This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012AP0394
Consular protection for citizens of the Union abroad * European Parliament legislative resolution of 25 October 2012 on the proposal for a Council directive on consular protection for citizens of the Union abroad (COM(2011)0881 – C7-0017/2012 – 2011/0432(CNS))
Protecția consulară a cetățenilor Uniunii în străinătate * Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 25 octombrie 2012 referitoare la propunerea de directivă a Consiliului privind protecția consulară a cetățenilor Uniunii în străinătate (COM(2011)0881 – C7-0017/2012 – 2011/0432(CNS))
Protecția consulară a cetățenilor Uniunii în străinătate * Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 25 octombrie 2012 referitoare la propunerea de directivă a Consiliului privind protecția consulară a cetățenilor Uniunii în străinătate (COM(2011)0881 – C7-0017/2012 – 2011/0432(CNS))
JO C 72E, 11.3.2014, pp. 101–117
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
11.3.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
CE 72/101 |
Joi, 25 octombrie 2012
Protecția consulară a cetățenilor Uniunii în străinătate *
P7_TA(2012)0394
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 25 octombrie 2012 referitoare la propunerea de directivă a Consiliului privind protecția consulară a cetățenilor Uniunii în străinătate (COM(2011)0881 – C7-0017/2012 – 2011/0432(CNS))
2014/C 72 E/18
(Procedura legislativă specială – consultare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2011)0881), |
|
— |
având în vedere articolul 23 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C7-0017/2012), |
|
— |
având în vedere articolul 55 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne și avizul Comisiei pentru afaceri externe, precum și avizul Comisiei pentru afaceri juridice (A7-0288/2012), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei, astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
invită Comisia să își modifice propunerea în consecință, în conformitate cu articolul 293 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene; |
|
3. |
solicită Consiliului să sesizeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se abată de la textul aprobat de Parlament; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului, Comisiei, precum și parlamentelor naționale, poziția Parlamentului. |
|
TEXTUL PROPUS DE COMISIE |
AMENDAMENTUL |
||||||||
|
Amendamentul 1 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 6a (nou) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 2 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 7 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Amendamentul 3 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 7a (nou) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 4 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 7b (nou) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 5 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 8 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Amendamentul 6 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 9 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Amendamentul 7 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 9a (nou) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 8 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 10 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Amendamentul 9 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 12 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Amendamentul 10 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 14 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Amendamentul 11 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 14a (nou) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 12 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 15 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Amendamentul 13 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 18a (nou) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 14 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 20 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Amendamentul 15 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 21 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Amendamentul 16 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 22a (nou) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 17 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 22b (nou) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 18 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 23 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Amendamentul 19 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 