This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0151
2011/151/EU: Commission Decision of 3 March 2011 amending Decision 2008/457/EC laying down rules for the implementation of Council Decision 2007/435/EC establishing the European Fund for the Integration of third-country nationals for the period 2007 to 2013 as part of the General programme ‘Solidarity and Management of Migration Flows’ as regards Member States’ management and control systems, the rules for administrative and financial management and the eligibility of expenditure on projects co-financed by the Fund (notified under document C(2011) 1289)
2011/151/UE: Decizia Comisiei din 3 martie 2011 de modificare a Deciziei 2008/457/CE de stabilire a normelor de punere în aplicare a Deciziei 2007/435/CE a Consiliului de instituire a Fondului european de integrare a resortisanților țărilor terțe pentru perioada 2007-2013, ca parte a programului general „Solidaritate și gestionarea fluxurilor migratorii” , în ceea ce privește sistemele de gestiune și control ale statelor membre, normele de gestiune administrativă și financiară și eligibilitatea cheltuielilor pentru proiectele cofinanțate de fond [notificată cu numărul C(2011) 1289]
2011/151/UE: Decizia Comisiei din 3 martie 2011 de modificare a Deciziei 2008/457/CE de stabilire a normelor de punere în aplicare a Deciziei 2007/435/CE a Consiliului de instituire a Fondului european de integrare a resortisanților țărilor terțe pentru perioada 2007-2013, ca parte a programului general „Solidaritate și gestionarea fluxurilor migratorii” , în ceea ce privește sistemele de gestiune și control ale statelor membre, normele de gestiune administrativă și financiară și eligibilitatea cheltuielilor pentru proiectele cofinanțate de fond [notificată cu numărul C(2011) 1289]
JO L 62, 9.3.2011, p. 32–45
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(HR)
In force
9.3.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 62/32 |
DECIZIA COMISIEI
din 3 martie 2011
de modificare a Deciziei 2008/457/CE de stabilire a normelor de punere în aplicare a Deciziei 2007/435/CE a Consiliului de instituire a Fondului european de integrare a resortisanților țărilor terțe pentru perioada 2007-2013, ca parte a programului general „Solidaritate și gestionarea fluxurilor migratorii”, în ceea ce privește sistemele de gestiune și control ale statelor membre, normele de gestiune administrativă și financiară și eligibilitatea cheltuielilor pentru proiectele cofinanțate de fond
[notificată cu numărul C(2011) 1289]
(Numai textele în limbile bulgară, cehă, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză sunt autentice)
(2011/151/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2007/435/CE a Consiliului din 25 iunie 2007 de instituire a Fondului european de integrare a resortisanților țărilor terțe pentru perioada 2007-2013, ca parte a programului general Solidaritatea și gestionarea fluxurilor migratorii (1), în special articolul 21 și articolul 33 alineatul (4),
întrucât:
(1) |
Având în vedere experiența acumulată de la lansarea Fondului european de integrare a resortisanților țărilor terțe, este necesar să se clarifice obligațiile prevăzute de Decizia 2008/457/CE a Comisiei (2) în ceea ce privește transparența, tratamentul egal și nediscriminarea în momentul punerii în aplicare a proiectelor. |
(2) |
Statelor membre li se solicită să prezinte rapoarte privind punerea în aplicare a programelor anuale. Prin urmare, ar trebui clarificat ce informații trebuie furnizate de către statele membre. |
(3) |
Pentru a reduce sarcina administrativă asupra statelor membre și a oferi un grad mai ridicat de securitate juridică, ar trebui simplificate și clarificate normele privind eligibilitatea cheltuielilor pentru acțiunile cofinanțate de Fondul european de integrare a resortisanților țărilor terțe. |
(4) |
Majoritatea modificărilor aduse de prezenta decizie ar trebui să se aplice imediat. Cu toate acestea, având în vedere că programele anuale pentru 2009 și 2010 sunt în curs de desfășurare, normele revizuite privind eligibilitatea cheltuielilor pentru acțiunile cofinanțate de Fondul european de integrare a resortisanților țărilor terțe ar trebui să se aplice începând cu programul anual pentru 2011. Cu toate acestea, în anumite condiții, statelor membre ar trebui să li se dea posibilitatea de a aplica mai devreme aceste norme. |
