Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2012_286_R_0141_01

2012/562/UE: Decizia Parlamentului European din 10 mai 2012 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2010
Rezoluția Parlamentului European din 10 mai 2012 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2010

JO L 286, 17.10.2012, p. 141–146 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

17.10.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 286/141


DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN

din 10 mai 2012

privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2010

(2012/562/UE)

PARLAMENTUL EUROPEAN,

având în vedere conturile anuale ale Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2010,

având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2010, însoțit de răspunsurile Centrului (1),

având în vedere Recomandarea Consiliului din 21 februarie 2012 (06083/2012 – C7-0051/2012),

având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (2), în special articolul 185,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2965/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 de înființare a Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene (3), în special articolul 14,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (4), în special articolul 94,

având în vedere articolul 77 și anexa VI la Regulamentul său de procedură,

având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A7-0125/2012),

1.

acordă directorului Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului aferent exercițiului financiar 2010;

2.

își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.

încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

Președintele

Martin SCHULZ

Secretarul general

Klaus WELLE


(1)  JO C 366, 15.12.2011, p. 117.

(2)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(3)  JO L 314, 7.12.1994, p. 1.

(4)  JO L 357, 31.12.2002, p. 72.


REZOLUȚIA PARLAMENTULUI EUROPEAN

din 10 mai 2012

conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2010

PARLAMENTUL EUROPEAN,

având în vedere conturile anuale ale Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2010,

având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2010, însoțit de răspunsurile Centrului (1),

având în vedere Recomandarea Consiliului din 21 februarie 2012 (06083/2012 – C7-0051/2012),

având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (2), în special articolul 185,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2965/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 de înființare a Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene (3), în special articolul 14,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (4), în special articolul 94,

având în vedere articolul 77 și anexa VI la Regulamentul său de procedură,

având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A7-0125/2012),

A.

întrucât Curtea de Conturi a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene („Centrul”) pentru exercițiul financiar 2010 și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

B.

întrucât, la 10 mai 2011, Parlamentul a acordat descărcarea de gestiune directorului Centrului pentru execuția bugetului Centrului aferent exercițiului financiar 2009 (5), iar în rezoluția sa care însoțea decizia de descărcare de gestiune Parlamentul a solicitat Centrului, printre altele, următoarele:

să dezvolte în continuare evaluarea performanțelor sale prin îmbunătățirea legăturilor dintre acțiunile sale strategice și acțiunile preconizate în programul său anual de lucru și prin revizuirea indicatorilor de monitorizare a performanțelor sale astfel încât aceștia să corespundă criteriilor SMART;

să ia măsuri mai eficace pentru a remedia creșterea constantă a excedentului său; în 2009 excedentul s-a ridicat la 24 000 000 EUR, iar în 2008 acesta a fost de 26 700 000 EUR, în 2006 de 16 900 000 EUR, în 2005 de 10 500 000 EUR și în 2004 excedentul a fost de 3 500 000 EUR;

să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la măsurile luate pentru a face sistemul contabil ABAC cu adevărat operațional;

C.

întrucât bugetul final al Centrului pentru 2010 s-a ridicat la 55 928 077 EUR, față de 62 630 000 EUR în 2009, ceea ce reprezintă o scădere cu 11,98 %;

D.

întrucât volumul traducerilor în 2010 a fost cel mai ridicat de la înființarea Centrului de Traduceri, reprezentând o creștere cu 20,1 % a numărului de pagini traduse comparativ cu 2009,

Gestiunea bugetară și financiară

1.

constată pe baza Raportului anual de activitate (RAA) al Centrului și pe baza conturilor sale anuale pentru exercițiul financiar 2010 că bugetul inițial al Centrului, în valoare de 48 100 000 EUR, a făcut obiectul a două bugete rectificative; constată, în special, că cele două bugete rectificative vizau două obiective:

să includă surplusul bugetar din anii precedenți, în valoare de 24 000 000 EUR, pentru a plăti Comisiei contribuția angajatorului la pensii pentru perioada 1998-2009, respectiv o sumă totală de 18 400 000 EUR, și pentru a rambursa agenției care este cel mai important client al Centrului, Oficiul pentru Armonizare în Cadrul Pieței Interne, valoarea rezultatului economic pe 2009, mai exact suma de 6 121 255 EUR;

să reechilibreze bugetul cu suma de 8 000 000 EUR în urma creșterii semnificative a previziunilor privind clienții;

