This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21999D0708(11)
Decision of the EEA Joint Committee No 80/98 of 31 July 1998 amending Protocol 47 (on the abolition of technical barriers to trade in wine) to the EEA Agreement
Decizia nr. 80/98 a Comitetului mixt al SEE din 31 iulie 1998 de modificare a Protocolului 47 (Privind eliminarea barierelor tehnice în calea comerțului cu produse vitivinicole) la Acordul SEE
Decizia nr. 80/98 a Comitetului mixt al SEE din 31 iulie 1998 de modificare a Protocolului 47 (Privind eliminarea barierelor tehnice în calea comerțului cu produse vitivinicole) la Acordul SEE
JO L 172, 8.7.1999, p. 59–59
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
|
11/Volumul 57 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
133 |
21999D0708(11)
|
L 172/59 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA NR. 80/98 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 31 iulie 1998
de modificare a Protocolului 47 (Privind eliminarea barierelor tehnice în calea comerțului cu produse vitivinicole) la Acordul SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, așa cum a fost modificat prin Protocolul de modificare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,
întrucât Protocolul 47 la acord a fost modificat prin Decizia nr. 102/97 a Comitetului mixt al SEE din 15 decembrie 1997 (1);
întrucât Regulamentul (CE) nr. 822/97 al Comisiei din 6 mai 1997 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2676/90 de stabilire a metodelor comunitare de analiză a vinurilor (2) trebuie să fie încorporat în acord,
DECIDE:
Articolul 1
La punctul 25 apendicele 1 din Protocolul 47 la acord [Regulamentul (CEE) nr. 2676/90 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:
|
„— |
397 R 0822: Regulamentul (CE) nr. 822/97 al Comisiei din 6 mai 1997 (JO L 117, 7.5.1997, p. 10).” |
Articolul 2
Textele Regulamentului (CE) nr. 822/97 al Comisiei în limbile islandeză și norvegiană, anexate la versiunile în limbile respective ale prezentei decizii, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 august 1998 cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord.
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.
Adoptată la Bruxelles, 31 iulie 1998.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
N. v. LIECHTENSTEIN
(1) JO L 193, 9.7.1998, p. 62.
(2) JO L 117, 7.5.1997, p. 10.