Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0590

2008/590/CE: Decizia Comisiei din 16 iunie 2008 privind constituirea Comitetului consultativ pentru egalitatea de șanse între femei și bărbați (versiune codificată)

JO L 190, 18.7.2008, p. 17–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/590/oj

18.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 190/17


DECIZIA COMISIEI

din 16 iunie 2008

privind constituirea Comitetului consultativ pentru egalitatea de șanse între femei și bărbați

(versiune codificată)

(2008/590/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

întrucât:

(1)

Decizia 82/43/CEE a Comisiei din 9 decembrie 1981 privind constituirea Comitetului consultativ pentru egalitatea de șanse între femei și bărbați (1) a fost modificată de mai multe ori și în mod substanțial (2). Este necesar, din motive de claritate și raționalizare, să se codifice decizia menționată.

(2)

Egalitatea între bărbați și femei este esențială pentru demnitatea umană și democrație și reprezintă un principiu fundamental al dreptului comunitar, al constituțiilor și legislațiilor statelor membre și al convențiilor internaționale și europene.

(3)

Aplicarea principiului egalității de tratament între femei și bărbați trebuie stimulată printr-o mai bună colaborare și printr-un schimb de păreri și de experiență între organismele care, în statele membre, au sarcina specială de a promova egalitatea șanselor, pe de o parte, și Comisie, pe de altă parte.

(4)

Punerea în aplicare completă a directivelor, a recomandărilor și a rezoluțiilor adoptate de Consiliu în domeniul șanselor egale poate fi grăbită considerabil cu sprijinul organismelor naționale care au la dispoziție o rețea de informare specializată.

(5)

Pregătirea și punerea în aplicare a acțiunilor Comunității referitoare la încadrarea în muncă a femeilor, la îmbunătățirea situației femeilor care desfășoară activități independente și a celor care lucrează în agricultură, precum și promovarea egalității de șanse presupun o colaborare strânsă cu instituțiile specializate din statele membre.

(6)

În consecință, e necesar un cadru instituționalizat care să permită consultarea regulată a acestor instituții,

DECIDE:

Articolul 1

Se instituie pe lângă Comisie Comitetul consultativ pentru egalitatea de șanse între bărbați și femei, denumit în continuare „Comitetul”.

Articolul 2

(1)   Comitetul sprijină Comisia în proiectarea și punerea în aplicare a acțiunilor Comunității destinate promovării egalității de șanse între femei și bărbați și promovează schimburile permanente de experiență, politici și practici relevante între statele membre și diversele părți implicate.

(2)   Pentru a atinge obiectivele prevăzute la alineatul (1), Comitetul:

(a)

sprijină Comisia în dezvoltarea instrumentelor de monitorizare, evaluare și diseminare a rezultatelor acțiunilor întreprinse în Comunitate pentru a promova șansele egale;

(b)

contribuie la punerea în aplicare a programelor de acțiune comunitare în domeniu, în special prin analizarea rezultatelor și prin propunerea de îmbunătățiri ale măsurilor luate;

(c)

contribuie, prin intermediul avizelor, la elaborarea raportului anual al Comisiei privind progresele realizate în materie de egalitate a șanselor între femei și bărbați;

(d)

încurajează schimburile de informații cu privire la acțiunile întreprinse la toate nivelurile pentru a promova egalitatea de șanse și, dacă este cazul, înaintează propuneri pentru posibile acțiuni în continuarea măsurilor luate;

(e)

emite avize sau adresează rapoarte Comisiei, fie la cererea acesteia, fie din proprie inițiativă, cu privire la orice problemă relevantă legată de promovarea egalității de șanse în Comunitate.

(3)   Modalitățile de difuzare a avizelor și rapoartelor Comitetului vor fi stabilite de comun acord cu Comisia. Acestea pot fi publicate sub forma unei anexe la Raportul anual al Comisiei asupra șanselor egale între bărbați și femei.

