This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CN0299
Case C-299/08: Action brought on 4 July 2008 — Commission of the European Communities v French Republic
Cauza C-299/08: Acțiune introdusă la 4 iulie 2008 — Comisia Comunităților Europene/Republica Franceză
Cauza C-299/08: Acțiune introdusă la 4 iulie 2008 — Comisia Comunităților Europene/Republica Franceză
JO C 272, 25.10.2008, p. 7–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 272/7 |
Acțiune introdusă la 4 iulie 2008 — Comisia Comunităților Europene/Republica Franceză
(Cauza C-299/08)
(2008/C 272/08)
Limba de procedură: franceza
Părțile
Reclamantă: Comisia Comunităților Europene (reprezentanți: G. Rozet și D. Kukovec, agenți)
Pârâtă: Republica Franceză
Concluziile reclamantei
— |
Constatarea faptului că, prin adoptarea și menținerea în vigoare a articolelor 73 și 74-IV din Codul contractelor de achiziții publice adoptat prin Decretul nr. 2006-975 din 1 august 2006, în măsura în care aceste dispoziții prevăd o procedură de marchés de définition (contracte publice destinate stabilirii scopului și altor parametri ai unor contracte de achiziții publice de lucrări, de bunuri și de servicii pe care autoritățile contractante intenționează să le încheie) care permite unei autorități contractante să atribuie un contract de execuție (de servicii, de bunuri sau de lucrări) unuia dintre titularii de marchés de définition inițiali fără a asigura un mediu concurențial sau, cel mult, cu asigurarea unui mediu concurențial limitat la acești titulari, Republica Franceză nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolelor 3, 28 și 31 din Directiva 2004/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări, de bunuri și de servicii (1); |
— |
obligarea Republicii Franceze la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Prin acțiunea sa, Comisia reproșează pârâtei că permite atribuirea unor contracte de achiziții prin negociere directă — sau cu o concurență limitată — în situații care nu ar fi prevăzute de Directiva 2004/18. Stabilind o deosebire între marchés de définition și contractele de execuție și permițând, în anumite condiții, atribuirea acestor din urmă contracte unor titulari de marchés de définition inițiali fără a asigura un mediu concurențial sau, cel mult, cu asigurarea unui mediu concurențial limitat la acești titulari, reglementarea franceză ar încălca în fapt principiile fundamentale ale egalității de tratament și transparenței, inerente Directivei 2004/18. Potrivit Comisiei, obiectul și criteriile de atribuire a unui contract de achiziții publice nu pot prin natura lor să fie stabilite cu precizie la care însuși proiectul nu este încă definit. Marché de définition respectiv și contractul de execuție ar fi două contracte distincte având fiecare un obiect și criterii de atribuire proprii și, pentru acest motiv, fiecare dintre acestea ar trebui să respecte dispozițiile Directivei 2004/18/CE.
(1) JO L 134, p. 114, Ediție specială, 06/vol. 8, p. 116.