Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument JOL_2009_084_R_0033_01
2009/302/EC: Council Decision of 21 May 2008 on the signing and provisional application of the Agreement between the European Community and the Islamic Republic of Pakistan on certain aspects of air services#Agreement between the European Community and the Islamic Republic of Pakistan on certain aspects of air services
2009/302/CE: Decizia Consiliului din 21 mai 2008 privind semnarea și aplicarea provizorie a Acordului între Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
Acord între Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
2009/302/CE: Decizia Consiliului din 21 mai 2008 privind semnarea și aplicarea provizorie a Acordului între Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
Acord între Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
JO L 84, 31.3.2009, s. 33—42
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
31.3.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 84/33 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 21 mai 2008
privind semnarea și aplicarea provizorie a Acordului între Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
(2009/302/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 80 alineatul (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
La 5 iunie 2003, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocierile cu țări terțe în vederea înlocuirii anumitor dispoziții din acordurile bilaterale existente printr-un acord comunitar. |
(2) |
Comisia a negociat, în numele Comunității, un acord cu Pakistanul privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene, în conformitate cu mecanismele și directivele care figurează în anexa la Decizia Consiliului din 5 iunie 2003 prin care este împuternicită Comisia să deschidă negocieri cu țările terțe în vederea înlocuirii anumitor dispoziții din acordurile bilaterale existente printr-un acord comunitar. |
(3) |
Sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, acordul negociat de Comisie ar trebui să fie semnat și aplicat cu titlu provizoriu, |
DECIDE:
Articolul 1
Prin prezenta decizie se aprobă, în numele Comunității, semnarea Acordului între Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene, sub rezerva deciziei Consiliului privind încheierea acordului menționat.
Textul acordului se atașează la prezenta decizie.
Articolul 2
Sub rezerva încheierii acordului, președintele Consiliului este autorizat prin prezenta decizie să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul, în numele Comunității.
Articolul 3
Până la intrarea sa în vigoare, acordul se aplică cu titlu provizoriu începând cu prima zi a primei luni care urmează datei la care părțile și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
Articolul 4
Președintele Consiliului este autorizat prin prezenta decizie să transmită notificarea prevăzută la articolul 8 alineatul (2) din acord.
Adoptată la Bruxelles, 21 mai 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
M. ZVER
ACORD
între Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
COMUNITATEA EUROPEANĂ,
pe de o parte, și
REPUBLICA ISLAMICĂ PAKISTAN (denumită în continuare „Pakistan”),
pe de altă parte
(denumite în continuare „părțile”),
CONSTATÂND că anumite dispoziții din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între mai multe state membre ale Comunității Europene și Republica Islamică Pakistan ar trebui aliniate la legislația comunitară,
CONSTATÂND că, în privința mai multor aspecte care pot face obiectul unor acorduri bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și țări terțe, Comunitatea Europeană are competență exclusivă,
CONSTATÂND că transportatorilor aerieni comunitari stabiliți într-un stat membru li s-a acordat dreptul de acces nediscriminatoriu la rutele aeriene dintre statul membru respectiv și țări terțe de către Comunitatea Europeană, în temeiul dreptului comunitar,
AVÂND ÎN VEDERE acordurile dintre Comunitatea Europeană și cele patru țări europene enumerate în anexa III care prevăd, pentru resortisanții respectivelor țări, posibilitatea de a obține dreptul de proprietate asupra unor transportatori aerieni titulari care dețin licențe acordate în conformitate cu legislația comunitară,
RECUNOSCÂND faptul că toate aspectele acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre ale Comunității Europene și Republica Islamică Pakistan trebuie să fie conforme cu legislația părților, astfel încât serviciile aeriene dintre Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan să beneficieze de un temei juridic adecvat și să fie asigurată continuitatea respectivelor servicii aeriene,
CONSTATÂND că dispozițiile din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între anumite state membre ale Comunității Europene și Republica Islamică Pakistan care nu sunt incompatibile cu legislația comunitară și cu cea pakistaneză nu trebuie modificate prin prezentul acord,
RECUNOSCÂND că dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și Republica Islamică Pakistan care (i) impun sau favorizează adoptarea de acorduri între întreprinderi, decizii ale asociațiilor de întreprinderi sau practici concertate care împiedică, denaturează sau restricționează concurența între transportatorii aerieni pe rutele relevante; sau (ii) întăresc efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici concertate; sau (iii) deleagă transportatorilor aerieni sau altor operatori economici privați responsabilitatea de a lua măsuri care împiedică, denaturează sau restricționează concurența între transportatorii aerieni pe rutele relevante, fapt care ar putea avea drept rezultat ineficacitatea regulilor de concurență aplicabile întreprinderilor,
CONSTATÂND că, în cadrul prezentului acord, Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan nu au drept obiectiv mărirea volumului total al traficului aerian dintre Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan, alterarea echilibrului între transportatorii aerieni comunitari și cei din Republica Islamică Pakistan sau modificarea dispozițiilor acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene existente în ceea ce privește drepturile de trafic,
CONVIN CU PRIVIRE LA URMĂTOARELE DISPOZIȚII:
Articolul 1
Dispoziții generale
(1) În sensul prezentului acord, „state membre” înseamnă statele membre ale Comunității Europene.
