită măsurate în funcție de testul european în regim stabilizat (ESC) și testul european privind secvența de încărcare dinamică (ELR)

    | | Masa de monoxid de carbon | Masa de hidrocarburi | Masa de oxizi de azot | Masa de particule | Fum |

    | | (CO) g/kWh | (HC) g/kWh | (NOx) g/kWh | (PT) g/kWh | m-1 |

    Linia B1 | Euro IV | 1,5 | 0,46 | 3,5 | 0,02 | 0,5 |

    Valorile limită măsurate în funcție de testul european în ciclu tranzitoriu (ETC):

    | | Masa de monoxid de carbon | Masa de hidrocarburi nemetanice | Masa de metan | Masa de oxizi de azot | Masa de particule |

    | | (CO) g/kWh | (NMHC) g/kWh | (CH4) [3] g/kWh | (NOx) g/kWh | (PT) [4] g/kWh |

    Linia B1 | Euro IV | 4,0 | 0,55 | 1,1 | 3,5 | 0,03 |

    2. Comunitatea și Serbia depun eforturi, în viitor, pentru a reduce emisiile autovehiculelor, prin utilizarea unor dispozitive antipoluante avansate din punct de vedere tehnologic și a unor carburanți de mai bună calitate.

    [1] Directiva 2005/55/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 28 septembrie 2005 privind omologarea de tip a vehiculelor grele și a motoarelor în ceea ce privește emisiile provenind de la acestea (Euro IV și V) (JO L 275, 20.10.1995, p. 1). Directivă modificată prin Regulamentul (CE) nr. 715/2007 (JO L 171, 29.6.2007, p. 1).

    [2] Aceste valori de referință vor fi actualizate astfel cum se prevede în directivele pertinente și în conformitate cu posibilitățile viitoare de revizuire a acestora.

    [3] Numai pentru motoare care funcționează cu gaz natural.

    [4] Nu se aplică pentru motoare care funcționează cu gaz.

    --------------------------------------------------

    PROTOCOLUL 5

    privind ajutorul de stat acordat industriei siderurgice

    1. Părțile recunosc urgența cu care Serbia trebuie să remedieze cu promptitudine orice vulnerabilități structurale ale sectorului siderurgic pentru a asigura competitivitatea globală a industriei sale.

    2. În plus față de disciplinele prevăzute la articolul 73 alineatul (1) punctul (iii) din prezentul acord, evaluarea compatibilității ajutorului de stat acordat industriei siderurgice, astfel cum este definit în anexa I la Orientările generale privind ajutorul național regional pentru perioada 2007-2013 se realizează pe baza criteriilor care decurg din aplicarea articolului 87 din Tratatul CE la sectorul siderurgic, inclusiv a legislației secundare.

    3. În sensul aplicării dispozițiilor articolului 73 alineatul (1) punctul (iii) din prezentul acord în materie de produse siderurgice, Comunitatea convine că, într-un interval de cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, Serbia este autorizată să acorde, în mod excepțional, ajutoare de stat pentru restructurarea societăților producătoare de oțel aflate în dificultate, cu condiția ca:

    (a) aceste ajutoare de stat să contribuie la viabilitatea pe termen lung, în condiții normale de piață, a întreprinderilor beneficiare, la sfârșitul perioadei de restructurare; și

    (b) cuantumul și intensitatea acestor ajutoare să fie strict limitate la ceea ce este absolut necesar pentru a restabili această viabilitate și să fie diminuate progresiv, după caz;

    (c) Serbia prezintă programe de restructurare care sunt legate de o strategie globală de raționalizare care include închiderea unităților ineficiente; fiecare societate producătoare de oțel care beneficiază de ajutor de restructurare prevede, în măsura posibilului, măsuri compensatorii care să contrabalanseze denaturarea concurenței cauzată de ajutor.

    4. Serbia trimite Comisiei Europene spre evaluare un program național de restructurare și planuri individuale de afaceri pentru fiecare dintre societățile care beneficiază de ajutor de restructurare și demonstrează îndeplinirea condițiilor menționate anterior.

    Planurile individuale de afaceri sunt evaluate și autorizate în prealabil de autoritate de monitorizare a ajutoarelor de stat din Serbia pentru a asigura respectarea de către acestea a alineatului (3) din protocol.

    Comisia Europeană confirmă faptul că programul național de restructurare îndeplinește condițiile de la punctul 3.

    5. Comisia Europeană monitorizează punerea în aplicare a planurilor, în strânsă cooperare cu autoritățile naționale competente, în special cu autoritatea de monitorizare a ajutoarelor de stat din Serbia.

    În cazul în care monitorizarea indică faptul că ajutorul acordat beneficiarilor care nu este aprobat în programul național de restructurare sau orice ajutor de restructurare acordat societăților siderurgice care nu se regăsesc în programul național de restructurare a fost acordat în perioada următoare datei semnării prezentului acord, autoritatea de monitorizare a ajutoarelor de stat din Serbia se asigura că acest ajutor este rambursat.

    6. Comunitatea oferă Serbiei, la cerere, asistență tehnică în vederea pregătirii programului național de restructurare și a planurilor individuale de afaceri.

    7. Fiecare parte asigură o transparență totală cu privire la ajutorul de stat. În special, în ceea ce privește ajutorul de stat acordat producției de oțel în Serbia și punerea în aplicare a programului de restructurare și a planurilor de afaceri, are loc un schimb total și continuu de informații.

    8. Consiliul de stabilizare și de asociere monitorizează punerea în aplicare a condițiilor prevăzute la punctele 1-4 anterioare. În acest sens, Consiliul de stabilizare și de asociere poate redacta norme de punere în aplicare.

    9. În cazul în care una dintre părți consideră că o practică a celeilalte părți este incompatibilă cu dispozițiile prezentului protocol și în cazul în care această practică provoacă sau riscă să provoace un prejudiciu intereselor sale sau un prejudiciu important industriei sale naționale, atunci partea în cauză poate lua măsurile necesare, după o consultare în cadrul subcomitetului responsabil pe probleme de concurență sau în termen de 30 de zile lucrătoare de la data solicitării acestei consultări.