Articolul 3

(1)   Comitetul este format din 68 de membri, și anume:

(a)

un reprezentant pentru fiecare stat membru din partea ministerelor sau a departamentelor administrației publice centrale responsabile pentru promovarea șanselor egale; reprezentantul este numit de guvernul fiecărui stat membru;

(b)

un reprezentant pentru fiecare stat membru din partea comitetelor sau a organismelor naționale create prin act oficial, care au responsabilitate specifică pentru egalitatea de șanse între femei și bărbați, prin intermediul reprezentării mediilor interesate; în cazul în care într-un stat membru există mai multe comitete sau organisme care se ocupă de aceste probleme, Comisia stabilește care organism, prin obiectivele, structura, reprezentativitatea și gradul de independență, este cel mai bine calificat să fie reprezentat în Comitet; orice stat membru care nu are aceste comitete este reprezentat de membrii organismelor considerate de Comisie ca îndeplinind sarcini similare; reprezentantul este numit de Comisie la propunerea comitetului sau a organismului național relevant;

(c)

șapte membri care reprezintă organizațiile patronale la nivelul Comunității;

(d)

șapte membri care reprezintă organizațiile sindicale la nivelul Comunității.

Reprezentanții sunt numiți de Comisie la propunerea partenerilor sociali la nivelul Comunității.

(2)   Doi reprezentanți ai lobby-ului european al femeilor participă la reuniunile Comitetului în calitate de observatori.

(3)   Reprezentanții organizațiilor internaționale și profesionale și ai altor asociații, care prezintă o cerere pe deplin motivată Comisiei, pot primi statut de observator.

Articolul 4

Pentru numirea unui membru supleant în locul unui membru titular al Comitetului se procedează în conformitate cu prevederile articolului 3.

Fără a aduce atingere articolului 7, supleantul nu asistă la ședințele Comitetului și nu participă la lucrările sale decât în cazul în care membrul pe care îl înlocuiește este împiedicat să participe.

Articolul 5

Mandatul de membru al Comitetului are o durată de trei ani. Acesta poate fi reînnoit.

După expirarea perioadei de trei ani, membrii Comitetului rămân în funcție până la înlocuirea lor sau la reînnoirea mandatului.

Mandatul unui membru încetează înainte de expirarea termenului de trei ani în caz de demisie, de încetare a apartenenței la organismul pe care îl reprezintă sau de deces. Mandatul unui membru poate, de asemenea, să ia sfârșit în cazul în care organismul pe care îl reprezintă cere înlocuirea lui.

El este înlocuit pentru perioada din mandat rămasă, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 4.

Funcțiile exercitate nu sunt remunerate; cheltuielile de călătorie și de ședere pentru ședințele Comitetului și ale grupurilor de lucru create în conformitate cu articolul 8 sunt suportate de către Comisie conform regulilor administrative în vigoare.

Articolul 6

Comitetul este condus de un președinte, ales dintre membrii săi. Mandatul său este de un an. Alegerea se face cu o majoritate de două treimi din membrii prezenți; cu toate acestea, este necesară întrunirea unui minim de voturi favorabile de jumătate din totalul voturilor exprimate.

Doi vicepreședinți sunt aleși cu aceeași majoritate și în aceleași condiții. Aceștia trebuie să țină locul președintelui în absența acestuia. Președintele și vicepreședinții trebuie să provină din state membre diferite. Aceștia formează biroul Comitetului, care se reunește înainte de fiecare reuniune a Comitetului.

Comisia organizează activitatea Comitetului în strânsă cooperare cu președintele. Proiectul de agendă pentru reuniunile Comitetului este stabilit de Comisie, în acord cu președintele. Secretariatul Comitetului este asigurat de unitatea Comisiei însărcinată cu egalitatea șanselor pentru femei și bărbați. Procesele-verbale ale reuniunilor Comitetului sunt întocmite de serviciile Comisiei și prezentate Comitetului spre aprobare.

Articolul 7

Președintele poate invita să participe la lucrările Comitetului, în calitate de expert, orice persoană având o competență deosebită într-un subiect înscris pe ordinea de zi.

Experții participă la lucrări doar în problema care motivează prezența lor la acea ședință.

Articolul 8

(1)   Comitetul poate constitui grupuri de lucru.

(2)   Pentru elaborarea avizelor sale, Comitetul poate cere prezentarea unor rapoarte de către un raportor sau un expert extern, conform modalităților care vor fi stabilite.

