This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0044
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT compliant with the obligations foreseen under Article 20(3) of Directive 2011/24/EU of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011 on the application of patients' rights in cross-border healthcare
RAPORT AL COMISIEI CĂTRE CONSILIU ȘI PARLAMENTUL EUROPEAN în conformitate cu obligațiile prevăzute în temeiul articolului 20 alineatul (3) din Directiva 2011/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 2011 privind aplicarea drepturilor pacienților în cadrul asistenței medicale transfrontaliere
RAPORT AL COMISIEI CĂTRE CONSILIU ȘI PARLAMENTUL EUROPEAN în conformitate cu obligațiile prevăzute în temeiul articolului 20 alineatul (3) din Directiva 2011/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 2011 privind aplicarea drepturilor pacienților în cadrul asistenței medicale transfrontaliere
/* COM/2014/044 final */
RAPORT AL COMISIEI CĂTRE CONSILIU ȘI PARLAMENTUL EUROPEAN în conformitate cu obligațiile prevăzute în temeiul articolului 20 alineatul (3) din Directiva 2011/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 2011 privind aplicarea drepturilor pacienților în cadrul asistenței medicale transfrontaliere /* COM/2014/044 final */
CUPRINS RAPORTUL COMISIEI CĂTRE CONSILIU ȘI
PARLAMENTUL EUROPEAN în conformitate cu obligațiile prevăzute în
temeiul articolului 20 alineatul (3) din Directiva 2011/24/UE a Parlamentului
European și a Consiliului din 9 martie 2011 privind aplicarea drepturilor
pacienților în cadrul asistenței medicale transfrontaliere 1........... Introducere................................................................................................................... 3 2........... Context......................................................................................................................... 4 2.1........ Directiva 2011/24/UE a Parlamentului
European și a Consiliului din 9 martie 2011 privind aplicarea drepturilor
pacienților în cadrul asistenței medicale transfrontaliere......................... 4 2.2........ Regulamentul (CE) nr. 883/2004
și Regulamentul (CE) nr 987/2009 ale Parlamentului European și ale Consiliului
privind coordonarea sistemelor de securitate socială.................................. 5 2.3........ Relația dintre directivă
și regulamente...................................................................... 6 3........... Principalele constatări................................................................................................... 6 3.1........ Utilizarea sistemelor de autorizare
prealabilă................................................................ 7 3.2........ Consecințele financiare asupra
acordurilor de plată a sumelor forfetare în temeiul ............. regulamentelor.............................................................................................................. 8 4........... Măsurarea impacturilor în
cadrul rapoartelor viitoare................................................. 10 4.1........ Măsurarea zero............................................................................................................ 10 4.2........ Măsurarea ulterior transpunerii
directivei................................................................... 10 4.3........ Măsurarea impactului.................................................................................................. 11 5........... Concluzii..................................................................................................................... 11 RAPORT AL COMISIEI CĂTRE CONSILIU
ȘI PARLAMENTUL EUROPEAN în conformitate cu obligațiile
prevăzute în temeiul articolului 20 alineatul (3) din Directiva 2011/24/UE
a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 2011 privind
aplicarea drepturilor pacienților în cadrul asistenței medicale
transfrontaliere (Text cu relevanță pentru SEE) 1. Introducere Prezentul raport are în vedere efectele care
rezultă din Directiva 2011/24/UE a Parlamentului European și a
Consiliului din 9 martie 2011[1]
privind aplicarea drepturilor pacienților în cadrul asistenței
medicale transfrontaliere, pentru pacienții asigurați care doresc
să fie rambursați pentru asistența medicală primită în
afara țării lor de reședință și într-un alt stat
membru al UE. Mai exact, raportul are în vedere posibilele efecte ale
sistemelor de autorizare prealabilă introduse în temeiul Directivei
2011/24/UE și ale definiției statului membru responsabil pentru
rambursarea către pacienți a costurilor asistenței medicale
transfrontaliere. Cel din urmă aspect vizează, în special, cazul
specific al pensionarilor care și-au transferat reședința
și, prin urmare, accesul la asistență medicală în noul stat
membru de reședință, diferit de statul membru care a recunoscut
drepturile pensionarilor la prestații de asigurări sociale. Acesta
din urmă rămâne responsabil pentru acoperirea costurilor de
asistență socială pentru grupurile de pensionari. Prin
intermediul prezentului raport, Comisia respectă cerința