    --------------------------------------------------

    PROTOCOLUL 6

    privind asistența administrattivă reciprocă în domeniul vamal

    Articolul 1

    Definiții

    În sensul prezentului protocol:

    (a) prin "legislație vamală" se înțelege orice act cu putere de lege sau dispoziție administrativă, aplicabilă pe teritoriul părților, care reglementează importul, exportul, tranzitul mărfurilor și plasarea acestora sub orice alt regim sau procedură vamală, inclusiv măsurile de interdicție, de restricție și de control;

    (b) prin "autoritate solicitantă" se înțelege o autoritate administrativă competentă care a fost desemnată în acest scop de către o parte și care formulează o cerere de asistență în temeiul prezentului protocol;

    (c) prin "autoritate solicitată" se înțelege o autoritate administrativă competentă care a fost desemnată în acest scop de către o parte și care primește o cerere de asistență în temeiul prezentului protocol;

    (d) prin "date cu caracter personal" se înțeleg toate informațiile privind o persoană fizică identificată sau care poate fi identificată;

    (e) prin "operațiune care contravine legislației vamale" se înțelege orice încălcare sau tentativă de încălcare a legislației vamale.

    Articolul 2

    Domeniul de aplicare

    (1) Părțile își acordă reciproc asistență în domeniile care țin de competența lor, în conformitate cu modalitățile și condițiile stabilite de prezentul protocol, pentru a asigura aplicarea corectă a legislației vamale, în special prin prevenirea operațiunilor care contravin legislației vamale, prin anchetarea și prin combaterea acestora.

    (2) Asistența în domeniul vamal prevăzută de prezentul protocol se aplică oricărei autorități administrative a părților care este competentă în ceea ce privește aplicarea prezentului protocol. Aceasta nu aduce atingere dispozițiilor care reglementează asistența reciprocă în materie penală. De asemenea, prezentul protocol nu se aplică informațiilor obținute în temeiul competențelor exercitate la cererea unei autorități judiciare, cu excepția cazului în care comunicarea unor astfel de informații este autorizată de respectiva autoritate judiciară.

    (3) Prezentul protocol nu reglementează asistența în domeniul recuperării taxelor, impozitelor sau amenzilor.

    Articolul 3

    Asistența la cerere

    (1) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată îi comunică acesteia toate informațiile pertinente care îi pot permite să se asigure că legislația vamală este aplicată corect, inclusiv informații privind activități constatate sau preconizate care constituie sau ar putea constitui o încălcare a legislației vamale.

    (2) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată o informează cu privire la următoarele aspecte:

    (a) dacă mărfurile exportate de pe teritoriul uneia dintre părți au fost importate în mod corespunzător pe teritoriul celeilalte părți, precizând, dacă este cazul, regimul vamal sub care au fost plasate mărfurile;

    (b) dacă mărfurile importate pe teritoriul uneia dintre părți au fost exportate în mod corespunzător de pe teritoriul celeilalte părți, precizând, dacă este cazul, regimul vamal sub care au fost plasate mărfurile.

    (3) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată ia măsurile necesare, în cadrul actelor sale cu putere de lege și normelor administrative, pentru a asigura o supraveghere specială a:

    (a) persoanelor fizice sau juridice în cazul cărora există suspiciuni întemeiate cu privire la faptul că sunt sau au fost implicate în operațiuni care contravin legislației vamale;

    (b) a locurilor în care mărfurile sunt sau pot fi antrepozitate în condiții în care există suspiciuni întemeiate cu privire la faptul că sunt destinate unor operațiuni care contravin legislației vamale;

    (c) a mărfurilor transportate sau care pot fi transportate în condiții în care există suspiciuni întemeiate cu privire la faptul că sunt destinate unor operațiuni care contravin legislației vamale;

    (d) a mijloacelor de transport care sunt sau pot fi utilizate în condiții în care există suspiciuni întemeiate cu privire la faptul că sunt destinate unor operațiuni care contravin legislației vamale.

    Articolul 4

    Asistența spontană

    Părțile își acordă reciproc asistență, din proprie inițiativă, în conformitate cu actele cu putere de lege sau normele administrative ale acestora, în cazul în care consideră că acest lucru este necesar pentru aplicarea corectă a legislației vamale, în special prin furnizarea informațiilor pe care le-au obținut cu privire la:

    (a) acțiuni care încalcă sau despre care se consideră că încalcă legislația vamală și care ar putea prezenta un interes pentru cealaltă parte;

    (b) noi mijloace sau metode utilizate pentru desfășurarea unor operațiuni care contravin legislației vamale;

    (c) mărfurile despre care se cunoaște că fac obiectul unor operațiuni care contravin legislației vamale;

    (d) persoanele fizice sau juridice în cazul cărora există suspiciuni întemeiate cu privire la faptul că sunt sau au fost implicate în operațiuni care contravin legislației vamale;

    (e) mijloacele de transport în cazul cărora există suspiciuni întemeiate cu privire la faptul că sunt sau ar putea fi utilizate pentru desfășurarea unor operațiuni care contravin legislației vamale.

    Articolul 5

    Comunicarea documentelor și notificările

    La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată ia, în conformitate cu actele cu putere de lege sau normele administrative care îi sunt aplicabile acesteia din urmă, toate măsurile necesare pentru:

    (a) comunicarea oricărui document; sau

    (b) notificarea oricărei decizii

    provenind din partea autorității solicitante și care intră în sfera de aplicare a prezentului protocol, către un destinatar rezident sau stabilit pe teritoriul autorității solicitate.

    Cererile de comunicare a documentelor sau de notificare a deciziilor trebuie redactate în scris în una dintre limbile oficiale ale autorității solicitate sau într-o limbă acceptată de această autoritate.

    Articolul 6

    Forma și fondul cererilor de asistență

    (1) Cererile formulate în temeiul prezentului protocol sunt prezentate în scris. Acestea sunt însoțite de documentele necesare pentru a permite îndeplinirea cererii. Atunci când urgența situației impune acest lucru, se pot accepta cereri prezentate verbal, însă acestea trebuie confirmate imediat în scris.

    (2) Cererile prezentate în conformitate cu alineatul (1) includ următoarele informații:

    (a) autoritatea solicitantă;

    (b) măsura solicitată;

    (c) obiectul și motivul cererii;

    (d) actele cu putere de lege, normele administrative și alte elemente juridice relevante;

    (e) indicații cât mai exacte și complete posibil privind persoanele fizice și juridice care fac obiectul anchetelor;

    (f) un rezumat al faptelor relevante și al anchetelor deja efectuate.

    (3) Cererile sunt redactate în una dintre limbile oficiale ale autorității solicitate sau într-o limbă acceptată de către această autoritate. Această cerință nu se aplică documentelor care însoțesc cererea menționată la alineatul (1).