(2) În acordurile enumerate în anexa I, trimiterile la resortisanții statului membru care este parte la acordul respectiv se consideră trimiteri la resortisanții statelor membre ale Comunității Europene.
(3) În acordurile enumerate în anexa I, trimiterile la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene ale statului membru care este parte la acordul respectiv se consideră trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de respectivul stat membru.
Articolul 2
Desemnarea de către un stat membru
(1) Dispozițiile alineatelor (2) și (3) ale prezentului articol prevalează asupra dispozițiilor corespondente din articolele enumerate în anexa II literele (a) și, respectiv, (b), în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian de către statul membru în cauză, autorizațiile și permisele acordate acestuia de către Republica Islamică Pakistan, precum și refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau permiselor transportatorului aerian.
(2) După ce primește o desemnare de la un stat membru al Comunității Europene, Republica Islamică Pakistan acordă autorizațiile și permisele corespunzătoare într-un termen minim de procedură, cu condiția ca:
(i) |
transportatorul aerian să fie stabilit pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea în temeiul Tratatului de instituire a Comunității Europene și să dețină o licență de operare valabilă acordată de un stat membru în conformitate cu legislația comunitară; și |
(ii) |
statul membru care a eliberat certificatul de operator aerian să efectueze și să mențină un control reglementar efectiv al transportatorului aerian, iar autoritatea aeronautică competentă să fie identificată în mod clar în desemnare; și |
(iii) |
transportatorul aerian să fie deținut, în mod direct sau prin intermediul unui acționariat majoritar, de state membre și/sau resortisanți ai statelor membre și/sau de alte state enumerate în anexa III și/sau de resortisanți ai acestor alte state și să fie controlat efectiv de respectivele state și/sau resortisanți ai acestora; și |
(iv) |
transportatorul aerian să aibă sediul principal pe teritoriul statului membru care i-a acordat licența de operare valabilă. |
(3) Republica Islamică Pakistan poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizațiile sau permisele unui transportator aerian desemnat de un stat membru, atunci când:
(i) |
transportatorul aerian nu este stabilit pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea în temeiul Tratatului de instituire a Comunității Europene sau nu deține o licență de operare valabilă acordată de un stat membru în conformitate cu legislația comunitară; sau |
(ii) |
statul membru care a eliberat certificatul de operator aerian nu efectuează sau nu menține un control reglementar efectiv al transportatorului aerian, sau autoritatea aeronautică competentă nu este identificată în mod clar în desemnare; sau |
(iii) |
transportatorul aerian nu este deținut, în mod direct sau prin intermediul unui acționariat majoritar, de state membre și/sau resortisanți ai statelor membre și/sau de alte state enumerate în anexa III și/sau de resortisanți ai acestor alte state sau nu este controlat efectiv de respectivele state și/sau resortisanți ai acestora; sau |
(iv) |
transportatorul aerian nu-și are sediul principal pe teritoriul statului membru care i-a acordat licența de operare valabilă; sau |
(v) |
transportatorul aerian este deja autorizat să opereze în temeiul unui acord bilateral între Republica Islamică Pakistan și un alt stat membru și, prin exercitarea drepturilor de trafic în temeiul prezentului acord pe o rută care cuprinde un punct din acel alt stat membru, ar eluda restricțiile privind drepturile de trafic impuse de celălalt acord; sau |
(vi) |
transportatorul aerian desemnat deține un certificat de operator aerian și o licență de operare emise de un stat membru cu care Republica Islamică Pakistan nu a încheiat un acord bilateral privind serviciile aeriene, iar respectivul stat membru a refuzat să acorde drepturi de trafic sau avantaje comerciale conexe unui transportator aerian autorizat de Republica Islamică Pakistan. |
(4) În exercitarea drepturilor care îi revin în temeiul alineatului (3), Republica Islamică Pakistan nu face nicio discriminare între transportatorii aerieni comunitari pe motive de naționalitate, cu condiția să fie îndeplinite cerințele enumerate mai sus.
Articolul 3
Siguranță
(1) Dispozițiile alineatului (2) al prezentului articol completează dispozițiile corespondente din articolele enumerate în anexa II litera (c).
(2) În cazul în care un stat membru a desemnat un transportator aerian al cărui control reglementar este efectuat și menținut de un alt stat membru, drepturile Republicii Islamice Pakistan în temeiul dispozițiilor privind siguranța din acordul încheiat între statul membru care a desemnat transportatorul aerian și Republica Islamică Pakistan se aplică în mod identic în ceea ce privește adoptarea, exercitarea sau menținerea standardelor de siguranță de către celălalt stat membru, precum și în ceea ce privește licența de operare a transportatorului aerian respectiv.