25 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Amendamentul 20 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 25a (nou) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 21 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 25b (nou) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 22 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 27 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Amendamentul 23 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 27a (nou) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 24 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Considerentul 27 b (nou) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 25 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 1 |
|||||||||
|
Prezenta directivă stabilește măsurile de cooperare și coordonare necesare pentru facilitarea exercitării dreptului cetățenilor Uniunii, pe teritoriul unei țări terțe în care statul membru ai cărui resortisanți sunt nu este reprezentat, la protecție din partea autorităților diplomatice sau consulare ale unui alt stat membru, în aceleași condiții ca și cele de care beneficiază resortisanții statului membru respectiv. |
Prezenta directivă stabilește măsurile de cooperare și coordonare necesare pentru facilitarea protecției cetățenilor Uniunii, pe teritoriul unei țări terțe în care statul membru ai cărui resortisanți sunt nu este reprezentat, din partea autorităților diplomatice sau consulare ale unui alt stat membru, în aceleași condiții ca și cele de care beneficiază resortisanții statului membru respectiv. După caz, delegațiilor Uniunii li se pot, de asemenea, încredința funcții consulare pentru cetățenii nereprezentați . |
||||||||
|
Amendamentul 26 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 2 – alineatul 1 |
|||||||||
|
(1) Fiecare cetățean resortisant al unui stat membru al Uniunii care nu este reprezentat de o autoritate diplomatică sau consulară într-o țară terță, denumit în continuare „cetățean nereprezentat”, are dreptul de beneficia de protecție din partea autorităților diplomatice sau consulare ale unui alt stat membru, în aceleași condiții ca și cele de care beneficiază resortisanții statului membru respectiv. |
(1) Fiecare cetățean resortisant al unui stat membru al Uniunii care nu este reprezentat de o autoritate diplomatică sau consulară într-o țară terță, denumit în continuare „cetățean nereprezentat”, este protejat de autoritățile diplomatice sau consulare ale unui alt stat membru și de delegația Uniunii , în aceleași condiții ca și cele de care beneficiază resortisanții statului membru respectiv. |
||||||||
|
Amendamentul 27 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 2 – alineatul 3 |
|||||||||
|
(3) Membrii familiei cetățenilor nereprezentați care nu sunt ei înșiși cetățeni ai Uniunii au dreptul la protecție consulară în aceleași condiții ca și cele de care beneficiază membrii fără cetățenie UE ai familiilor resortisanților statutului membru care oferă asistență . |
(3) Membrii familiei cetățenilor nereprezentați care nu sunt ei înșiși cetățeni ai Uniunii au dreptul la protecție consulară, în aceleași condiții ca și cele de care beneficiază membrii familiilor resortisanților statutului membru de origine, sau la protecție consulară din partea unei delegații a Uniunii . |
||||||||
|
Amendamentul 28 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 3 – alineatul 3 |
|||||||||
|
(3) Consulii onorifici sunt considerați ca având un rol echivalent ambasadelor sau consulatelor accesibile, în limitele competențelor care le sunt atribuite în temeiul legislației și practicilor naționale. |
(3) Consulii onorifici sunt considerați ca având un rol echivalent ambasadelor sau consulatelor accesibile , în măsura în care au competențele relevante, în temeiul legislației și practicilor naționale. |
||||||||
|
Amendamentul 29 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 4 – alineatul 1 |
|||||||||
|
(1) Cetățenii nereprezentați pot alege ambasada sau consulatul statului membru de la care solicită protecție consulară. |
(1) Cetățenii nereprezentați pot alege ambasada sau consulatul statului membru de la care solicită protecție consulară. Aceștia pot, de asemenea, să solicite asistență din partea delegației Uniunii, oricând este necesar și relevant. Statele membre pun la dispoziție, pe site-urile web ale ministerelor lor de afaceri externe, informații cu privire la dreptul cetățenilor de a solicita protecție consulară într-o țară terță în care statele membre respective nu sunt reprezentate, în conformitate cu prezenta directivă, din partea autorităților diplomatice sau consulare ale altui stat membru, precum și informații cu privire la condițiile de exercitare a acestui drept. |