prevăzută la articolul 20 alineatul (3) din Directiva 2011/24/UE. Începând cu data de 25 octombrie 2013,
două instrumente juridice se aplică în cazul pacienților care
solicită asistență medicală în afara țării lor de
reședință: Directiva 2011/24/UE (denumită în continuare
„directiva”) și Regulamentul (CE) nr. 883/2004 și Regulamentul (CE)
nr 987/2009 ale Parlamentului European și ale Consiliului privind
coordonarea sistemelor de securitate socială (denumite în continuare
„regulamentele”). Întrucât directiva trebuia transpusă de către
statele membre în legislația națională până la data de 25
octombrie 2013, în mod evident nu există date disponibile până la
acest moment cu privire la impactul directivei, fie individual, fie în
interacțiune cu regulamentele. Prin urmare, acest prim raport ia în
considerare posibilele efecte rezultate din aplicarea în comun a celor
două instrumente în situația pacienților care solicită
asistență medicală în alt stat membru. Acesta este menit să
servească drept punct de referință pentru rapoartele viitoare
elaborate în conformitate cu articolul 20 alineatul (3) din directivă. Prezentul raport prezintă cele două
instrumente și apoi evaluează posibilele impacturi ale
interacțiunii acestora în două domenii: posibilele efecte de
substituție între sistemele de autorizare prealabilă folosite în
temeiul celor două instrumente și caracterul adecvat al
compensării financiare pentru costurile asistenței medicale
plătite între statele membre în temeiul regulamentelor. În
legătură cu acesta din urmă, va lua în considerare în special
cazurile în care statele membre primesc sume fixe menite să acopere
costurile prestațiilor de asistență medicală în natură
pentru pensionari. Ulterior se explică faptul că, din cauza lipsei
informațiilor disponibile menționate mai sus, nu pot fi formulate în
prezent concluzii clare cu privire la niciunul dintre cele două aspecte,
însă se pot distinge o serie de mesaje importante pentru gestionarea
viitoare a celor două instrumente. Prezentul raport a fost elaborat cu
colaborarea și asistența statelor membre, astfel cum au fost
reprezentate de delegații acestora în cadrul Comisiei administrative
pentru coordonarea sistemelor de securitate socială (în continuare
„Comisia administrativă”) și în cadrul Comitetului pentru punerea în
aplicare a directivei. 2. Context 2.1. Directiva
2011/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 2011
privind aplicarea drepturilor pacienților în cadrul asistenței
medicale transfrontaliere Obiectivul general al directivei este de a
facilita accesul la asistență medicală transfrontalieră
sigură și de înaltă calitate într-un alt stat membru și
rambursarea pentru aceasta în conformitate cu principiile stabilite de Curtea
de Justiție, precum și de a promova cooperarea între statele membre
în domeniul asistenței medicale. Directiva prevede că statul membru de
afiliere[2]
asigură rambursarea costurilor suportate de o persoană asigurată
care beneficiază de asistență medicală
transfrontalieră, dacă asistența medicală respectivă
se regăsește printre prestațiile la care are dreptul persoana
asigurată în statul membru de afiliere. Statul membru de afiliere poate
prevedea un sistem de autorizare prealabilă pentru rambursarea costurilor
asistenței medicale transfrontaliere, limitat la tipuri specifice de
asistență medicală planificată, în conformitate cu articolul
8 (inclusiv îngrijirea care presupune o noapte de spitalizare, utilizarea de
echipamente foarte specializate și infrastructură medicală sau
echipamente medicale costisitoare), cu condiția ca un astfel de sistem
să fie justificat și proporțional. Această autorizare
prealabilă nu poate fi refuzată dacă pacientul are dreptul la
asistența medicală respectivă și dacă această
asistență medicală nu poate fi acordată pe teritoriul
său într-un termen care este rezonabil din punct de vedere medical
(denumit, de asemenea, „întârziere nejustificată”). Decizia cu privire la caracterul rezonabil din
punct de vedere medical al timpului de așteptare pentru acordarea
tratamentului trebuie să se bazeze pe o evaluare medicală
obiectivă a stării de sănătate a pacientului, a istoricului
și a evoluției probabile a bolii pacientului, a
intensității durerii pacientului sau a naturii handicapului
pacientului în momentul în care a fost introdusă sau reînnoită
cererea de autorizare[3]. Utilizarea globală a autorizării
prealabile este supusă cerinței ca sistemul de autorizare
prealabilă să se limiteze la ceea ce este necesar și
proporțional cu obiectivul care trebuie atins. Este posibil ca pacientul să
plătească mai întâi îngrijirea și ulterior să solicite
rambursarea. Rambursările pentru asistența medicală
transfrontalieră se vor ridica la nivelul costurilor care ar fi fost
suportate de către statul membru de afiliere în cazul în care
asistența medicală ar fi fost acordată pe teritoriul său (fără
a depăși costurile reale ale asistenței medicale primite). Punerea în aplicare a directivei nu depinde de
faptul dacă un furnizor de servicii de asistență medicală
este sau nu afiliat la un sistem de sănătate publică: aceasta
acoperă toți furnizorii. 2.2. Regulamentul (CE) nr.