2.

constată pe baza RAA că, din cauza numărului total mai mare de pagini traduse în 2010, venitul Centrului a crescut în 2010 până la 51 200 000 EUR, respectiv cu 13,71 % față de 2009; constată, de asemenea, pe baza RAA că rata execuției cheltuielilor Centrului a crescut până la 43 040 000 EUR, adică 86,79 % din credite, ceea ce reprezintă o creștere cu 18,27 % față de 2009;

3.

reamintește că, în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 2965/94 prin care a fost înființat, veniturile și cheltuielile Centrului înscrise în buget trebuie să fie echilibrate; constată că în cursul exercițiului financiar 2010 surplusul total al Centrului pentru 2009 s-a ridicat la 24 000 000 EUR; constată însă că Centrul a reușit să reducă acest surplus până la 9 200 000 EUR, în principal prin transferul de fonduri către sistemul de pensii al Uniunii și prin rambursările acordate clienților săi; în plus, remarcă faptul că, potrivit Centrului, Consiliul de administrație a decis în 2011 să utilizeze acești 9 200 000 EUR pentru a crea o rezervă destinată investițiilor excepționale (4 300 000 EUR) și o rezervă destinată stabilizării prețurilor (4 900 000 EUR);

4.

salută soluționarea litigiului de lungă durată dintre Centru și Comisie privind contribuția angajatorului la sistemul de pensii al Uniunii;

5.

salută decizia menționată anterior a Consiliului de administrație, adoptată în 2011, privind constituirea unei rezerve de 4 300 000 EUR pentru investiții într-un program e-CDT, care urmează să fie realizat în perioada 2012-2013, și a unei rezerve de 4 900 000 EUR pentru stabilizarea prețurilor, menită să compenseze eventuala reducere a veniturilor Centrului din cauza reducerii așteptate a volumului cererilor de traducere din partea clienților săi;

6.

salută faptul că, în urma unei solicitări a autorității care acordă descărcarea de gestiune, conturile anuale finale ale Centrului pentru exercițiul financiar 2010 au fost puse la dispoziția publicului pe site-ul internet al Centrului;

Procedurile de achiziții

7.

solicită Centrului să asigure respectarea articolului 60 din regulamentul său financiar prin stabilirea de decizii de finanțare a cheltuielilor de funcționare; invită, în special, Centrul să instituie controale mai stricte în procesul de planificare a achizițiilor;

8.

constată pe baza RAA că Centrul a lansat două proceduri noi privind prestarea de servicii de traducere/revizie în domeniul feroviar și în cel maritim;

9.

ia act, de asemenea, de faptul că au fost semnate în total 47 de contracte-cadru;

Resursele umane (RU)

10.

constată că nu a fost respectat articolul 45 din Statutul funcționarilor prin introducerea unor elemente suplimentare cu caracter discreționar în decizia finală privind promovările, deoarece opt membri ai personalului cu un punctaj mai mare nu au fost promovați, în timp ce au fost promovați alți membri ai personalului de la același grad; ia act de declarația Centrului potrivit căreia Serviciul de Audit Intern (IAS) a constatat că deciziile privind carierea și promovarea funcționarilor și a personalului temporar adoptate de Consiliul de administrație la 7 februarie 2008 erau interpretabile, astfel încât, în urma evaluării finale privind „Punerea în aplicare a politicii de promovare a personalului” realizată de IAS în septembrie 2010, Centrul și-a adaptat interpretarea la cea prezentată de IAS, criteriile suplimentare de promovare utilizate înainte fiind abandonate;

11.

constată, în plus, pe baza RAA, că Centrul a organizat în 2010 22 de proceduri de selecție pentru agenți contractuali și temporari, precum și două concursuri pentru posturile permanente;