||||||||
|
Amendamentul 30 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 4 – alineatul 2 |
|||||||||
|
(2) Un stat membru poate reprezenta un alt stat membru în mod permanent, iar ambasadele sau consulatele statelor membre dintr-o țară terță pot încheia acorduri privind repartizarea sarcinilor, cu condiția să se asigure gestionarea eficace a solicitărilor depuse. Statele membre informează Comisia Europeană în privința oricărui acord de acest tip, în vederea publicării sale pe site-ul specializat al acesteia . |
(2) Pentru a acorda protecție consulară cetățenilor nereprezentați și a asigura gestionarea eficace a solicitărilor depuse, reprezentanțele statelor membre și, după caz, delegația Uniunii pot încheia acorduri locale cu privire la repartizarea sarcinilor și schimbul de informații . După înștiințarea autorităților locale, aceste acorduri locale ar trebui să fie notificate Comisiei și SEAE și publicate pe site-ul Comisiei și pe site-urile relevante ale statelor membre în cauză . Aceste acorduri respectă pe deplin dispozițiile prezentei directive. |
||||||||
|
Amendamentul 31 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 5 – alineatul 2 |
|||||||||
|
(2) În cazul în care cetățeanul Uniunii nu poate prezenta un pașaport sau un act de identitate valabil, faptul că este resortisant al unui stat membru poate fi demonstrat prin orice alte mijloace, inclusiv, dacă este necesar, prin consultarea autorităților din statul membru al cărui resortisant susține că este. |
(2) În cazul în care cetățeanul Uniunii nu poate prezenta un pașaport sau un act de identitate valabil, faptul că este resortisant al unui stat membru poate fi demonstrat prin orice alte mijloace, inclusiv, dacă este necesar, prin consultarea autorităților din statul membru al cărui resortisant susține că este. Ambasada sau consulatul care oferă asistență furnizează cetățenilor nereprezentați mijloacele necesare pentru verificarea identității acestora. |
||||||||
|
Amendamentul 32 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Capitolul 1a și articolul 5a (nou) |
|||||||||
|
|
CAPITOLUL 1a Cooperarea și coordonarea locală în materie de protecție consulară Articolul 5a Principiu general Există o cooperare și o coordonare strânsă între autoritățile diplomatice și consulare ale statelor membre și cu Uniunea în vederea asigurării protecției cetățenilor nereprezentați, în aceleași condiții ca și cele de care beneficiază resortisanții statelor care oferă asistență. Delegațiile Uniunii facilitează cooperarea și coordonarea între statele membre, precum și între statele membre și Uniune, în vederea asigurării protecției cetățenilor nereprezentați, în aceleași condiții ca și cele de care beneficiază resortisanții. Atunci când un consulat sau o ambasadă sau, după caz, delegația Uniunii oferă asistență unui cetățean nereprezentat, este contactat cel mai apropiat consulat sau cea mai apropiată ambasadă responsabilă la nivel regional a Ministerului Afacerilor Externe al statului membru al cărui resortisant este cetățeanul în cauză, precum și delegația Uniunii, care cooperează pentru a defini măsurile adecvate care trebuie adoptate. Statele membre comunică SEAE datele de contact ale persoanelor competente din ministerele afacerilor externe, iar acesta le actualizează permanent pe site-ul său securizat. |
||||||||
|
|
(Articolul 7 din propunerea Comisiei devine caduc.) |
||||||||
|
Amendamentul 33 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 6 – alineatul 2 – partea introductivă |
|||||||||
|
(2) Protecția consulară menționată la alineatul (1) include asistență în următoarele situații: |
(2) Protecția consulară menționată la alineatul (1) include asistență în special în următoarele situații: |
||||||||
|
Amendamentul 34 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 6 – alineatul 2 – litera b |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Amendamentul 35 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 6 – alineatul 2 – paragraful 1a (nou) |
|||||||||
|
|
Această protecție consulară cuprinde, de asemenea, toate celelalte situații în care statul membru reprezentat ar oferi asistență propriilor cetățeni. |
||||||||
|
Amendamentul 36 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 8 – alineatul 1 |
|||||||||
|
(1) În cazul în care un cetățean nereprezentat este arestat sau deținut, ambasadele sau consulatele statelor membre adoptă următoarele măsuri în conformitate cu articolul 6 alineatul (1), în special: |