883/2004 și Regulamentul (CE) nr 987/2009 ale Parlamentului European
și ale Consiliului privind coordonarea sistemelor de securitate
socială În ceea ce privește asistența
medicală, regulamentele se axează pe persoanele asigurate în sistem
public și membrii familiilor acestora care își au reședința
sau au drept de ședere într-un alt stat membru decât statul membru
competent[4].
Asistența medicală care devine necesară din motive medicale pe
durata unei șederi („asistență medicală
neplanificată”) se va acorda fără autorizare prealabilă,
iar costurile vor fi acoperite de către statul membru competent (de
exemplu, prin intermediul utilizării cardului european de asigurări
sociale de sănătate). De asemenea, regulamentele permit unei
persoane asigurate să solicite autorizarea din partea instituției
competente pentru a se deplasa într-un alt stat membru în scopul de a primi
asistență medicală. Autorizația se acordă „în cazul în
care tratamentul respectiv se află printre prestațiile prevăzute
în legislația statului membru pe teritoriul căruia este
rezidentă persoana în cauză și în cazul în care acesteia nu i se
poate acorda un astfel de tratament într-un termen justificat din punct de
vedere medical”[5],
așadar în aceleași circumstanțe precum cele prevăzute în
directivă. Autorizarea prealabilă se acordă pacientului prin
eliberarea unui formular denumit S2 (anterior E112) de către
instituția competentă. Pentru asistența medicală
„planificată”, statul membru competent este responsabil pentru suportarea
costului tratamentelor care vor fi furnizate pe baza normelor din statul membru
în care are loc tratamentul, iar compensarea costurilor va fi gestionată
la nivelul administrațiilor de securitate socială, fără
nicio plată în avans din partea pacientului în afară de
co-plățile stabilite în statul membru în care are loc tratamentul. Regulamentele nu acoperă toți
furnizorii: unii furnizori care nu sunt afiliați la sistemul de
sănătate publică nu sunt incluși în această
schemă. De asemenea, regulamentele prevăd
situațiile în care anumite persoane asigurate își mută
reședința într-un stat membru, dar continuă să fie
acoperite de sistemul de securitate socială dintr-un alt stat membru. În
aceste cazuri, persoanei în cauză i se eliberează un formular S1, pe care
aceasta îl poate înregistra pentru acoperirea serviciilor de
asistență medicală în statul membru de reședință.
Statul membru de reședință solicită restituirea costurilor
asistenței medicale statului membru competent. Statul membru de reședință
poate opta pentru unul dintre cele două tipuri de regimuri de
compensații: ·
rambursarea pe baza costurilor reale, care
necesită prezentarea dovezilor pentru cheltuielile reale; sau ·
(pentru anumite categorii de persoane) pe baza unor
cuantumuri fixe (sume forfetare) pentru statele membre „atunci când nu este adecvată
utilizarea rambursării pe baza cheltuielilor reale”[6],[7]. Cel de-al doilea regim de compensare se poate
aplica numai pensionarilor și membrilor familiilor acestora sau membrilor
familiei unei persoane asigurate care își au reședința într-un
stat membru diferit de cel al persoanei asigurate și atunci când
respectivul stat membru a optat pentru sistemul de rambursare bazat pe sume
fixe. Comisia de audit, un organism creat în temeiul
articolului 74 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004, este responsabilă cu
stabilirea metodelor pentru determinarea elementelor în vederea calculării
sumelor fixe. Elementele sunt enumerate în Regulamentul (CE) nr. 987/2009, iar
Comisia administrativă, creată în temeiul Regulamentului (CE) nr.
883/2004 și „formată dintr-un reprezentant al guvernului din fiecare
stat membru, având ca sarcină, în special, să rezolve orice
problemă administrativă sau de interpretare ce rezultă din
dispozițiile prezentului regulament și să promoveze colaborarea
între statele membre”, va prezenta în 2015 un raport specific privind aplicarea
acestuia și, în special, privind reducerile aplicabile pentru a asigura
faptul că calculul sumelor fixe se apropie cât mai mult posibil de
cheltuielile reale suportate, iar reducerile nu generează plăți
dezechilibrate sau plăți duble pentru statele membre. Statele membre care solicită rambursarea
pe baza unor sume fixe sunt Norvegia, Irlanda, Spania, Cipru, Țările
de Jos, Portugalia, Finlanda, Suedia și Regatul Unit[8]. 2.3. Relația dintre
directivă și regulamente Următoarele puncte evidențiază
principalele similarități și diferențe dintre cele
două instrumente: În ceea ce privește domeniul de aplicare ratione
personae, directiva se aplică persoanelor care intră sub
incidența Regulamentului (CE) nr. 883/2004, precum și
resortisanților din țări terțe și membrilor familiilor
acestora care își au reședința în mod legal pe teritoriul unui
stat membru[9].