    (4) În cazul în care o cerere nu îndeplinește cerințele de formă enunțate anterior, se poate solicita corectarea sau completarea acesteia; între timp se pot dispune măsuri conservatorii.

    Articolul 7

    Îndeplinirea cererilor

    (1) Pentru a răspunde unei cereri de asistență, autoritatea solicitată acționează, în limitele competenței și resurselor sale, ca și cum ar acționa pe cont propriu sau la cererea altor autorități ale aceleiași părți, furnizând informațiile de care dispune deja și inițiind sau determinând inițierea unor anchete corespunzătoare. Această dispoziție se aplică de asemenea oricărei alte autorități căreia i-a fost adresată cererea de către autoritatea solicitată, atunci când aceasta nu poate acționa singură.

    (2) Cererile de asistență sunt soluționate în conformitate cu actele cu putere de lege și normele administrative ale părții solicitate.

    (3) Funcționarii unei părți abilitați în mod corespunzător pot, cu acordul celeilalte părți și în condițiile stabilite de aceasta din urmă, să obțină în cadrul birourilor autorității solicitate sau ale oricărei alte autorități în cauză, în sensul alineatului (1), informații privind actele care constituie sau pot constitui operațiuni care contravin legislației vamale care îi sunt necesare autorității solicitante în sensul prezentului protocol.

    (4) Funcționarii unei părți abilitați în mod corespunzător pot, cu acordul celeilalte părți și în condițiile stabilite de aceasta din urmă, să participe la anchetele desfășurate pe teritoriul celeilalte părți.

    Articolul 8

    Forma în care sunt comunicate informațiile

    (1) Autoritatea solicitată comunică în scris rezultatele anchetelor autorității solicitante, anexând documentele, copiile certificate sau orice alte acte relevante.

    (2) Aceste informații pot fi furnizate în format electronic.

    (3) Originalele documentelor nu se transmit decât la cerere, atunci când copiile certificate ar fi insuficiente. Originalele se restituie cât mai repede posibil.

    Articolul 9

    Excepții de la obligația de a acorda asistență

    (1) Asistența poate fi refuzată sau poate fi supusă îndeplinirii anumitor condiții sau cerințe în cazul în care una dintre părți estimează că asistența în cadrul prezentului protocol:

    (a) este susceptibilă de a aduce atingere suveranității Serbiei sau a unui stat membru căruia i s-a solicitat să acorde asistență în baza prezentului protocol; sau

    (b) este susceptibilă de a aduce atingere ordinii publice, siguranței sau altor interese esențiale, în special în cazurile menționate la articolul 10 alineatul (2); sau

    (c) ar implica violarea unui secret industrial, comercial sau profesional.

    (2) Acordarea asistenței poate fi amânată de către autoritatea solicitată, dacă aceasta interferează cu o anchetă, cu o urmărire judiciară sau cu o procedură în desfășurare. În acest caz, autoritatea solicitată consultă autoritatea solicitantă pentru a stabili dacă asistența poate fi acordată sub rezerva modalităților sau condițiilor pe care le poate impune autoritatea solicitată.

    (3) În cazul în care autoritatea solicitantă solicită un tip de asistență pe care ea însăși nu ar putea să o furnizeze dacă i-ar fi solicitată, aceasta atrage atenția asupra acestui fapt în cererea sa. În acest caz, autorității solicitate îi revine obligația de a decide cu privire la modul în care trebuie să răspundă la cererea în cauză.

    (4) În cazurile menționate la alineatele (1) și (2), decizia autorității solicitate și motivele acesteia trebuie comunicate fără întârziere autorității solicitante.

    Articolul 10

    Schimbul de informații și confidențialitatea

    (1) Orice informație comunicată, indiferent de forma acesteia, în temeiul prezentului protocol, are caracter confidențial sau este rezervată unei difuzări restrânse, în funcție de normele aplicabile de către fiecare parte. Aceasta este reglementată de obligația de respectare a secretului profesional și beneficiază de protecția acordată de legile aplicabile în materie pe teritoriul părții care primește informația respectivă, precum și de dispozițiile corespunzătoare aplicabile autorităților comunitare.

    (2) Datele cu caracter personal nu pot face obiectul unui schimb decât în cazul în care partea care le-ar primi se angajează să le protejeze într-un mod cel puțin similar cu cel aplicabil în cazul respectiv de către partea care le poate furniza. În acest sens, părțile se informează reciproc cu privire la normele aplicabile pe teritoriile lor, inclusiv, dacă este cazul, cu privire la normele de drept în vigoare în statele membre ale Comunității.

    (3) Utilizarea informațiilor obținute în temeiul prezentului protocol în cadrul acțiunilor judiciare sau administrative inițiate ca urmare a constatării unor operațiuni care contravin legislației vamale este considerată ca fiind în sensul prezentului protocol. Prin urmare, părțile pot consemna, cu titlu de probă, în procesele lor verbale, rapoarte și mărturii și pot administra ca probe în cadrul proceselor judiciare informațiile obținute și documentele consultate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol. Autoritatea competentă care furnizează aceste informații sau care a permis accesul la documente este informată cu privire la o astfel de utilizare.

    (4) Informațiile obținute sunt utilizate exclusiv în sensul prezentului protocol. Atunci când o parte dorește să utilizeze aceste informații în alte scopuri, ea trebuie să obțină în scris acordul prealabil al autorității care le-a furnizat. Utilizarea informațiilor respective este supusă restricțiilor stabilite de autoritatea în cauză.

    Articolul 11

    Experți și martori

    Un agent al unei autorități solicitate poate fi autorizat să se înfățișeze, în limitele stabilite prin autorizația care i-a fost acordată, în calitate de expert sau martor în cadrul acțiunilor judiciare sau administrative inițiate în domeniile reglementate de prezentul protocol și să prezinte obiectele, documentele sau copiile certificate ale acestora, care pot fi necesare pentru desfășurarea procedurii. Cererea de înfățișare trebuie să indice în mod exact autoritatea judiciară sau administrativă în fața căreia trebuie să se înfățișeze agentul, cauza respectivă, titlul sau calitatea în care urmează să fie audiat.

    Articolul 12

    Cheltuieli de asistență

    Părțile renunță la pretențiile reciproce de rambursare a cheltuielilor rezultate din aplicarea prezentului protocol, cu excepția, dacă este cazul, a cheltuielilor experților și martorilor, precum și interpreților și traducătorilor care nu sunt angajați ai serviciilor publice.