(1) În cazul în care un cetățean nereprezentat este arestat sau deținut în alt mod , ambasadele sau consulatele statelor membre adoptă următoarele măsuri în conformitate cu articolul 6 alineatul (1), în special: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 37 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 8 – alineatul 3 |
|||||||||
|
(3) Ambasada sau consulatul raportează statului membru al cărui resortisant este cetățeanul rezultatele vizitelor făcute cetățeanului și ale monitorizării standardelor minime de detenție. Ambasada sau consulatul informează imediat statul membru al cărui resortisant este cetățeanul cu privire la orice plângeri privind existența unor rele tratamente. |
(3) Ambasada sau consulatul raportează statului membru al cărui resortisant este cetățeanul rezultatele vizitelor făcute cetățeanului și ale monitorizării standardelor minime privind condițiile de detenție. Ambasada sau consulatul informează imediat statul membru al cărui resortisant este cetățeanul cu privire la orice plângeri privind existența unor rele tratamente și cu privire la măsurile întreprinse pentru prevenirea acestor rele tratamente și se asigură că sunt respectate standardele minime privind condițiile de detenție . |
||||||||
|
Amendamentul 38 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 8 – alineatul 4 |
|||||||||
|
(4) Ambasada sau consulatul prezintă statului membru al cărui resortisant este cetățeanul toate informațiile pe care i le-a furnizat acestuia în legătură cu drepturile sale. Ambasada sau consulatul are rol de intermediar, inclusiv în ceea ce privește asistența în legătură cu redactarea cererilor de grațiere sau eliberare anticipată și cu solicitarea unui transfer. Dacă este necesar, ambasada sau consulatul acționează ca intermediar în legătură cu orice taxe judiciare depuse prin intermediul autorităților diplomatice sau consulare ale statului membru al cărui resortisant este cetățeanul. |
(4) Ambasada sau consulatul prezintă statului membru al cărui resortisant este cetățeanul toate informațiile pe care i le-a furnizat acestuia în legătură cu drepturile sale. Ambasada sau consulatul are rol de intermediar, inclusiv pentru a se asigura că cetățeanul are acces la consiliere juridică adecvată și la asistență, inclusiv în legătură cu redactarea cererilor de grațiere sau eliberare anticipată și cu solicitarea unui transfer. Dacă este necesar, ambasada sau consulatul acționează ca intermediar în legătură cu orice taxe judiciare depuse prin intermediul autorităților diplomatice sau consulare ale statului membru al cărui resortisant este cetățeanul. |
||||||||
|
Amendamentul 39 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 9 – alineatul 1 |
|||||||||
|
(1) În cazul în care un cetățean nereprezentat este victima unei infracțiuni, ambasadele sau consulatele statelor membre adoptă următoarele măsuri în conformitate cu articolul 6 alineatul (1), în special: |
(1) În cazul în care un cetățean nereprezentat este victima unei infracțiuni sau este în primejdie de a deveni victima unei infracțiuni , ambasadele sau consulatele statelor membre adoptă următoarele măsuri în conformitate cu articolul 6 alineatul (1), în special: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 40 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 9 – alineatul 2 |
|||||||||
|
(2) Ambasada sau consulatul informează statul membru al cărui resortisant este cetățeanul cu privire la incident, la gravitatea acestuia și la asistența acordată și contactează membrii familiei cetățeanului sau alte persoane apropiate, dacă cetățeanul și-a dat acordul în acest sens , în măsura în care acest lucru este posibil . |
(2) Ambasada sau consulatul informează statul membru al cărui resortisant este cetățeanul cu privire la incident, la gravitatea acestuia și la asistența acordată . Statul membru respectiv contactează familia cetățeanului sau alte persoane apropiate, cu excepția cazului în care cetățeanul refuză să-și dea acordul în acest sens. |
||||||||
|
Amendamentul 41 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 10 – alineatul 2 |
|||||||||
|
(2) Ambasada sau consulatul informează statul membru al cărui resortisant este cetățeanul cu privire la incident, la gravitatea acestuia și la asistența acordată și contactează membrii familiei cetățeanului sau alte persoane apropiate. Ambasada sau consulatul informează statul membru al cărui resortisant este cetățeanul dacă este necesară o evacuare medicală. Orice evacuare medicală face obiectul unei autorizări prealabile din partea statului membru al cărui resortisant este cetățeanul, cu excepția cazurilor urgente. |