12.

ia act de faptul că Centrul a pus în aplicare un serviciu de orientare profesională pentru a identifica posibilități pentru membrii personalului și pentru a favoriza mobilitatea și orientarea profesională;

Performanță

13.

salută creșterea volumului traducerilor realizate de Centru pentru instituțiile Uniunii comparativ cu 2009, în special creșterea cu 20,1 % a numărului de documente traduse, în timp ce bugetul său a fost redus cu 11,98 % comparativ cu exercițiul precedent;

14.

constată pe baza RAA al Centrului că, în 2010, au fost încheiate acorduri cu șase clienți noi, mai exact cu întreprinderile comune ARTEMIS, ENIAC, IMI și FCH, cu Biroul European de Sprijin pentru Azil și cu Agenția pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei, și au fost stabilite primele contacte cu Autoritatea bancară europeană, cu Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe și cu Autoritatea europeană pentru asigurări și pensii ocupaționale;

15.

constată pe baza informațiilor conținute în RAA al Centrului că, în cursul exercițiului financiar 2010, aproximativ 55 % din numărul total de pagini traduse au fost externalizate; remarcă, de asemenea, pe baza RAA că Centrul a luat măsuri pentru îmbunătățirea gestionării fluxului de lucru al traducerii în 2010 prin fuzionarea secțiilor Gestionarea cererilor și Gestionarea traducerilor externe; ia act, în special, de faptul că a fost finalizat un studiu extern privind validarea raportului dintre lucrările realizate în interior și cele traduse în exterior și că modelul de calcul utilizat de Centru a fost validat;

16.

salută eforturile Centrului de a îmbunătăți calitatea traducerilor; subliniază faptul că 17 proiecte terminologice au fost finalizate până la sfârșitul lui 2010, ceea ce a dus la îmbunătățirea bazei de date terminologice; sprijină Centrul în organizarea de activități de formare pentru traducătorii săi, care contribuie la îmbunătățirea productivității acestora;

17.

invită Centrul să analizeze fluxul de date și instrumentele actuale utilizate pentru planificarea bugetară și să instituie măsuri de control; constată, în acest sens, că planificarea bugetară a centrului se bazează pe instrumente Excel și pe verificarea datelor în mod manual sau pe baza sistemului, ceea ce ar putea duce la erori de calcul și la planificarea eronată a cheltuielilor, având în final un impact negativ asupra prețurilor stabilite de Centru;

18.

încurajează Centrul să aplice cerințe minime față de informațiile privind previziunile și să intensifice cooperarea și schimburile de informații cu anumiți clienți în ceea ce privește previziunile, pentru a evita supraestimarea cheltuielilor și a prețurilor;

Auditul intern

19.

constată că 12 recomandări „foarte importante” ale IAS nu au fost încă realizate la 31 decembrie 2010; este îngrijorat de amânarea punerii în aplicare a șapte dintre aceste recomandări; constată, în special, că aceste amânări privesc următoarele chestiuni importante:

calitatea previziunilor privind clienții;

publicarea exercițiului 2008;

evaluarea sistemului de control intern;

invită, prin urmare, Centrul să explice autorității care acordă descărcarea de gestiune motivele acestor amânări și să remedieze situația;

20.

constată că dintre cele 12 recomandări „foarte importante” ale IAS, Centrul a respins recomandarea care vizează raportarea financiară; invită Centrul să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la motivele acestei decizii;

21.

remarcă că IAS a realizat un audit privind „Programarea bugetară a cheltuielilor”, a finalizat un audit de monitorizare privind „gestionarea resurselor umane” și „punerea în aplicare a standardelor de control intern” și a efectuat o evaluare a riscurilor IT;

22.

constată pe baza RAA al Centrului că, potrivit raportului de audit final subsecvent al IAS, au fost formulate 41 de recomandări, erau în curs de punere în aplicare 29 de recomandări, au fost puse în aplicare 10, iar două au fost puse în aplicare parțial sau nu au fost acceptate;

23.

constată că Structura de Audit Intern a realizat activități oficiale de consultare în următoarele domenii:

consultanță privind optimizarea structurii organizatorice și reducerea costurilor aferente;

coordonarea exercițiului de evaluare a riscului IT;

facilitarea și consultanța pentru exercițiul anual de gestionare a riscurilor al Centrului;

susținere și îndrumare pentru activitatea de audit al calității;

24.

atrage atenția asupra recomandărilor sale formulate în rapoartele precedente referitoare la descărcarea de gestiune, prezentate în anexa la prezenta rezoluție;

25.

face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 10 mai 2012 (6) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.