    Articolul 13

    Punere în aplicare

    (1) Punerea în aplicare a prezentului protocol este încredințată, pe de o parte, autorităților vamale ale Serbiei și, pe de altă parte, serviciilor competente ale Comisiei Europene și autorităților vamale ale statelor membre, după caz. Acestea decid cu privire la toate măsurile și aranjamentele necesare în vederea aplicării prezentului protocol, luând în considerare normele în vigoare, în special în domeniul protecției datelor. Acestea pot propune autorităților competente modificările care consideră că ar trebui aduse prezentului protocol.

    (2) Părțile se consultă și se informează reciproc cu privire la modalitățile detaliate de punere în aplicare adoptate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol.

    Articolul 14

    Alte acorduri

    (1) Având în vedere competențele respective ale Comunității și ale statelor membre ale acesteia, dispozițiile prezentului protocol:

    (a) nu aduc atingere obligațiilor părților asumate în temeiul oricărui acord sau convenții internaționale;

    (b) se consideră complementare celor din acordurile privind asistența reciprocă încheiate sau care ar putea fi încheiate între statele membre și Serbia; și

    (c) nu aduc atingere dispozițiilor comunitare privind comunicarea între serviciile competente ale Comisiei Europene și autoritățile vamale ale statelor membre a tuturor informațiilor obținute în temeiul prezentului protocol care ar putea prezenta un interes pentru Comunitate.

    (2) Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1), dispozițiile prezentului protocol au întâietate asupra celor ale oricărui acord bilateral în domeniul asistenței reciproce care a fost sau ar putea fi încheiat între statele membre și Serbia, în măsura în care dispozițiile acestuia din urmă sunt incompatibile cu dispozițiile prezentului protocol.

    (3) Pentru soluționarea chestiunilor legate de aplicarea prezentului protocol, părțile se consultă în cadrul Comitetului de stabilizare și de asociere instituit prin articolul 119 din prezentul acord.

    --------------------------------------------------

    PROTOCOLUL 7

    SoluȚionarea litigiilor

    CAPITOLUL I

    Obiectivul Și domeniul de aplicare

    Articolul 1

    Obiectivul

    Obiectivul prezentului protocol este de a evita și de a soluționa litigiile dintre părți în vederea identificării de soluții reciproc acceptabile.

    Articolul 2

    Domeniul de aplicare

    Dispozițiile prezentului protocol se aplică numai în ceea ce privește diferendele legate de interpretarea și aplicarea dispozițiilor următoare, inclusiv în cazurile în care o parte consideră că o măsură adoptată de cealaltă parte sau lipsa unei acțiuni din partea acesteia din urmă încalcă obligațiile care îi revin în temeiul dispozițiilor în cauză:

    (a) Titlul IV (Libera circulație a mărfurilor), cu excepția articolelor 33, 40 și 41 alineatele (1), (4) și (5) (în măsura în care acestea se referă la măsuri adoptate în temeiul articolului 41 alineatul (1) și cu excepția articolului 47;

    (b) Titlul V (Libera circulație a lucrătorilor, dreptul de stabilire, prestarea de servicii, circulația capitalurilor):

    - Capitolul II Dreptul de stabilire (articolele 52-56 și 58)

    - Capitolul III Prestarea de servicii [articolele 59, 60 și 61 alineatele (2) și (3)]

    - Capitolul IV Plățile curente și circulația capitalurilor [articolul 62 și articolul 63, cu excepția alineatului (3) teza a doua]

    - Capitolul V Dispoziții generale (articolele 65-71);

    (c) Titlul VI (Apropierea legislațiilor, aplicarea legii și regulile în materie de concurență);

    - Articolul 75 alineatul (2) (drepturile de proprietate intelectuală, industrială și comercială) și articolul 76 alineatul (1), alineatul (2) primul paragraf și alineatele (3)-(6) (achiziții publice).

    CAPITOLUL II

    Proceduri de soluȚionare a litigiilor

    SecȚiunea I

    Procedura de arbitraj

    Articolul 3

    Inițierea procedurii de arbitraj

    (1) Atunci când părțile nu au reușit să soluționeze litigiul, partea reclamantă poate, cu respectarea articolului 130 din prezentul acord, să prezinte părții pârâte, precum și Comitetului de stabilizare și de asociere, o cerere în scris în vederea instituirii unei comisii de arbitraj,

    (2) Partea reclamantă precizează în cererea sa obiectul litigiului și, după caz, măsura adoptată de cealaltă parte sau lipsa de acțiune a acesteia, pe care o consideră drept o încălcare a dispozițiilor menționate la articolul 2.

    Articolul 4

    Componența comisiei de arbitraj

    (1) Comisia de arbitraj este alcătuită din trei arbitri.

    (2) În termen de zece zile de la data prezentării cererii de instituire a unei comisii de arbitraj Comitetului de stabilizare și de asociere, părțile se consultă reciproc pentru a ajunge la un acord privind alcătuirea comisiei de arbitraj.

    (3) În cazul în care părțile nu reușesc să convină asupra componenței acesteia în termenul prevăzut la alineatul (2), oricare dintre părți poate cere președintelui Comitetului de stabilizare și de asociere sau delegatului acestuia să aleagă cei trei membri prin tragere la sorți din lista întocmită în temeiul articolului 15, un membru dintre persoanele propuse de partea reclamantă, un membru dintre persoanele propuse de partea pârâtă și un membru dintre arbitrii selecționați de către părți pentru a îndeplini funcția de președinte.

    În cazul în care părțile convin asupra unuia sau mai multora dintre membrii comisiei de arbitraj, restul de membri se numesc în conformitate cu aceeași procedură.

    (4) Alegerea arbitrilor de către președintele Comitetului de stabilizare și de asociere sau de către delegatul său se face în prezența unui reprezentant al fiecărei părți.

    (5) Data instituirii comisiei de arbitraj este data la care președintele comisiei este informat de numirea celor trei arbitri prin acordul comun al părților sau, după caz, data alegerii acestora în conformitate cu alineatul (3).

    (6) Atunci când o parte consideră că un arbitru nu respectă cerințele stabilite în Codul de conduită menționat la articolul 18, părțile se consultă și, dacă se convine în acest sens, înlocuiesc arbitrul și aleg o persoană care să îl înlocuiască în conformitate cu alineatul (7). În cazul în care părțile nu reușesc să ajungă la un acord asupra necesității de a înlocui un arbitru, chestiunea este înaintată președintelui comisiei de arbitraj, a cărui decizie este definitivă.