(5) |
În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, actul de bază și, prin urmare, prezenta decizie prevăd obligații pentru Regatul Unit. |
(6) |
În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, actul de bază și, prin urmare, prezenta decizie prevăd obligații pentru Irlanda. |
(7) |
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, prezenta decizie nu prevede obligații pentru Danemarca și nu i se aplică acesteia. |
(8) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului comun „Solidaritatea și gestionarea fluxurilor migratorii”, instituit prin Decizia nr. 574/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 mai 2007 de instituire a Fondului pentru Frontierele Externe pentru perioada 2007-2013, ca parte a Programului general „Solidaritatea și gestionarea fluxurilor migratorii” (3). |
(9) |
Prin urmare, Decizia 2008/457/CE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2008/457/CE se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 9 alineatul (1), a doua teză se înlocuiește cu următorul text: „Orice modificare importantă a conținutului cererilor de propuneri se publică, la rândul său, în aceleași condiții.” |
2. |
Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 11 Contracte de punere în aplicare Atunci când sunt atribuite contractele pentru punerea în aplicare a proiectelor, statul, autoritățile regionale sau locale, organismele de drept public, asociațiile alcătuite dintr-una sau mai multe astfel de autorități sau mai multe astfel de organisme de drept public acționează în conformitate cu legislația și principiile Uniunii și cele de drept intern aplicabile în materie de achiziții publice. Alte entități decât cele menționate la primul paragraf atribuie contractele pentru punerea în aplicare a proiectelor în urma unei publicități corespunzătoare, pentru a se asigura respectarea principiului transparenței, al nediscriminării și al tratamentului egal. Contractele a căror valoare este mai mică de 100 000 de EUR pot fi atribuite cu condiția ca entitatea respectivă să solicite cel puțin trei oferte. Fără a aduce atingere normelor naționale, contractele a căror valoare este mai mică de 5 000 de EUR nu fac obiectul niciunor obligații procedurale.” |
3. |
La articolul 21, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Autoritatea responsabilă notifică prin scrisoare oficială Comisiei orice modificare importantă în sistemul de gestiune și control și transmite Comisiei o descriere revizuită a sistemului de gestiune și control cât mai curând posibil și cel târziu până la data la care modificarea produce efecte.” |
4. |
La articolul 24, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: „(3) Tabelele financiare aferente rapoartelor intermediare și finale prezintă o defalcare a sumelor atât pe priorități, cât și pe priorități specifice, conform orientărilor strategice.” |
5. |
Articolul 25 se modifică după cum urmează:
|
6. |
Articolul 26 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 26 Documente elaborate de autoritatea de certificare (1) Certificarea referitoare la cererea de plată pentru o a doua plată aferentă prefinanțării menționată la articolul 37 alineatul (4) din actul de bază este întocmită de autoritatea de certificare și transmisă Comisiei de către autoritatea responsabilă în formatul din anexa VIII. (2) Certificarea referitoare la cererea de plată finală menționată la articolul 38 alineatul (1) litera (a) din actul de bază este întocmită de autoritatea de certificare și transmisă Comisiei de către autoritatea responsabilă în formatul din anexa IX.” |
7. |
Articolul 37 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 37 Schimbul electronic de documente În plus față de versiunile tipărite, semnate în mod corespunzător, ale documentelor menționate la capitolul 3, informațiile sunt transmise, de asemenea, prin mijloace electronice.” |
8. |
Anexele se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie. |
Articolul 2
(1) Articolul 1 punctele 1-7 și punctele 1-5 din anexă se aplică de la data adoptării prezentei decizii.
(2) Punctul 6 din anexă se aplică cel târziu din momentul punerii în aplicare a programelor anuale pentru 2011.