(2) Ambasada sau consulatul informează statul membru al cărui resortisant este cetățeanul cu privire la incident, la gravitatea acestuia și la asistența acordată . Statul membru respectiv contactează membrii familiei cetățeanului sau alte persoane apropiate, dacă acesta dorește acest lucru , cu excepția cazului în care cetățeanul refuză să-și dea acordul în acest sens . Ambasada sau consulatul informează statul membru al cărui resortisant este cetățeanul dacă este necesară o evacuare medicală. Orice evacuare medicală face obiectul unei autorizări prealabile din partea statului membru al cărui resortisant este cetățeanul, cu excepția cazurilor urgente. |
||||||||
|
Amendamentul 42 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 11a (nou) |
|||||||||
|
|
Articolul 11a Cooperarea locală Reuniunile de cooperare locală includ schimburi periodice de informații privind cetățenii nereprezentați, în legătură cu aspecte precum siguranța cetățenilor, condițiile de detenție sau accesul consular. Cu excepția situațiilor convenite la nivel central de către ministerele de afaceri externe, reuniunile sunt prezidate de către un reprezentant al unui stat membru sau al delegației Uniunii, decis la nivel local. Președintele colectează și actualizează în mod periodic informațiile de contact, în special cele ale punctelor de contact ale statelor membre nereprezentate, pe care le comunică ambasadelor și consulatelor de la nivel local și delegației Uniunii. |
||||||||
|
Amendamentul 43 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Capitolul 3 și articolul 12 |
|||||||||
|
CAPITOLUL 3 Proceduri financiare Articolul 12 Norme generale În cazul în care un cetățean nereprezentat solicită sprijin sub forma unui avans financiar sau a repatrierii, se aplică următoarele proceduri, în conformitate cu articolul 6 alineatul (1):
|
eliminat |
||||||||
|
Amendamentul 44 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 13 |
|||||||||
|
Articolul 13 Procedura simplificată în situații de criză (1) În situații de criză, ambasada sau consulatul care oferă asistența coordonează orice evacuare sau alte măsuri necesare de sprijin pentru un cetățean nereprezentat împreună cu statul membru al cărui resortisant este cetățeanul. Statul membru care oferă asistența transmite cererile de rambursare a costurilor evacuării sau asistenței către Ministerul Afacerilor Externe din statul membru al cărui resortisant este cetățeanul. Statul membru care oferă asistența poate solicita rambursarea chiar și în cazul în care cetățeanul nereprezentat nu a semnat un angajament de rambursare în conformitate cu articolul 12 litera (a). Prezentul alineat nu împiedică statul membru al cărui resortisant este cetățeanul să obțină rambursarea în conformitate cu normele sale de drept intern. (2) În situații de criză majoră, costurile evacuării sau asistenței sunt rambursate de către statul membru al cărui resortisant este cetățeanul în mod proporțional, prin împărțirea costurilor totale la numărul de cetățeni care beneficiază de asistență, dacă statul membru care oferă asistența solicită acest lucru. (3) În cazul în care costurile nu pot fi calculate, statul membru care oferă asistența poate solicita rambursarea pe bază unor sume fixe, corespunzătoare tipurilor de asistență furnizată, astfel cum sunt specificate în anexa 2. (4) În cazul în care statul membru care oferă asistența a primit sprijin financiar în acest sens din partea mecanismului de protecție civilă al UE, orice contribuție a statului membru ai cărui resortisanți sunt cetățenii în cauză este calculată după deducerea contribuției Uniunii. (5) Cererile de rambursare trebuie să fie redactate conform formularelor comune prezentate în anexa 2. |
eliminat |
||||||||
|
Amendamentul 45 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Capitolul 4 – titlu |
|||||||||
|
Cooperarea și coordonarea locală și în situații de criză |
Cooperarea și coordonarea în situații de criză |
||||||||
|
Amendamentul 46 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 14 |
|||||||||
|
Articolul 14 Cooperarea locală Reuniunile de cooperare locală includ schimburi periodice de informații privind cetățenii nereprezentați, în legătură cu aspecte precum siguranța cetățenilor, condițiile de detenție sau accesul consular. Cu excepția situațiilor convenite la nivel central de către ministerele afacerilor externe, reuniunile sunt prezidate de către un reprezentant al unui stat membru sau al delegației Uniunii, decis la nivel local. Președintele colectează și actualizează în mod periodic informațiile de contact, în special cele ale punctelor de contact ale statelor membre nereprezentate, pe care le comunică ambasadelor și consulatelor de la nivel local și delegației Uniunii. |
eliminat |
||||||||
|
Amendamentul 47 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 15 – alineatul 1 |
|||||||||
|