    Atunci când o parte consideră că președintele comisiei de arbitraj nu respectă Codul de conduită menționat la articolul 18, cazul este înaintat unuia dintre membrii rămași ai rezervei de arbitri selectați pentru a îndeplini funcția de președinte, numele său fiind hotărât prin tragere la sorți de către președintele Comitetului de stabilizare și de asociere sau de către delegatul acestuia, în prezența unui reprezentant al fiecărei părți, cu excepția cazului în care părțile convin altfel.

    (7) În cazul în care un arbitru nu poate participa la procedură, se retrage sau este înlocuit în temeiul alineatului (6), se alege un înlocuitor în termen de cinci zile, în conformitate cu procedurile de selecție urmate pentru alegerea arbitrului inițial. Activitatea comisiei se suspendă pe perioada desfășurării acestei proceduri.

    Articolul 5

    Hotărârea comisiei de arbitraj

    (1) Comisia de arbitraj comunică părților și Comitetului de stabilizare și de asociere hotărârea sa în termen de 90 de zile de la data instituirii comisiei de arbitraj. Atunci când consideră că acest termen limită nu poate fi respectat, președintele comisiei trebuie să comunice acest lucru părților și Comitetului de stabilizare și de asociere, precizând motivele întârzierii. Indiferent de circumstanțe hotărârea nu ar trebui pronunțată mai târziu de 120 de zile de la data instituirii comisiei.

    (2) În cazuri de urgență, inclusiv cele care privesc mărfuri perisabile, comisia de arbitraj depune toate eforturile pentru a pronunța o hotărâre în termen de 45 de zile de la data instituirii comisiei. În niciun caz această procedură nu ar trebui să dureze mai mult de 100 de zile de la data instituirii comisiei. Comisia de arbitraj poate pronunța o hotărâre preliminară în termen de 10 zile de la instituirea sa cu privire la calificarea sau nu a cazului drept urgent.

    (3) Hotărârea prezintă constatările de facto, aplicabilitatea dispozițiilor relevante din prezentul acord și justificarea de bază a oricăreia dintre constatările și concluziile sale. Hotărârea poate cuprinde recomandări privind măsurile care trebuie adoptate pentru a garanta respectarea acesteia.

    (4) Partea reclamantă își poate retrage plângerea, adresând o notificare scrisă președintelui comisiei de arbitraj, părții pârâte și Comitetului de stabilizare și de asociere, în orice moment înainte de notificarea hotărârii către părți și către Comitetul de stabilizare și de asociere. O astfel de retragere nu aduce atingere dreptului părții reclamante de a introduce ulterior o nouă plângere cu privire la aceeași măsură.

    (5) La cererea ambelor părți, comisia de arbitraj își suspendă activitatea, în orice moment, pe un termen de cel mult 12 luni. Dacă termenul de 12 luni este depășit, competența de instituire a comisiei expiră, fără a aduce atingere dreptului părții reclamante de a solicita ulterior instituirea unei comisii cu privire la aceeași măsură.

    SecȚiunea II

    Respectarea hotărârii arbitrale

    Articolul 6

    Respectarea hotărârii comisiei de arbitraj

    Fiecare parte ia toate măsurile necesare pentru a respecta hotărârea comisiei de arbitraj, iar părțile depun toate eforturile pentru a conveni asupra unui termen rezonabil în care să respecte recomandările cuprinse în hotărâre.

    Articolul 7

    Termenul rezonabil prevăzut pentru respectarea hotărârii

    (1) În cel mult 30 de zile după notificarea hotărârii comisiei de arbitraj părților, partea pârâtă notifică părții reclamante termenul necesar pentru respectarea hotărârii (denumită în continuare "termen rezonabil"). Ambele părți depun eforturi pentru a conveni asupra termenului rezonabil.

    (2) În cazul în care există un dezacord între părți cu privire la termenul rezonabil în care să se respecte hotărârea comisiei de arbitraj, partea reclamantă poate solicita Comitetului de stabilizare și de asociere, în termen de 20 de zile de la notificarea menționată la alineatul (1), să convoace din nou comisia de arbitraj pentru a stabili durata termenului rezonabil. Comisia de arbitraj își notifică hotărârea în termen de 20 de zile de la data prezentării solicitării.

    (3) În cazul în care comisia inițială sau unii dintre membrii acesteia nu pot să se întrunească din nou, se aplică procedura prevăzută la articolul 4. Termenul pentru notificarea hotărârii rămâne de 20 de zile de la data instituirii comisiei.

    Articolul 8

    Examinarea măsurilor adoptate în vederea respectării hotărârii comisiei de arbitraj

    (1) Partea pârâtă notifică cealaltă parte și Comitetul de stabilizare și de asociere, înainte de încheierea termenului rezonabil, cu privire la orice măsura adoptată pentru a respecta hotărârea comisiei de arbitraj.

    (2) În cazul în care există un dezacord între părți cu privire la compatibilitatea oricăreia dintre măsurile notificate menționate la alineatul (1) din prezentul articol cu dispozițiile menționate la articolul 2, partea reclamantă poate cere comisiei inițiale de arbitraj să se pronunțe în această privință. Această solicitare trebuie să explice de ce măsura nu este conformă cu dispozițiile prezentului acord. O dată întrunită din nou, comisia de arbitraj își va pronunța hotărârea în termen de 45 de zile de la data reinstituirii sale.

    (3) În cazul în care comisia inițială de arbitraj sau unii dintre membrii săi nu pot să se întrunească din nou, se aplică procedura prevăzută la articolul 4. Termenul pentru notificarea hotărârii rămâne de 45 de zile de la data instituirii comisiei.

    Articolul 9

    Soluții temporare în caz de nerespectare a hotărârii

    (1) În cazul în care partea pârâtă nu notifică măsurile adoptate în vederea respectării hotărârii comisiei de arbitraj înainte de expirarea termenului rezonabil sau în cazul în care comisia de arbitraj hotărăște că măsura notificată în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) nu este conformă cu obligațiile care revin părții respective în temeiul acordului, partea pârâtă prezintă, în cazul în care partea reclamantă îi solicită acest lucru, o ofertă de compensare temporară.

