This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CN0007
Case C-7/16: Request for a preliminary ruling from the Juzgado de Primera Instancia No 11 de Vigo (Spain) lodged on 6 January 2016 — Banco Popular Español, S.A. and PL Salvador, S.A.R.L. v María Rita Giráldez Villar and Modesto Martínez Baz
Cauza C-7/16: Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia n 11 de Vigo (Spania) la 6 ianuarie 2016 – Banco Popular Español S.A.și PL Salvador, S.A.R.L./Maria Rita Giraldez Villar și Modesto Martínez Baz
Cauza C-7/16: Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia n 11 de Vigo (Spania) la 6 ianuarie 2016 – Banco Popular Español S.A.și PL Salvador, S.A.R.L./Maria Rita Giraldez Villar și Modesto Martínez Baz
JO C 118, 4.4.2016, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
4.4.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 118/9 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia n 11 de Vigo (Spania) la 6 ianuarie 2016 – Banco Popular Español S.A.și PL Salvador, S.A.R.L./Maria Rita Giraldez Villar și Modesto Martínez Baz
(Cauza C-7/16)
(2016/C 118/11)
Limba de procedură: spaniola
Instanța de trimitere
Juzgado de Primera Instancia n 11 de Vigo
Părțile din procedura principală
Reclamante: Banco Popular Español S.A.și PL Salvador, S.A.R.L.
Pârâți: Maria Rita Giraldez Villar și Modesto Martínez Baz
Întrebările preliminare
1) |
Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii (1) trebuie interpretată, în lumina articolelor 38 și 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (2), în sensul că este contrară acestor dispoziții o interpretare jurisprudențială a unei dispoziții legislative a unui stat membru, precum articolul 1535 din Codul civil spaniol, care limitează aplicarea sa la faza procedurii de fond până la pronunțarea unei hotărâri, împiedicând aplicarea sa în faza executării, după ce s-a pronunțat hotărârea sau a expirat termenul fără să se fi contestat cererea, iar între timp creanța deținută de creditor nu a fost satisfăcută integral? |
2) |
Dispozițiile dreptului Uniunii, menționate în cuprinsul primei întrebări, se opun unei norme de drept național, precum articolul 1535 din Codul civil spaniol, care permite cesiunea către un terț a unei creanțe litigioase rezultate dintr-un contract încheiat între un întreprinzător, pe de o parte, și un consumator, pe de altă parte, fără să se prevadă notificarea prin act cu valoare probantă a consumatorului respectiv cu privire la cesiunea însăși a creanței, titlul sau temeiul său și fără să se impună menționarea, prin prezentarea de acte doveditoare (și în orice caz), a prețului exact de achiziție a creanței, indicându-se remiterea de datorie sau reducerea aplicată? |
3) |
Hotărârea Curții de Justiție a Uniunii Europene din 9 martie 1978, pronunțată în cauza [106/77], Simmenthal (3), trebuie interpretată în sensul că, în vederea atingerii obiectivului directivei menționate în cuprinsul primei întrebări, în lumina articolelor 38 și 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, instanța națională nu trebuie să aplice dispozițiile de drept național, precum articolul 1535 din Codul civil spaniol, care împiedică exercitarea retractului litigios în cadrul aceleiași proceduri de executare a creanței cesionate, impunând consumatorului sarcina de a iniția o nouă procedură de fond în termenul de decădere de 9 zile de la notificarea cesiunii creanței și de a plăti cheltuielile rezultate din aceasta (aferente avocatului, procurador, taxelor de timbru, stabilirii instanței competente în cazul în care cesionarul nu are domiciliul în Spania, etc.) împotriva noului titular al creanței cesionate în vederea exercitării retractului? |
(1) JO L 95, p. 29, Ediție specială 15/vol.02, p. 273.
(3) EU:C:1978:49.