(3) Statele membre pot decide să aplice punctul 6 din anexă proiectelor în curs sau viitoare începând cu programele anuale 2009 și 2010, cu respectarea deplină a principiului tratamentului egal, al transparenței și al nediscriminării. În acest caz, statele membre aplică proiectului în cauză noile norme în ansamblul lor și, după caz, modifică acordul de subvenționare. Exclusiv în privința cheltuielilor cu asistența tehnică, statele membre pot decide să aplice punctul 6 din anexă începând cu programul anual 2008.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Regatului Belgiei, Republicii Bulgaria, Republicii Cehe, Republicii Federale Germania, Republicii Estonia, Irlandei, Republicii Elene, Regatului Spaniei, Republicii Franceze, Republicii Italiene, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Marelui Ducat al Luxemburgului, Republicii Ungare, Republicii Malta, Regatului Țărilor de Jos, Republicii Austria, Republicii Polone, Republicii Portugheze, României, Republicii Slovenia, Republicii Slovace, Republicii Finlanda, Regatului Suediei, Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.
Adoptată la Bruxelles, 3 martie 2011.
Pentru Comisie
Cecilia MALMSTRÖM
Membru al Comisiei
(1) JO L 168, 28.6.2007, p. 18.
(2) JO L 167, 27.6.2008, p. 69.
(3) JO L 144, 6.6.2007, p. 22.
ANEXĂ
Anexele la Decizia 2008/457/CE se modifică după cum urmează:
1. |
Anexa III se modifică după cum urmează:
|
2. |
Anexa IV se modifică după cum urmează:
|
3. |
În anexa V, partea A se modifică după cum urmează:
|
4. |
Anexa VIII se modifică după cum urmează:
|
5. |
În anexa IX, titlul se înlocuiește cu următorul text: |
6. |
Anexa XI se înlocuiește cu următorul text: „ANEXA XI REGULI PRIVIND ELIGIBILITATEA CHELTUIELILOR FONDUL DE INTEGRARE I. Principii generale I.1. Principii de bază
I.2. Bugetul unui proiect Bugetul unui proiect este prezentat sub următoarea formă:
Bugetul este echilibrat: costul eligibil total este egal cu venitul total. I.3. Venituri și regula nonprofitului
I.4. Perioada de eligibilitate
I.5. Înregistrarea cheltuielilor
I.6. Domeniul teritorial de aplicare
II. Categorii de costuri eligibile (la nivel de proiect) II.1. Costuri eligibile directe Costurile eligibile directe ale proiectului sunt acele costuri care, pe baza condițiilor generale de eligibilitate stabilite în partea I, pot fi identificate ca fiind costuri specifice legate în mod direct de punerea în aplicare a proiectului. Costurile directe sunt incluse în bugetul total estimativ al proiectului. Următoarele costuri directe sunt eligibile: II.1.1.
II.1.2.
II.1.3. II.1.3.1. Norme generale
II.1.3.2. Închiriere și leasing Cheltuielile legate de operațiunile de închiriere și leasing sunt eligibile pentru cofinanțare sub rezerva normelor stabilite în statul membru prin legislația internă și prin practică și de durata de închiriere sau leasing în scopul derulării proiectului. II.1.3.3. Cumpărarea
II.1.4. II.1.4.1. Norme generale Bunurile imobile au calitățile tehnice necesare pentru proiect și respectă normele și standardele aplicabile. II.1.4.2. Închirierea Închirierea de bunuri imobile este eligibilă pentru cofinanțare în cazul în care există o legătură clară între închiriere și obiectivele proiectului în cauză, în condițiile menționate în cele ce urmează și fără a aduce atingere aplicării unor reglementări de drept intern mai stricte:
II.1.5. Costurile materialelor consumabile, furniturilor și serviciilor generale sunt eligibile cu condiția ca acestea să poată fi identificate și să fie necesare în mod direct pentru punerea în aplicare a proiectului. II.1.6.
II.1.7. Costurile necesare pentru a îndeplini cerințele legate de cofinanțarea de către Uniune, cum ar fi publicitatea, transparența, evaluarea proiectului, auditul extern, garanțiile bancare, costurile de traducere etc., sunt eligibile drept costuri directe. II.1.8. Onorariile pentru consultanța juridică, onorariile notariale și costurile cu experții tehnici și financiari sunt eligibile. II.1.9.
II.2. Costuri eligibile indirecte
III. Cheltuieli neeligibile Următoarele costuri nu sunt eligibile:
IV. Asistența tehnică la inițiativa statelor membre
|
(1) Dacă este cazul.”
(2) Unde «N» reprezintă anul menționat în decizia de finanțare care aprobă programele anuale ale statelor membre.