    (2) În cazul în care nu se ajunge la un acord privind compensarea în termen de 30 de zile de la încheierea termenului rezonabil sau de la hotărârea comisiei de arbitraj prevăzută la articolul 8, conform căreia o măsură adoptată pentru a asigura respectarea hotărârii nu este conformă cu prezentul acord, partea reclamantă are dreptul, în urma notificării celeilalte părți și a Comitetului de stabilizare și de asociere, să suspende aplicarea avantajelor acordate în temeiul dispozițiilor menționate la articolul 2 din prezentul protocol într-o măsură echivalentă cu impactul economic negativ determinat de respectiva încălcare. Partea reclamantă poate pune în aplicare suspendarea la zece zile de la data notificării, cu excepția cazului în care partea pârâtă a solicitat arbitrajul în conformitate cu alineatul (3).

    (3) În cazul în care partea pârâtă consideră că nivelul suspendării nu este proporțional cu impactul economic negativ provocat de încălcare, aceasta poate solicita în scris președintelui comisiei inițiale de arbitraj, înainte de expirarea termenului de zece zile menționat la alineatul (2), întrunirea din nou a comisiei inițiale de arbitraj. Comisia de arbitraj notifică hotărârea sa privind nivelul/gradul suspendării avantajelor acordate părților și Comitetului de stabilizare și de asociere în termen de 30 de zile de la data prezentării cererii. Avantajele nu sunt suspendate până când comisia de arbitraj nu și-a pronunțat hotărârea, pentru orice suspendare existând obligația de a fi conforme cu hotărârea comisiei de arbitraj.

    (4) Suspendarea avantajelor este temporară și se aplică numai până când măsura considerată a încălca prezentul acord a fost retrasă sau modificată astfel încât să devină conformă cu prezentul acord sau până când părțile au convenit să soluționeze litigiul dintre ele.

    Articolul 10

    Examinarea măsurilor adoptate în vederea respectării hotărârii după suspendarea avantajelor

    (1) Partea pârâtă notifică cealaltă parte și Comitetul de stabilizare și de asociere cu privire la orice măsură adoptată în vederea respectării hotărârii comisiei de arbitraj și cu privire la solicitarea sa ca partea reclamantă să renunțe la suspendarea avantajelor.

    (2) În cazul în care părțile nu ajung la un acord privind compatibilitatea măsurii notificate cu acordul în termen de 30 de zile de la data prezentării notificării, partea reclamantă poate cere în scris președintelui comisiei de arbitraj inițiale să hotărască în această privință. Această cerere este notificată în același timp celeilalte părți și Comitetului de stabilizare și de asociere. Hotărârea comisiei de arbitraj este notificată în termen de 45 de zile de la data prezentării solicitării. În cazul în care comisia de arbitraj hotărăște că măsurile adoptate pentru a respecta hotărârea nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului acord, comisia de arbitraj va hotărî dacă partea reclamantă poate continua suspendarea avantajelor la nivelul inițial sau la un alt nivel. În cazul în care comisia de arbitraj hotărăște că orice măsură adoptată pentru a respecta hotărârea este conformă cu dispozițiile prezentului acord, se întrerupe suspendarea avantajelor.

    (3) În cazul în care comisia inițială de arbitraj sau unii dintre membrii săi nu pot să se întrunească din nou, se aplică procedura prevăzută la articolul 4. Termenul de notificare a hotărârii rămâne de 45 de zile de la data instituirii comisiei.

    SecȚiunea III

    DispoziȚii comune

    Articolul 11

    Audieri publice

    Ședința comisiei de arbitraj este deschisă publicului în condițiile stabilite în regulamentul de procedură menționat la articolul 18, cu excepția cazului în care comisia de arbitraj hotărăște altfel din proprie inițiativă sau la cererea părților.

    Articolul 12

    Informații și consiliere tehnică

    La cererea unei părți sau la propria sa inițiativă, comisia poate cerceta informații din orice sursă pe care le consideră potrivite pentru scopurile procedurii. Comisia va avea, de asemenea, dreptul de a cere opinia experților, după caz. Orice informații obținute în acest fel trebuie comunicate ambelor părți și pot face obiectul observațiilor acestora. Părțile interesate sunt autorizate să prezinte observații cu titlu de "amicus curiae" comisiei de arbitraj în condițiile prevăzute în regulamentul de procedură menționat la articolul 18.

    Articolul 13

    Principii de interpretare

    Comisiile de arbitraj aplică și interpretează dispozițiile prezentului acord în conformitate cu normele obișnuite de interpretare a dreptului internațional public, inclusiv în conformitate cu Convenția de la Viena privind dreptul tratatelor. Acestea nu interpretează acquis-ul comunitar. Faptul că o dispoziție este identică în substanță cu o dispoziție a Tratatului de instituire a Comunităților Europene nu are caracter decisiv pentru interpretarea dispoziției respective.

    Articolul 14

    Deciziile și hotărârile comisiei de arbitraj

    (1) Toate deciziile comisiei de arbitraj, inclusiv adoptarea hotărârii, se iau cu majoritate de voturi.

    (2) Toate hotărârile comisiei de arbitraj sunt obligatorii pentru părți și sunt notificate părților și Comitetului de stabilizare și de asociere, care le face publice, cu excepția unei decizii contrare, adoptate în unanimitate.

    CAPITOLUL III

    DispoziȚii generale

    Articolul 15

    Lista arbitrilor

    (1) Comitetul de stabilizare și de asociere stabilește, în cel mult șase luni de la intrarea în vigoare a prezentului protocol, o listă cu cincisprezece persoane care doresc și sunt în măsură să fie arbitri. Fiecare parte alege cinci persoane în calitate de arbitri. Părțile convin, de asemenea, asupra a cinci persoane care să fie președinți ai comisiilor de arbitraj. Comitetul de stabilizare și de asociere se va asigura că lista este menținută permanent la acest nivel.

    (2) Arbitrii ar trebui să dețină cunoștințe specializate și experiență în domeniul juridic, și anume în domeniul dreptului internațional, al dreptului comunitar și/sau al dreptului comercial internațional. Aceștia sunt independenți, își desfășoară activitatea în nume propriu și nu sunt afiliați și nici subordonați unei organizații sau unui guvern și se supun Codului de conduită menționat la articolul 18.

    Articolul 16

    Relația față de obligațiile OMC

    În momentul aderării eventuale a Serbiei la Organizației Mondială a Comerțului (OMC), se aplică următoarele:

    (a) Comisiile de arbitraj constituite în temeiul prezentului protocol nu se pronunță asupra litigiilor legate de drepturile și obligațiile fiecărei părți în temeiul Acordului de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului.