(1)  JO C 366, 15.12.2011, p. 117.

(2)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(3)  JO L 314, 7.12.1994, p. 1.

(4)  JO L 357, 31.12.2002, p. 72.

(5)  JO L 250, 27.9.2011, p. 125.

(6)  Texte adoptate, P7_TA(2012) 164 (a se vedea pagina 388 din prezentul Jurnal Oficial).


ANEXĂ

RECOMANDĂRILE FORMULATE DE PARLAMENTUL EUROPEAN ÎN ANII TRECUȚI

Centrul de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene

2006

2007

2008

2009

Performanță

n.a.

Obiectivele și indicatorii de performanță nu pot fi măsurați în multe cazuri

Constată că în 2007 a rambursat clientului său 9 300 000 EUR

Îmbunătățiri în domeniul IT (FLOSYSWEB)

Constată că în 2008 a rambursat clientului său 11 450 000 EUR

Solicită Centrului să dezvolte în continuare evaluarea performanțelor sale prin îmbunătățirea conexiunilor dintre acțiunile sale strategice și acțiunile preconizate în programul său de lucru și prin revizuirea indicatorilor săi de monitorizare a performanței astfel încât aceștia să respecte criteriile SMART

Gestiunea bugetară și financiară

n.a.

Programarea ar trebui să traseze o corelație clară și consecventă între obiectivele stabilite și execuția resurselor bugetare necesare pentru îndeplinirea acestora

Solicită Centrului să ia măsuri mai eficace pentru a găsi o soluție la creșterea constantă a excedentului său → 2008: 26 700 000 EUR; 2006: 10 500 000 EUR

Invită Comisia să examineze nivelul lichidităților deținute de Centru: 48 405 006 EUR

Solicită Centrului să ofere în viitor servicii clienților săi astfel încât să își acopere cheltuielile

Solicită Centrului să aplice sistematic articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul său financiar care prevede că „creditele de angajament acoperă costul total al angajamentelor juridice asumate în exercițiul financiar curent”

Solicită Centrului să ia măsuri mai eficace pentru a găsi o soluție la creșterea constantă a excedentului său; acest excedent este legat în principal de lipsa de exactitate a previziunilor privind cererile de traducere primite de la clienți

Resurse umane

Deficiențe în cadrul procedurilor de recrutare: nu există dovezi scrise cu privire la regulile aplicate pentru evaluarea dosarelor candidaților

Nu a fost rezolvat conflictul dintre Centru și Comisie privind cota parte a contribuțiilor plătită de angajator pentru angajați

n.a.

Centrul ar trebui să își planifice procedurile de recrutare în mod mai realist și mai eficace, astfel încât să respecte termenele și să îndeplinească toate nevoile legate de creșterea efectivelor de personal ale Centrului (în mod cantitativ și calitativ)

Nu a fost rezolvat conflictul dintre Centru și Comisie privind cota parte a contribuțiilor plătită de angajator pentru angajați

Solicită Centrului să includă informațiile privind funcțiile sensibile în fișele de post și să se asigure că sunt identificate toate măsurile puse în aplicare de reducere a riscurilor

Încurajează Centrul să actualizeze normele de aplicare pentru formare și să definească un nou calendar în acest sens

Auditul intern

n.a.

n.a.

n.a.

Solicită Centrului să elaboreze o procedură scrisă cuprinzătoare care să definească rolurile, calendarul și fluxurile de lucru pentru emiterea, validarea și înregistrarea contabilă a ordinelor de recuperare pentru operațiunile realizate cu clienții


Top