This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/297/11
Case C-451/05: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 11 October 2007 (reference for a preliminary ruling from the Court of Cassation — France) — Européenne et Luxembourgeoise d'investissements SA (ELISA) v Directeur général des impôts, Ministère public (Direct taxation — Tax on the commercial value of immovable property in France owned by legal persons — Holding companies under Luxembourg law — Refusal of exemption — Directive 77/799/EEC — Non-exhaustive list of specified taxes and duties — Tax similar in nature — Limits to exchange of information — Bilateral convention — Article 73b of the EC Treaty (now Article 56 EC) — Free movement of capital — Combating tax evasion)
Cauza C-451/05: Hotărârea Curții (Camera a patra) din 11 octombrie 2007 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Cour de cassation — Franța) — Européenne et Luxembourgeoise d'investissements SA (Elisa)/Directeur général des impôts, Ministère public (Impozitare directă — Taxă pe valoarea de piață a imobilelor situate în Franța aflate în posesia persoanelor juridice — Societăți holding de drept luxemburghez — Refuz de scutire — Directiva 77/799/CEE — Enumerare neexhaustivă a taxelor și impozitelor citate — Taxă similară — Limitele schimbului de informații — Convenție bilaterală — Articolul 73 B din Tratatul CE (devenit articolul 56 CE) — Libera circulație a capitalurilor — Combaterea fraudei fiscale)
Cauza C-451/05: Hotărârea Curții (Camera a patra) din 11 octombrie 2007 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Cour de cassation — Franța) — Européenne et Luxembourgeoise d'investissements SA (Elisa)/Directeur général des impôts, Ministère public (Impozitare directă — Taxă pe valoarea de piață a imobilelor situate în Franța aflate în posesia persoanelor juridice — Societăți holding de drept luxemburghez — Refuz de scutire — Directiva 77/799/CEE — Enumerare neexhaustivă a taxelor și impozitelor citate — Taxă similară — Limitele schimbului de informații — Convenție bilaterală — Articolul 73 B din Tratatul CE (devenit articolul 56 CE) — Libera circulație a capitalurilor — Combaterea fraudei fiscale)
JO C 297, 8.12.2007, pp. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
8.12.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 297/8 |
Hotărârea Curții (Camera a patra) din 11 octombrie 2007 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Cour de cassation — Franța) — Européenne et Luxembourgeoise d'investissements SA (Elisa)/Directeur général des impôts, Ministère public
(Cauza C-451/05) (1)
(Impozitare directă - Taxă pe valoarea de piață a imobilelor situate în Franța aflate în posesia persoanelor juridice - Societăți holding de drept luxemburghez - Refuz de scutire - Directiva 77/799/CEE - Enumerare neexhaustivă a taxelor și impozitelor citate - Taxă similară - Limitele schimbului de informații - Convenție bilaterală - Articolul 73 B din Tratatul CE (devenit articolul 56 CE) - Libera circulație a capitalurilor - Combaterea fraudei fiscale)
(2007/C 297/11)
Limba de procedură: franceza
Instanța de trimitere
Cour de cassation
Părțile din acțiunea principală
Reclamantă: Européenne et Luxembourgeoise d'investissements SA (Elisa)
Pârâți: Directeur général des impôts, Ministère public
Obiectul
Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Cour de cassation — Interpretarea articolelor 43 și următoarele și a articolelor 56 și următoarele din Tratatul CE, precum și a articolului 1 din Directiva 77/799/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1977 privind asistența reciprocă acordată de autoritățile competente din statele membre în domeniul impozitării directe (JO L 336, p. 15) — Taxă pe valoarea de piață a imobilelor situate în Franța — Scutire în beneficiul persoanelor juridice cu sediul de conducere efectivă în Franța și al celor care, în temeiul unui tratat, nu trebuie supuse unei impozitări mai împovărătoare, precum și al persoanelor cu sediul într-o țară sau într-un teritoriu care a încheiat cu Franța o convenție de asistență administrativă în scopul de a combate frauda și evaziunea fiscală — Refuzul de a acorda o scutire unei societăți holding luxemburgheze
Dispozitivul
|
1) |
Taxa pe valoarea de piață a imobilelor situate în Franța aflate în posesia persoanelor juridice constituie o taxă similară impozitelor menționate la articolul 1 alineatul (3) din Directiva 77/799/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1977 privind asistența reciprocă acordată de autoritățile competente din statele membre în domeniul impozitării directe și indirecte, astfel cum a fost modificată prin Directiva 92/12/CEE a Consiliului din 25 februarie 1992, care este percepută din elemente de capital în sensul articolului 1 alineatul (2) din această directivă. |
|
2) |
Directiva 77/799, astfel cum a fost modificată prin Directiva 92/12 și în special articolul 8 alineatul (1) din aceasta nu se opun faptului ca două state membre să fie legate printr-o convenție internațională, prin care se urmărește evitarea dublei impuneri și stabilirea unor reguli de asistență administrativă reciprocă în materie de impozite pe venit și pe capital, care exclude din sfera de aplicare a acesteia, pentru un stat membru, o categorie de contribuabili supuși la plata unui impozit care intră sub incidența acelei directive, în măsura în care autoritatea competentă care trebuie să furnizeze informațiile este împiedicată de actele cu putere de lege naționale sau de practicile administrative ale statului membru să efectueze aceste cercetări, să colecteze sau să utilizeze informațiile în interesul propriu ale acelui stat membru, fapt a cărui verificare intră în competența instanței de trimitere. |
|
3) |
Articolul 73 B din Tratatul CE (devenit articolul 56 CE) trebuie interpretat în sensul că se opune unei legislații naționale, precum cea în cauză în acțiunea principală, care scutește societățile stabilite în Franța de la plata taxei pe valoarea de piață a imobilelor situate în Franța aflate în posesia persoanelor juridice, în timp ce supune această scutire, pentru societățile stabilite într-un alt stat membru, existenței unei convenții de asistență administrativă încheiată între Franța și acest stat în vederea combaterii fraudei și a evaziunii fiscale sau circumstanței că, prin aplicarea unui tratat care conține o clauză de nediscriminare în funcție de naționalitate, aceste persoane juridice nu trebuie supuse unei impozitări mai împovărătoare decât cea aplicată societăților stabilite în Franța și nu permite societăților stabilite într-un alt stat membru să furnizeze elemente de probă care să permită stabilirea identității acționarilor, persoane fizice, ai acesteia. |