    (b) Dreptul oricăreia dintre părți de a invoca dispozițiile privind soluționarea litigiilor din prezentul protocol nu aduc atingere niciunei acțiuni întreprinse în cadrul OMC, inclusiv unei acțiuni de soluționare a litigiilor. Cu toate acestea, atunci când o parte a inițiat, în legătură cu o anumită măsură, o procedură de soluționare a litigiilor, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) sau cu Acordul OMC, aceasta nu poate iniția o procedură de soluționare a litigiilor cu privire la aceeași măsură în fața celuilalt for, înainte ca prima procedură să se încheie. În sensul prezentului alineat, procedura de soluționare a litigiilor în conformitate cu Acordul OMC este considerată a fi inițiată în urma cererii unei părți de instituire a unei comisii în conformitate cu articolul 6 din Înțelegerea privind regulile și procedurile care reglementează soluționarea litigiilor din cadrul OMC.

    (c) Nicio dispoziție din prezentul protocol nu împiedică o parte să pună în aplicare suspendarea obligațiilor autorizată de un organism de soluționare a litigiilor din cadrul OMC.

    Articolul 17

    Termene

    (1) Toate termenele prevăzute în acest protocol sunt calculate în zile calendaristice începând din ziua care urmează acțiunii sau faptului la care se referă.

    (2) Orice termene menționate în prezentul protocol pot fi extinse prin acordul părților.

    (3) Orice termen menționat în prezentul protocol poate fi extins de asemenea de către președintele comisiei de arbitraj, în urma unei solicitări motivate a oricăreia dintre părți sau din proprie inițiativă.

    Articolul 18

    Regulamentul de procedură, codul de conduită și modificarea prezentului protocol

    (1) Consiliul de stabilizare și de asociere adoptă, în termen de cel mult șase luni de la intrarea în vigoare a prezentului protocol, regulamentul de procedură privind desfășurarea procedurilor comisiei de arbitraj.

    (2) Consiliul de stabilizare și de asociere completează, în termen de cel mult șase luni de la intrarea în vigoare a prezentului protocol, regulamentul de procedură cu un cod de conduită care garantează independența și imparțialitatea arbitrilor.

    (3) Consiliul de stabilizare și de asociere poate decide să modifice prezentul protocol, cu excepția articolului 2.

    --------------------------------------------------

    ACT FINAL

    Plenipotențiarii:

    REGATULUI BELGIEI,

    REPUBLICII BULGARIA,

    REPUBLICII CEHE,

    REGATULUI DANEMARCEI,

    REPUBLICII FEDERALE GERMANIA,

    REPUBLICII ESTONIA,

    IRLANDEI,

    REPUBLICII ELENE,

    REGATULUI SPANIEI,

    REPUBLICII FRANCEZE,

    REPUBLICII ITALIENE,

    REPUBLICII CIPRU,

    REPUBLICII LETONIA,

    REPUBLICII LITUANIA,

    MARELELUI DUCAT AL LUXEMBURGULUI,

    REPUBLICII UNGARE,

    MALTEI,

    REGATULUI ȚĂRILOR DE JOS,

    REPUBLICII AUSTRIA,

    REPUBLICII POLONE,

    REPUBLICII PORTUGHEZE,

    ROMÂNIEI,

    REPUBLICII SLOVENIA,

    REPUBLICII SLOVACE,

    REPUBLICII FINLANDA,

    REGATULUI SUEDIEI,

    REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,

    părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene, la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice și la Tratatul privind Uniunea Europeană, denumite în continuare "statele membre", și ai

    COMUNITĂȚII EUROPENE ȘI ai COMUNITĂȚII EUROPENE A ENERGIEI ATOMICE,

    denumite în continuare "Comunitatea",

    pe de o parte, și

    plenipotențiarii REPUBLICII SERBIA,

    denumită în continuare "Serbia",

    pe de altă parte,

    reuniți la Luxemburg, în cea de a douăzeci și noua zi din luna aprilie a anului două mii opt, pentru semnarea Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Serbia, pe de altă parte, denumit în continuare "prezentul acord", adoptă următoarele texte:

    prezentul acord și anexele I-VII la acesta, respectiv:

    Anexa I (articolul 21) – Concesii tarifare acordate de Serbia pentru produsele industriale din Comunitate

    Anexa II (articolul 26) – Definiția produselor "baby beef"

    Anexa III (articolul 27) – Concesii acordate de Serbia pentru produsele agricole din Comunitate

    Anexa IV (articolul 29) – Concesii acordate de Comunitate pentru produsele pescărești din Serbia

    Anexa V (articolul 30) – Concesii acordate de Serbia pentru produsele pescărești din Comunitate

    Anexa VI (articolul 52) – Stabilire: servicii financiare

    Anexa VII (articolul 75) – Drepturi de proprietate intelectuală, industrială și comercială

    și următoarele protocoale:

    Protocolul 1 (articolul 25) – Comerțul cu produse agricole transformate

    Protocolul 2 (articolul 28) – Vin și băuturi spirtoase

    Protocolul 3 (articolul 44) – Definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă

    Protocolul 4 (articolul 61) – Transporturi terestre

    Protocolul 5 (articolul 73) – Ajutorul de stat acordat industriei siderurgice

    Protocolul 6 (articolul 99) – Asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal

    Protocolul 7 (articolul 129) – Soluționarea litigiilor

    Plenipotențiarii statelor membre și ai Comunității și plenipotențiarii Serbiei adoptă textele declarațiilor comune prezentate în continuare și anexate la prezentul Act final:

    Declarație comună privind articolul 3

    Declarație comună privind articolul 32

    Declarație comună privind articolul 75

    Plenipotențiarii Serbiei iau notă de declarația prezentată în continuare și anexată la prezentul Act final:

    Declarație a Comunității și a statelor membre ale acesteia.

    Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.

    Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.

    V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.

    Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.

    Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.

    Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.

    'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.

    Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.

    Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.

    Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.

    Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.

    Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.

    Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.

    Magħmul fil-Lussemburgu, fid- disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.

    Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.

    Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.

    Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.

    Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.

    V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.

    V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.

    Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.

    Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.

    Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.