Articolul 4
Tarife pentru transportul în cadrul Comunității Europene
(1) Dispozițiile alineatului (2) al prezentului articol completează dispozițiile corespondente din articolele enumerate în anexa II litera (d).
(2) Tarifele care urmează să fie aplicate de către transportatorul sau transportatorii aerieni desemnați de Republica Islamică Pakistan în temeiul unuia dintre acordurile enumerate în anexa I și care conține o dispoziție enumerată în anexa II litera (d) pentru transporturile efectuate integral în cadrul Comunității Europene sunt reglementate de legislația comunitară. Legislația comunitară se aplică în mod nediscriminatoriu.
Articolul 5
Compatibilitatea cu regulile de concurență
(1) Fără a aduce atingere oricărei dispoziții contrare, nicio dispoziție din vreunul dintre acordurile enumerate în anexa I nu trebuie (i) să favorizeze adoptarea de acorduri între întreprinderi, decizii ale asociațiilor de întreprinderi sau practici concertate care împiedică, denaturează sau restricționează concurența; (ii) să întărească efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici concertate; sau (iii) să delege unor operatori economici privați responsabilitatea de a lua măsuri care împiedică, denaturează sau restricționează concurența.
(2) Dispozițiile acordurilor enumerate în anexa I care sunt incompatibile cu alineatul (1) al prezentului articol nu se aplică.
Articolul 6
Anexe la acord
Anexele la prezentul acord constituie parte integrantă din acesta.
Articolul 7
Revizuirea sau modificarea
Părțile pot, în orice moment, să revizuiască sau să modifice de comun acord prezentul acord. Oricare dintre părți poate, în orice moment, să solicite inițierea unor consultări în vederea revizuirii sau modificării de comun acord a prezentului acord, iar cealaltă parte răspunde unei astfel de solicitări în termen de 60 (șaizeci) de zile de la data formulării acesteia.
Articolul 8
Intrarea în vigoare și aplicarea provizorie
(1) Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile și-au notificat reciproc, în scris, îndeplinirea procedurilor lor interne necesare în acest scop.
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), părțile convin să aplice prezentul acord cu titlu provizoriu începând cu prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
(3) Acordurile și alte aranjamente între statele membre și Republica Islamică Pakistan care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii sunt enumerate în anexa I litera (b). Prezentul acord se aplică tuturor acestor acorduri și aranjamente de la data intrării lor în vigoare sau a aplicării lor provizorii.
Articolul 9
Denunțarea
(1) Denunțarea unuia dintre acordurile enumerate în anexa I duce la denunțarea simultană a tuturor dispozițiilor prezentului acord care se referă la acordul menționat în anexa I.
(2) Denunțarea tuturor acordurilor enumerate în anexa I duce la încetarea simultană a prezentului acord.
DREPT PENTRU CARE subsemnații, fiind pe deplin autorizați, semnează prezentul acord.
Încheiat în dublu exemplar la Bruxelles, la data de douăzeci și patru februarie două mii nouă, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, olandeză, maghiară, malteză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За Ислямска република Пакистан
Por la República Islámica de Pakistán
Za Pákistánskou islámskou republiku
For Den Islamiske Republik Pakistan
Für die Islamische Republik Pakistan
Pakistani Islamivabariigi nimel
Για την Ισλαμική Δημοκρατία του Πακιστάν
For the Islamic Republic of Pakistan
Pour la République islamique du Pakistan
Per la Repubblica islamica del Pakistan
Pakistānas Islāma Republikas vārdā
Pakistano Islamo Respublikos vardu
A Pakisztáni Iszlám Köztársaság részéről
Għar-Repubblika Iżlamika tal-Pakistan
Voor de Islamitische Republiek Pakistan
W imieniu Islamskiej Republiki Pakistanu
Pela República Islâmica do Paquistão
Pentru Republica Islamică Pakistan
Za Pakistanskú islamskú republiku
Za Islamsko republiko Pakistan
Pakistanin islamilaisen tasavallan puolesta
För Islamiska republiken Pakistan
ANEXA I
Lista provizorie a acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord
(a) |
Acorduri între Republica Islamică Pakistan și statele membre ale Comunității Europene privind serviciile aeriene care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau fac obiectul unei aplicări provizorii:
|
(b) |
Acorduri privind serviciile aeriene și alte aranjamente parafate sau semnate între Republica Islamică Pakistan și state membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii:
|
ANEXA II
Lista provizorie a articolelor din acordurile enumerate în anexa I și menționate la articolele 2-4 din prezentul acord
(a) |
Desemnarea de către un stat membru:
|
(b) |
Refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau permiselor:
|
(c) |
Siguranță:
|
(d) |
Tarife pentru transportul în cadrul Comunității Europene:
|
ANEXA III
Lista celorlalte state menționate la articolul 2 din prezentul acord
(a) |
Republica Islanda (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European); |
(b) |
Principatul Liechtenstein (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European); |
(c) |
Regatul Norvegiei (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European); |
(d) |
Confederația Elvețiană (în temeiul Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind transportul aerian). |