Ca principiu general, atunci când sunt
îndeplinite condițiile prevăzute în regulamente, tratamentul trebuie
furnizat în temeiul regulamentelor, cu excepția cazului când un pacient,
pe deplin informat cu privire la drepturile sale, solicită altfel. Atunci
când un pacient solicită o autorizare prealabilă pentru
asistență medicală transfrontalieră, iar aplicarea
regulamentelor este mai avantajoasă pentru pacient, autorizarea
prealabilă ar trebui acordată în condițiile prevăzute în
regulamente, cu excepția cazului când pacientul, pe deplin informat cu
privire la drepturile sale, solicită altfel. Procedurile și nivelul rambursării în temeiul regulamentelor și al directivei sunt diferite, astfel
cum s-a menționat mai sus. Cu privire la garanțiile procedurale,
cerințele privind furnizarea de informații sunt în mare parte
similare, iar statele membre sunt sfătuite să aplice în temeiul
regulamentelor procedura generală și garanțiile administrative
menționate explicit la articolul 9 din directivă, în beneficiul
pacientului. În cazul persoanelor asigurate cu
reședința în afara statului membru competent: directiva nu se
aplică în ceea ce privește accesul la prestațiile de
asistență medicală în statul membru de reședință. 3. Principalele constatări Prezentul raport ia în considerare cele
două puncte specifice astfel cum au solicitat legiuitorii. Acesta
analizează: ·
utilizarea sistemelor de autorizare prealabilă
de către statele membre în temeiul directivei, în special,
implicațiile cerinței de a justifica caracterul proporțional al
oricărui sistem de autorizare, împreună cu toate efectele de substituție
între cele două instrumente juridice cauzate de existența a două
sisteme de autorizare prealabilă ·
consecințele financiare, în statele membre
care au optat pentru rambursarea pe baza unor sume fixe în temeiul
regulamentelor, ale definiției utilizate în directivă pentru
noțiunea „stat membru de afiliere” (statul membru responsabil pentru
rambursarea costurilor asistenței medicale transfrontaliere)[10]. 3.1. Utilizarea
sistemelor de autorizare prealabilă Astfel cum s-a stabilit mai sus, există
două instrumente juridice care reglementează asistența
medicală transfrontalieră și care prevăd sisteme de
autorizare prealabilă. În funcție de opțiunile statelor membre,
acest lucru poate avea drept rezultat coexistența a două sisteme de
autorizare prealabilă. Există similarități între cele
două sisteme (de exemplu, în ambele cazuri, o cerere de autorizare poate
fi refuzată atunci când tratamentul poate fi furnizat fără
„întârziere nejustificată”). Cu toate acestea, există, de asemenea, o
serie de diferențe semnificative între acestea care ar trebui menționate. Utilizarea autorizării prealabile este o
regulă în temeiul regulamentelor, în timp ce aceasta este o opțiune
pe care statele membre o pot utiliza – dar nu sunt obligate să o facă
– în temeiul directivei. Prin urmare, va exista un număr mare de tratamente
care vor face obiectul autorizării în temeiul regulamentelor, dar nu
și în temeiul directivei. Astfel cum s-a stabilit în secțiunea 2 de
mai sus, autorizarea prealabilă poate fi solicitată pentru toate
tratamentele în temeiul regulamentelor, în timp ce aceasta poate fi
folosită doar pentru unele tratamente în temeiul directivei. Schema de
autorizare în temeiul directivei acoperă toți furnizorii, în timp ce
schema prevăzută în regulamente nu acoperă unii furnizori care
nu sunt afiliați la sistemul de sănătate publică. De
asemenea, astfel cum s-a menționat mai sus, este important de reținut
că nivelul de acoperire a costurilor poate varia considerabil între cele
două instrumente. Este important de notat că acest lucru va
însemna că domeniul de aplicare a sistemului de autorizare prealabilă
în temeiul directivei va varia de la un stat membru la altul (în fapt, este
posibil ca acesta să nu reprezinte o opțiune folosită de toate
statele membre). De asemenea, directiva stabilește o serie
de garanții procedurale care ar trebui să se aplice schemelor de
autorizare: de exemplu, dreptul la recurs și cerința ca statele
membre să stabilească termene pentru prelucrarea cererilor de
autorizare. Directiva prevede, de asemenea, ca deciziile de autorizare să
fie „motivate corespunzător” – ceea ce înseamnă că, atunci când
autorizația este refuzată pe motivul că nu există o
„întârziere nejustificată”, pacientul este informat cu privire la ce ar fi
constituit „întârziere nejustificată” în cazul său specific. În
realitate, aceste diferențe reflectă principiile bunei
guvernanțe care ar trebui să se aplice, de asemenea, în cazul
autorizațiilor acordate în temeiul regulamentelor – prin urmare,
diferențele dintre cele două texte nu ar trebui să fie evidente