    Voor het Koninkrijk België

    Pour le Royaume de Belgique

    Für das Königreich Belgien

    +++++ TIFF +++++

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    За Релублика България

    +++++ TIFF +++++

    Za Českou republiku

    +++++ TIFF +++++

    På Kongeriget Danmarks vegne

    +++++ TIFF +++++

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    +++++ TIFF +++++

    Eesti Vabariigi nimel

    +++++ TIFF +++++

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    +++++ TIFF +++++

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    +++++ TIFF +++++

    Por el Reino de España

    +++++ TIFF +++++

    Pour la République française

    +++++ TIFF +++++

    Per la Repubblica italiana

    +++++ TIFF +++++

    Για την Κυπριακή Δημοκρατία

    +++++ TIFF +++++

    Latvijas Republikas vārdā

    +++++ TIFF +++++

    Lietuvos Respublikos vardu

    +++++ TIFF +++++

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    +++++ TIFF +++++

    A Magyar Köztársaság részéről

    +++++ TIFF +++++

    Gћal Malta

    +++++ TIFF +++++

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    +++++ TIFF +++++

    Für die Republik Österreich

    +++++ TIFF +++++

    W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

    +++++ TIFF +++++

    Pela República Portuguesa

    +++++ TIFF +++++

    Pentru România

    +++++ TIFF +++++

    Za Republiko Slovenijo

    +++++ TIFF +++++

    Za Slovenskú republiku

    +++++ TIFF +++++

    Suomen tasavallan puolesta

    För Republiken Finland

    +++++ TIFF +++++

    För Konungariket Sverige

    +++++ TIFF +++++

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    +++++ TIFF +++++

    За Европейската общност

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenství

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Għall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunitatea Europeias

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropske skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På europeiska gemenskapernas vägnar

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    За Републику Србиjу

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    DECLARAȚII COMUNE

    Declarație comună privind articolul 3

    Părțile la prezentul acord de stabilizare și de asociere, respectiv Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Serbia, pe de altă parte, consideră că proliferarea armelor de distrugere în masă (denumite în continuare "ADM") și a mijloacelor de transport la țintă al acestora, atât la nivel de state, cât și de actori nestatali reprezintă una dintre cele mai grave amenințări la adresa păcii, stabilității și securității internaționale, astfel cum s-a confirmat prin Rezoluția nr. 1540 (2004) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite. Prin urmare, neproliferarea ADM reprezintă o preocupare comună pentru Comunitățile Europene și statele membre ale acestora și Serbia.

    Lupta împotriva proliferării ADM și a mijloacelor de transport la țintă al acestora reprezintă, de asemenea, un element fundamental pe care Uniunea Europeană îl ia în considerare atunci când decide să încheie un acord cu o țară terță. Din acest motiv, Consiliul a decis, la 17 noiembrie 2003 că ar trebui inclusă o clauză de neproliferare în noile acorduri cu țările terțe și a convenit asupra unui text pentru clauza standard (a se vedea documentul 14997/03 al Consiliului). De atunci, o astfel de clauză a fost inclusă în acordurile Uniunii Europene cu aproape o sută de țări.

    Uniunea Europeană și Republica Serbia, în calitate de membri responsabili ai comunității internaționale, își reafirmă angajamentul deplin față de principiul neproliferării ADM și a mijloacelor de transport la țintă al acestora, precum și față de punerea în aplicare integrală a obligațiilor internaționale care decurg din instrumentele internaționale pe care le-au ratificat.

    În acest sens și în conformitate cu politica generală a UE menționată anterior și cu angajamentul Serbiei față de principiul neproliferării armelor de distrugere în masă și a mijloacelor de transport la țintă al acestora, ambele părți au fost de acord să includă, la articolul 3 din prezentul acord, clauza standard privind ADM, astfel cum a fost prevăzută de Consiliul Uniunii Europene.

    Declarație comună privind articolul 32

    Scopul măsurilor definite la articolul 32 este de a supraveghea schimburile comerciale de produse cu un conținut ridicat de zahăr care pot fi utilizate pentru transformări ulterioare și să prevină posibila denaturare a structurii schimburilor comerciale de zahăr și produse ale căror caracteristici nu diferă în mod esențial de cele ale zahărului.

    Articolul în cauză ar trebui să fie interpretat astfel încât să nu perturbe schimburile comerciale de produse destinate consumului final sau să le perturbe în cea mai mică măsură posibilă.

    Declarație comună privind articolul 75

    Părțile convin cu privire la faptul că, în sensul prezentului acord, proprietatea intelectuală și industrială include în special drepturile de autor, inclusiv drepturile de autor asupra programelor de calculator și drepturile conexe, drepturile legate de baze de date, brevete, inclusiv certificatele de protecție suplimentară, desenele industriale, mărcile de comerț și de servicii, topografiile circuitelor integrate, indicațiile geografice, inclusiv denumirile de origine și protecția soiurilor de plante.

    Protecția drepturilor de proprietate comercială include în special protecția împotriva concurenței neloiale, astfel cum este menționată la articolul 10a din Convenția de la Paris pentru protecția proprietății intelectuale și protecția informațiilor nedivulgate, astfel cum este menționată la articolul 39 din Acordul privind aspectele comerciale ale drepturilor de proprietate intelectuală (Acordul TRIPS).

    Părțile convin, de asemenea, ca nivelul de protecție menționat la articolul 75 alineatul (3) din prezentul acord să includă punerea la dispoziție a măsurilor, procedurilor și căilor de atac prevăzute de Directiva 2004/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind respectarea drepturilor de proprietate intelectuală [1].

    Declarație a Comunității și a statelor sale membre

    Având în vedere acordarea, de către Comunitate, a unor măsuri comerciale excepționale țărilor care participă sau sunt legate de procesul de stabilizare și de asociere al UE, inclusiv Serbiei, în baza Regulamentului (CE) nr. 2007/2000, Comunitateași statele sale membre declară că:

    - în conformitate cu articolul 35 din prezentul acord, acele măsuri comerciale autonome unilaterale care sunt mai favorabile se aplică în plus față de concesiile comerciale contractuale oferite de către Comunitate în prezentul acord, pe perioada aplicării Regulamentului (CE) nr. 2007/2000 al Consiliului din 18 septembrie 2000 privind introducerea de măsuri comerciale excepționale în favoarea țărilor și teritoriilor participante și legate de procesul de stabilizare și de asociere al Uniunii Europene [2];

    - în special pentru produsele clasificate la capitolele 7 și 8 din Nomenclatura combinată, pentru care Tariful vamal comun prevede aplicarea unor taxe vamale ad valorem și a unei taxe vamale specifice, reducerea se aplică, de asemenea, taxei vamale specifice, prin derogare de la dispoziția relevantă de la articolul 26 alineatul (2).

    [1] JO L 157, 30.4.2004, p. 45. Versiune rectificată în JO L 195, 2.6.2004, p. 16.

    [2] JO L 240, 23.9.2000, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 530/2007 al Consiliului (JO L 125, 15.5.2007, p. 1).

    --------------------------------------------------

    Top