(1) Pentru asigurarea un nivel complet de pregătire, planurile locale pentru situații de urgență trebuie să îi aibă în vedere pe cetățenii nereprezentați . Statele membre reprezentate într-o țară terță coordonează planurile pentru situații de urgență între ele și cu delegațiile Uniunii. Statele membre convin asupra sarcinilor respective, pentru a se asigura că cetățenii nereprezentați beneficiază pe deplin de asistență în situații de criză . Sunt desemnați reprezentanți pentru punctele de adunare , iar cetățenii nereprezentați sunt informați cu privire la măsurile de pregătire pentru situații de criză în aceleași condiții ca și resortisanții naționali. |
(1) Delegațiile Uniunii coordonează planificarea pentru situațiile de urgență între statele membre în vederea asigurării unui nivel complet de pregătire, inclusiv repartizarea sarcinilor pentru a se asigura că cetățenii nereprezentați beneficiază pe deplin de asistență în situații de criză , numirea reprezentanților pentru punctele de adunare și furnizarea de informații cetățenilor nereprezentați cu privire la măsurile de pregătire pentru situații de criză în aceleași condiții ca și resortisanții naționali. |
||||||||
|
Amendamentul 48 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 15 – alineatul 2 |
|||||||||
|
(2) În cazul unei crize, statele membre și Uniunea cooperează strâns pentru a furniza asistență eficace cetățenilor nereprezentați. Statele membre și Uniunea se informează reciproc și cu promptitudine în privința capacităților existente de evacuare. La cerere, statele membre pot primi asistență din partea unor echipe de intervenție de la nivelul Uniunii, inclusiv din partea unor experți consulari provenind preponderent din statele membre nereprezentate. |
(2) În cazul unei crize, statele membre și SEAE cooperează strâns pentru a furniza asistență eficace cetățenilor nereprezentați. Delegația Uniunii coordonează schimbul de informații cu promptitudine în privința capacităților existente de evacuare, coordonează evacuarea în sine și acordă asistența necesară pentru evacuare, cu eventualul sprijin din partea unor echipe de intervenție de la nivelul Uniunii, inclusiv din partea unor experți consulari provenind preponderent din statele membre nereprezentate. |
||||||||
|
Amendamentul 49 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 16 – titlu |
|||||||||
|
Statul-pilot |
Coordonarea pregătirii pentru criză și în caz de criză |
||||||||
|
Amendamentul 50 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 16 – alineatul 1 |
|||||||||
|
|
|||||||||
|
(1) În sensul prezentei directive, statul (statele) pilot reprezintă unul sau mai multe state membre care, într-o țară terță , au competențe de coordonare și organizare a asistenței privind pregătirea pentru și în situații de criză, inclusiv atribuții specifice privind cetățenii nereprezentați. |
(1) Delegațiile Uniunii răspund pentru coordonarea și acordarea asistenței privind pregătirea pentru și în situații de criză, ceea ce include atribuții specifice privind cetățenii nereprezentați. |
||||||||
|
Amendamentul 51 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 16 – alineatul 2 |
|||||||||
|
(2) Un stat membru este desemnat stat-pilot într-o țară terță dacă și-a notificat intenția prin intermediul rețelei securizate de comunicații existente, cu excepția cazului în care un alt stat membru prezintă obiecții în termen de 30 de zile sau statul-pilot propus renunță la această misiune prin intermediul rețelei securizate de comunicații. În cazul în care maimulte state membre doresc să își asume rolul de stat-pilot, acestea trebuie să își notifice intenția în mod comun, prin intermediul rețelei securizate de comunicații. Într-o situație de criză, această sarcină poate fi asumată imediat de unul sau mai multe state membre, care va (vor) transmite notificarea în termen de 24 de ore. Statele membre pot refuza propunerea, dar resortisanții lor și alți eventuali beneficiari rămân, în conformitate cu articolul 6 alineatul (1), eligibili pentru a beneficia de asistență din partea statului-pilot. În lipsa unui stat-pilot, statele membre reprezentate la fața locului convin asupra statului membru care va coordona asistența oferită cetățenilor nereprezentați. |
eliminat |
||||||||
|
Amendamentul 52 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 16 – alineatul 3 |
|||||||||
|
(3) Statul (statele) pilot se asigură, în contextul pregătirii pentru situații de criză, că cetățenii nereprezentați sunt avuți în vedere în mod corespunzător în planurile pentru situații de urgență, că aceste planuri sunt compatibile și că ambasadele , consulatele și delegațiile Uniunii sunt informate în mod corespunzător în privința acestor măsuri. |