în practică. Având în vedere suprapunerea dintre cele
două sisteme, există în mod clar potențialul apariției unor
efecte de substituție. Cu titlu de exemplu, pentru a ilustra acest lucru: ·
s-ar putea înregistra o reducere a utilizării
regulamentelor pentru asistența medicală care nu face obiectul
autorizării prealabile în temeiul directivei de către pacienții
care nu doresc să urmeze procedura de autorizare și care aleg, prin
urmare, să folosească dispozițiile directivei; ·
s-ar putea înregistra o reducere a utilizării
regulamentelor de către pacienții care doresc să fie
tratați de către un furnizor privat care nu este inclus în schema
prevăzută în regulamente; ·
în mod contrar, s-ar putea înregistra o
creștere a utilizării regulamentelor de către pacienții
care solicită autorizarea în temeiul directivei și care sunt
considerați în situație de „întârziere nejustificată” – și
care ulterior solicită o autorizare în temeiul regulamentelor (care
trebuie acordată în conformitate cu „criteriul privind întârzierea
nejustificată”) deoarece acoperirea în temeiul regulamentelor poate fi mai
avantajoasă din punct de vedere financiar. Monitorizarea și evaluarea efectelor ar
presupune un nivel de detaliu care nu există în prezent. Singurele date
disponibile în prezent sunt cele folosite în temeiul regulamentelor (a se vedea
anexa 1). Aceasta sugerează (cu câteva excepții) un număr
relativ scăzut de cereri de autorizare prealabilă și rate
ridicate de acordare a cererilor. De asemenea, aceasta indică faptul
că, în general, statele membre nu țin în prezent o evidență
a tipului de tratamente pentru care se solicită autorizarea. De asemenea, este important de notat că
orice schemă de autorizare în temeiul directivei trebuie să
îndeplinească cerința referitoare la caracterul necesar și
proporțional cu obiectivul de atins și nu trebuie să constituie
un obstacol nejustificat pentru libera circulație a pacienților. Aceasta
implică faptul că statele membre vor trebui să furnizeze date
pentru a justifica utilizarea de către acestea a autorizării
prealabile. Datele actuale sugerează că sistemele extensive de
autorizare prealabilă în temeiul directivei vor fi dificil de justificat
în absența unor dovezi solide care să demonstreze motivele pentru
care situația în temeiul directivei este atât de diferită de cea în
temeiul regulamentelor. 3.2. Consecințele financiare
asupra acordurilor de plată a sumelor forfetare în temeiul regulamentelor Secțiunea 2 de mai sus a descris situația în care unele
grupuri de persoane au reședința într-un stat membru diferit de cel
care le-a recunoscut drepturile la prestații de securitate socială
(„statul membru competent”), iar statul membru de reședință
optează pentru rambursarea pe baza unor sume fixe sau „sume forfetare”.
Metoda de calcul folosită pentru sumele forfetare este definită la
articolul 64 din Regulamentul (CE) nr. 987/2009 și va fi cât mai
apropiată posibil de cheltuielile reale. Prin urmare, sumele implicate
sunt ajustate în mod regulat pentru a lua în considerare posibilele
disproporționalități sau cazuri de plată dublă. Dintre grupurile de persoane în cauză, prezentul raport ia în
considerare plățile forfetare pentru pensionari și nu are în
vedere plățile forfetare pentru alte grupuri (precum bursierii
Erasmus). Acest lucru este justificat de amploare: atât din punct de vedere
numeric, cât și din punct de vedere al sumelor aferente asistenței
medicale furnizate, pensionarii vor constitui într-o oarecare măsură
grupul cel mai semnificativ. Directiva poate avea un impact asupra calculelor folosite pentru a
stabili sumele, din două motive. În primul rând, datorită normelor diferite privind tratarea
pensionarilor și a membrilor familiilor lor în statul membru competent, în
temeiul regulamentelor, toate statele membre care plătesc sume forfetare
primesc o reducere de 15% a sumei destinate compensării costurilor
asistenței medicale neplanificate primite de către pensionari și
membrii familiilor acestora într-un alt stat membru decât statul membru de
reședință. Acest lucru este prevăzut deoarece, în temeiul
regulamentelor, statul membru competent este cel care va suporta în final
costurile (de exemplu, prin intermediul sistemului de carduri europene de
asigurări sociale de sănătate). În ceea ce privește
asistența medicală în statul membru competent, pensionarii și
familiile acestora beneficiază, de regulă, doar de drepturi de acces
limitate – în esență, la îngrijirea care devine necesară din
punct de vedere medical pe durata șederii acestora în statul membru
respectiv. Unele state membre aleg să ofere pensionarilor și familiilor
acestora drepturi suplimentare de acces la asistență medicală.