(3)   Unul sau mai mulți membri ai Comitetului pot participa ca observatori la activitățile altor comitete consultative ale Comisiei și informează Comitetul în consecință.

Articolul 9

Măsurile luate în conformitate cu articolele 7 și 8, cu consecințe financiare pentru bugetul Comunităților Europene, sunt supuse în prealabil acordului Comisiei și trebuie puse în aplicare conform reglementărilor administrative în vigoare.

Articolul 10

Comitetul se reunește la sediul Comisiei la convocarea acesteia. Comitetul organizează cel puțin două reuniuni pe an.

Articolul 11

Deliberările Comitetului se referă la solicitările de aviz formulate de Comisie sau la avizele pe care Comitetul le emite din proprie inițiativă. Acestea nu sunt urmate de un vot.

În cazul în care solicită avizul Comitetului, Comisia poate stabili un termen limită în care ar trebui să fie emis avizul.

Punctele de vedere exprimate de diferitele categorii reprezentate în Comitet sunt consemnate în procesul-verbal care este transmis Comisiei.

În cazul în care avizul solicitat face obiectul unui acord unanim al Comitetului, Comitetul întocmește concluziile comune care se anexează la procesul-verbal.

Articolul 12

Fără a aduce atingere articolului 287 din tratat, membrii Comitetului trebuie să respecte confidențialitatea informațiilor la care au avut acces în timpul lucrărilor Comitetului sau ale grupurilor de lucru, atunci când Comisia le informează pe acestea din urmă că un aviz sau o problemă se referă la un subiect cu caracter confidențial.

În acest caz, la ședințe asistă numai membrii Comitetului și reprezentanții Comisiei.

Articolul 13

Decizia 82/43/CEE se abrogă.

Trimiterile la decizia abrogată se înțeleg ca trimiteri la prezenta decizie și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa II.

Adoptată la Bruxelles, 16 iunie 2008.

Pentru Comisie

José Manuel BARROSO

Președintele


(1)  JO L 20, 28.1.1982, p. 35. Decizie modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1792/2006 (JO L 362, 20.12.2006, p. 1).

(2)  A se vedea anexa I.


ANEXA I

Decizia abrogată și lista modificărilor ulterioare

Decizia 82/43/CEE a Comisiei

(JO L 20, 28.1.1982, p. 35)

 

Punctul VIII.12. din anexa I la Tratatul de aderare din 1985

(JO L 302, 15.11.1985, p. 209)

 

Punctul IV.C. din anexa I la Tratatul de aderare din 1994

(JO C 241, 29.8.1994, p. 115)

 

Decizia 95/420/CE a Comisiei

(JO L 249, 17.10.1995, p. 43)

 

Punctul 11.4. din anexa II la Tratatul de aderare din 2003

(JO L 236, 23.9.2003, p. 585)

 

Regulamentul (CE) nr. 1792/2006 al Comisiei

(JO L 362, 20.12.2006, p. 1)

Numai în ceea ce privește referirile făcute la Decizia 82/43/CEE la articolul 1 alineatul (2) a șasea liniuță și anexa punctul 9.1.


ANEXA II

Tabel de corespondență

Decizia 82/43/CEE

Prezenta decizie

Articolele 1 și 2

Articolele 1 și 2

Articolul 3 alineatul (1) primul paragraf litera (a)

Articolul 3 alineatul (1) primul paragraf litera (a)

Articolul 3 alineatul (1) primul paragraf litera (b)

Articolul 3 alineatul (1) primul paragraf litera (b)

Articolul 3 alineatul (1) primul paragraf litera (c) prima liniuță

Articolul 3 alineatul (1) primul paragraf litera (c)

Articolul 3 alineatul (1) primul paragraf litera (c) a doua liniuță

Articolul 3 alineatul (1) primul paragraf litera (d)

Articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf

Articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf

Articolul 3 alineatele (2) și (3)

Articolul 3 alineatele (2) și (3)

Articolul 4 prima teză

Articolul 4 primul paragraf

Articolul 4 a doua teză

Articolul 4 al doilea paragraf

Articolele 5-12

Articolele 5-12

Articolul 13

Articolul 13

Anexa I

Anexa II


Top