(3) Delegația Uniunii se asigură, în contextul pregătirii pentru situații de criză, că cetățenii nereprezentați sunt avuți în vedere în mod corespunzător în planurile pentru situații de urgență, că aceste planuri sunt compatibile și că ambasadele și consulatele sunt informate în mod corespunzător în privința acestor măsuri. |
||||||||
|
Amendamentul 53 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 16 – alineatul 4 |
|||||||||
|
(4) În cazul unei situații de criză, statul (statele) pilot sau statul membru care coordonează măsurile de asistență au responsabilitatea coordonării și organizării asistenței pentru cetățenii nereprezentați și , în caz de necesitate, asigură evacuarea într-un loc sigur, cu sprijinul celorlalte state membre în cauză. Statul sau statele respective asigură, de asemenea, un punct de contact pentru statele membre nereprezentate, prin intermediul căruia acestea pot primi informații privind proprii resortisanți, și coordonează măsurile de asistență necesare. Statul (statele) pilot sau statul membru care coordonează măsurile de asistență pentru cetățenii nereprezentați poate (pot) apela, după caz, la instrumente precum mecanismul de protecție civilă al UE și structurile de gestionare a crizei din cadrul Serviciului European de Acțiune Externă. Statele membre furnizează statului (statelor) pilot sau statului membru care coordonează măsurile de asistență toate informațiile relevante privind cetățenii lor nereprezentați care se află într-o situație de criză. |
(4) În cazul unei situații de criză, delegația Uniunii are responsabilitatea coordonării și organizării asistenței pentru cetățenii nereprezentați și coordonează evacuarea într-un loc sigur, cu sprijinul statelor membre în cauză. Aceasta asigură, de asemenea, un punct de contact pentru statele membre nereprezentate, prin intermediul căruia acestea pot primi informații privind proprii resortisanți, și coordonează măsurile de asistență necesare. Delegația Uniunii și statele membre în cauză poate (pot) apela, după caz, la instrumente precum mecanismul de protecție civilă al UE și structurile de gestionare a crizei din cadrul Serviciului European de Acțiune Externă. Statele membre furnizează delegației Uniunii toate informațiile relevante privind cetățenii lor nereprezentați care se află într-o situație de criză. |
||||||||
|
Amendamentul 54 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Capitolul 4a (nou) |
|||||||||
|
|
CAPITOLUL 4a Proceduri financiare |
||||||||
|
Amendamentul 55 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 16a (nou) |
|||||||||
|
|
Articolul 16a Norme generale În cazul în care un cetățean nereprezentat solicită sprijin sub forma unui avans financiar sau a repatrierii, în conformitate cu articolul 6 alineatul (1),se aplică următoarea procedură:
|
||||||||
|
Amendamentul 56 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 16b (nou) |
|||||||||
|
|
Articolul 16b Procedura simplificată în situații de criză (1) În situații de criză, delegația Uniunii coordonează toate evacuările sau toate măsurile necesare de sprijinire a unui cetățean nereprezentat, împreună cu statul membru al cărui resortisant este cetățeanul. (2) SEAE dispune de mijloacele financiare necesare pentru coordonarea și acordarea de asistență legată de pregătirea pentru criză și în situațiile de criză. |
||||||||
|
Amendamentul 57 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 18a (nou) |
|||||||||
|
|
Articolul 18a Modificarea anexelor Comisia este autorizată să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 18b cu privire la toate modificările anexelor. |
||||||||
|
Amendamentul 58 |
|||||||||
|
Propunere de directivă Articolul 18b (nou) |
|||||||||
|
|
Articolul 18b Exercitarea delegării (1) Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol. (2) Delegarea de competențe menționată la articolul 18a se conferă pentru o perioadă de timp nedeterminată, începând cu … (1). (3) Parlamentul European sau Consiliul pot revoca în orice moment delegarea de competențe menționată la articolul 18a. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare. (4) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului. (5) Un act delegat adoptat în temeiul articolului 18a intră în vigoare numai dacă nici Parlamentul European, nici Consiliul nu au exprimat obiecții în termen de două luni de la comunicarea respectivului act Parlamentului European și Consiliului sau dacă, înainte de expirarea acestei perioade, atât Parlamentul European, cât și Consiliul au informat Comisia cu privire la faptul că nu doresc să ridice obiecții. Această perioadă se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului. |
||||||||
(1) Data intrării în vigoare a prezentei directive.