Statele membre respective au dreptul la o reducere cu 20 % a sumelor
forfetare pentru a compensa acest fapt și sunt enumerate în anexa IV la
Regulamentul (CE) nr. 883/2004. Normele prevăzute în directivă sunt diferite. Pensionarii
și familiile acestora care au reședința într-un stat membru care
a optat pentru rambursarea pe bază de sume forfetare și care nu este
statul lor membru competent pot solicita asistență medicală în
statul lor membru competent în temeiul dispozițiilor directivei. Dacă
statul membru competent este enumerat în anexa IV, atunci se aplică aceleași
condiții precum în cazul regulamentelor. Dacă statul membru competent
nu este enumerat în anexa IV, atunci normele variază în funcție de
faptul dacă tratamentul face obiectul autorizării prealabile în
statul membru de reședință sau nu. În caz afirmativ, se
aplică norma de rambursare obișnuită prevăzută în
directivă: statul membru de reședință este cel care, ca
stat membru de afiliere, este responsabil pentru rambursare. În cazul în care
tratamentul nu face obiectul autorizării prealabile în statul membru de
reședință, statul membru competent este cel responsabil pentru
suportarea costurilor. Acest lucru poate fi rezumat astfel: în temeiul directivei, statele
membre care nu sunt enumerate în anexa IV sunt, cu toate acestea, obligate
să furnizeze asistență medicală, obligativitate care nu
există în temeiul regulamentului. Prin urmare, acestea pot considera
că sunt responsabile pentru acoperirea unui procent mai mare din costurile
totale de asistență medicală pentru persoanele asigurate în
cauză decât înainte, iar acest lucru ar trebui avut în vedere atunci când
se ajustează sumele forfetare. Cea de-a doua modalitate prin care directiva poate avea un impact
asupra cuantumului sumelor forfetare este în ceea ce privește
asistența medicală neplanificată într-un stat membru terț
primită de către pensionari și membrii familiilor acestora cu
reședința într-un stat membru care a optat pentru rambursarea pe
bază de sume forfetare, dar care nu este statul lor membru competent. În temeiul
regulamentelor, statul membru competent este cel responsabil pentru costurile
asistenței medicale respective, astfel cum s-a menționat mai sus,
pentru care primește o reducere de 15 % a cuantumului sumei
forfetare. În temeiul directivei, pacientul poate opta să solicite
rambursarea direct de la statul membru de reședință, întrucât
acesta este statul său membru de afiliere. Prin urmare, statul membru de
reședință ar putea considera în acest caz că suportă
costuri pentru care nu este rambursat prin intermediul sumei forfetare, iar
acest lucru ar trebui avut în vedere în momentul ajustării sumelor
forfetare. Producerea acestor impacturi depinde de deciziile luate de statele
membre și de pacienții individuali cu privire la utilizarea
autorizării prealabile, alegerea țării pentru asistența medicală
planificată, sistemul preferat de rambursare etc. Prin urmare, vor fi
necesare date solide pentru a monitoriza eventualele efecte și pentru a
evalua care ar putea fi implicațiile asupra sumelor forfetare. În prezent, nu există informații disponibile pentru a evalua
consecințele financiare ale aplicării directivei în cazul statelor
membre care au optat pentru rambursarea pe bază de sume forfetare. Conform
unei evaluări preliminare din partea statelor membre care au răspuns la
un sondaj derulat în martie 2013 privind „Obligațiile de raportare în
temeiul articolului 20 alineatul (3) din Directiva 2011/24/UE” cu privire la
potențialul impact al directivei asupra caracterului adecvat al sumelor
forfetare, așteptările statelor membre variază. Unele consideră
că cuantumul sumelor forfetare va crește; altele au considerat
că anexa IV nu va mai fi relevantă; altele au considerat că nu
va exista un impact semnificativ; altele au considerat că va exista un
impact numai în cazul îngrijirii care nu face obiectul autorizării
prealabile, dar acesta nu a putut fi cuantificat până în prezent. Având în vedere lipsa datelor, în prezent, nu este posibilă
realizarea unei evaluări a disproporționalităților. Orice
dezacord între statele membre cu privire la disproporționalitățile
dintre plata și primirea sumelor forfetare aferente costurilor reale ale
asistenței medicale primite va trebui abordat la o dată
ulterioară. Articolul 64 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 987/2009 prevede
prezentarea unui raport de către Comisia administrativă, cel târziu
până la data de 1 mai 2015, privind aplicarea articolului 64 din
Regulamentul (CE) nr. 987/2009, în special privind reducerile menționate
la articolul 64 alineatul (3). Scopul analizei este de a asigura faptul că
toate cuantumurile fixe calculate se apropie cât mai mult posibil de
cheltuielile reale suportate și că reducerile menționate la
articolul 64 alineatul (3) nu generează
disproporționalități sau plăți duble pentru statele membre.
Raportul poate conține o propunere pentru posibile modificări care se
pot dovedi necesare pe baza experienței acumulate în aplicarea
dispoziției de mai sus. Pe scurt, fiecare stat membru trebuie să
prezinte o notă conținând o analiză a faptului dacă reducerea
de bază aplicată costurilor medii este sau nu una realistă. În
măsura în care este posibil, analiza ar trebui să se bazeze pe dovezi
și date cantitative. Statele membre trebuie să prezinte datele
și notele însoțitoare Consiliului de audit cel târziu până la
data de 30 iunie 2014. 4. Date
pentru rapoartele viitoare Pentru a putea evalua impactul directivei
asupra numărului de pacienți care folosesc regulamentele, trebuie
stabilită o măsurare zero „de referință” pentru a reflecta
mobilitatea pacienților în temeiul regulamentelor înainte de punerea în
aplicare a directivei. Ulterior, măsurarea zero trebuie comparată cu
o altă măsurare care va fi realizată după transpunerea
Directivei 2011/24/UE. Prin urmare, va fi necesară
îmbunătățirea situației actuale, caracterizată de un
deficit de date statistice privind asistența medicală
transfrontalieră. Date considerabil îmbunătățite
vor fi necesare, de asemenea, în majoritatea cazurilor, pentru ca statele
membre care introduc un sistem de autorizare prealabilă în temeiul
directivei să poată demonstra că astfel de sisteme îndeplinesc
cerințele globale privind proporționalitatea. 4.1. Măsurarea
zero Pentru analizele viitoare în cadrul domeniului
de aplicare a prezentului raport, este necesară o măsurare zero de
referință în raport cu care să poată fi măsurate
impacturile viitoare. Comisia a constatat că aceasta nu poate fi
stabilită cu ajutorul datelor colectate în trecut. În anexa 1 sunt
prezentate și discutate date statistice privind mobilitatea
pacienților în temeiul regulamentelor pentru asistența medicală
planificată. S-a constatat că datele disponibile sunt incomplete la
nivelul statelor membre și nu se cunoaște dacă asistența
medicală aferentă se regăsește în pachetul de
prestații acoperite prin sistemul public în statul membru competent. În
plus, nu sunt disponibile date cu privire la tipul de asistență
medicală. Pentru rapoartele viitoare privind mobilitatea
pacienților în temeiul sistemului de autorizare prealabilă
prevăzut în directivă, este necesară colectarea de date
suplimentare, pentru anii 2012 și 2013, cu un grad mai ridicat de detaliu.
În acest scop, o nouă rundă de colectare de date a fost lansată
în cadrul Comisiei administrative. Cu toate acestea, unele state membre au
comunicat că nu vor furniza date pentru 2012 sau 2013. În plus, pentru statele
membre care vor dori să furnizeze date pentru 2012 și/sau 2013, nu
există nicio garanție că acestea vor realiza acest lucru la
nivelul de detaliu solicitat, de exemplu, delimitând dacă episoadele de
tratament s-au încadrat sau nu în pachetul de prestații. Prin urmare, pentru a constitui cea mai
fezabilă măsurare zero de referință pentru toate statele
membre, va fi probabil necesară extrapolarea și interpolarea datelor
disponibile limitate. 4.2. Măsurarea
ulterior transpunerii directivei Datele pentru 2014 vor fi colectate pentru
evaluarea funcționării generale a directivei în cadrul Comitetului de
punere în aplicare a directivei. În scopul analizelor, datele privind
autorizarea prealabilă ar trebui: ·
să fie colectate în funcție de anul în
care este formulată cererea, ·
să fie colectate în funcție de statul
membru de afiliere căruia i-a fost adresată cererea, ·
să vizeze cererile de asistență
medicală inclusă în pachetul de bunuri/servicii acoperite prin
sistemul public din statul membru de afiliere, ·
să indice numărul sau procentul de cereri
care au fost aprobate, ·
în mod ideal, să indice numărul sau
procentul de cereri aprobate unde s-a constatat aplicarea întârzierii
nejustificate, ·
să indice procentul de cereri refuzate și
principalele motive pentru refuzarea acestora, ·
în mod ideal, să facă distincția
după tipul de indicație privind pacientul (de exemplu, pacienți
cu boli rare). 4.3. Măsurarea
impactului Doar dacă și atunci când
măsurarea zero și măsurarea după transpunerea directivei au
fost stabilite, Comisia va putea analiza: ·
efectele de substituție (comparate direct cu
măsurarea zero): de exemplu, există o scădere a numărului
de autorizații în temeiul regulamentului care poate fi explicată de o
creștere a numărului de autorizații în temeiul directivei? Este
aceasta o alegere conștientă din partea pacienților (de exemplu,
utilizarea directivei pentru alegerea liberă a furnizorului)? ·
impacturile dinamice: de exemplu, analizarea
faptului dacă un număr mai mare de pacienți vor primi autorizare
prealabilă în temeiul regulamentului ca rezultat al informațiilor
suplimentare privind întârzierea nejustificată puse la dispoziția
pacienților în temeiul directivei sau ca rezultat al cunoașterii mai
aprofundate a drepturilor pacienților. 5. Concluzii La momentul de față – la puțin
timp după expirarea termenului pentru transpunerea directivei – în mod
evident, Comisia nu poate să analizeze utilizarea de către statele
membre a posibilității de a introduce sisteme de autorizare
prealabilă în temeiul directivei și posibilele efecte de
substituție cu regulamente. Din motive similare, Comisia nu poate
concluziona dacă există sau nu disproporționalități
rezultate din punerea în aplicare a directivei. Cu toate acestea, este posibilă deja
formularea unor concluzii în vederea abordării pe deplin a celor două
puncte în raportul privind funcționarea generală a directivei, pe
care Comisia trebuie să îl prezinte până la data de 25 octombrie
2015. Acesta va fi primul raport dintr-o serie de rapoarte trienale. În ceea ce privește sistemele de
autorizare prealabilă, conceptul de termen rezonabil din punct de vedere
medical ar trebui să aibă același înțeles în cadrul ambelor
instrumente. În mod similar, garanțiile procedurale stabilite în temeiul
directivei ar trebui aplicate oricărui sistem de autorizare instituit în
temeiul regulamente. Statele membre care doresc să
introducă un sistem de autorizare prealabilă în temeiul directivei
vor trebui să își revizuiască sistemele actuale de colectare a
datelor deoarece datele actuale, în majoritatea cazurilor, nu par suficiente
pentru a justifica un sistem extensiv de autorizare prealabilă. Pentru a putea examina în mod adecvat efectele
directivei asupra utilizării regulamentelor și asupra caracterului
adecvat al sumelor forfetare, va fi utilă dezvoltarea
modalității prin care vor fi colectate datele, astfel cum se
precizează la punctul 4.2 de mai sus. Dezvoltarea de către statele membre a
unui sistem de monitorizare în temeiul directivei va reprezenta o provocare în
ceea ce privește coordonarea cu sistemul stabilit în temeiul
regulamentelor. Trebuie discutate aspectele metodologice pentru a ajusta
sistemele respective la standardele statistice internaționale. Statele
membre ar trebui să unifice – în măsura în care este posibil –
colectarea de informații, pentru o mai mare eficiență. Anexa 1: Date istorice privind fluxurile de
pacienți O notă din 2008 a Direcției Generale
Ocuparea Forței de Muncă, Afaceri Sociale și Incluziune cu
privire la un chestionar legat de formularul E112, trimisă delegaților
din cadrul Comisiei administrative, a evidențiat o serie de
observații interesante: un număr mic de cereri de autorizare
prealabilă și rate ridicate de autorizații acordate pe baza
cererilor sunt raportate pentru majoritatea statelor membre[11]. Cu câteva
excepții notabile, conform informațiilor furnizate de statele membre,
cererile de autorizare prealabilă au fost refuzate în principal pentru
absența întârzierii nejustificate, cu o rată foarte scăzută
de contestații[12];
mobilitatea pacienților vizează, în special, statele membre
învecinate sau cele care folosesc aceeași limbă; iar coexistența
altor proceduri (precum acorduri bilaterale specifice între statele membre)
acoperind asistența medicală transfrontalieră a fost menționată
de șase state membre (DK, EE, CY, LT, MT și NL). În plus, nota respectivă aduce în
atenție două aspecte relevante privind datele: ·
datele privind indicațiile clinice
(diagnoză și/sau procedură specifică) nu intră în
competența tradițională a Comisiei administrative. ·
delimitarea numărului de cereri din partea
numărului real de pacienți care au solicitat autorizația nu este
directă, întrucât deseori mai multe autorizații se referă la
cazul aceluiași pacient. În continuare, este prezentată o imagine
de ansamblu asupra datelor disponibile referitoare la formularele E112
solicitate de statele membre pentru anii 2006, 2007 și 2008. Datele sunt
disponibile numai pentru 24 de state membre. Există un grad ridicat de
variabilitate în rândul țărilor în ceea ce privește numărul
și evoluția autorizărilor prealabile eliberate. Ratele cele mai
ridicate (pe cap de locuitor) sunt observate în LU, AT, SI, CY (peste medie în
2008) astfel cum se arată în anexa 1. Rata medie, exceptând LU (care
prezintă 36 046 de autorizații eliberate la un milion de locuitori),
este de 55 de autorizații la o mie de locuitori. Statele membre care se
situează peste medie sunt AT, SI, CY, SK, BE, IE, EL și LV. Este important de notat, prin urmare, că
exercițiile de colectare de date istorice în cadrul Comisiei administrative
nu indică faptul dacă asistența medicală pentru care s-a
solicitat autorizarea prealabilă s-a regăsit sau nu în pachetul de
prestații din statul membru de reședință și nu
oferă detalii cu privire la mixul de indicații clinice implicate. În plus, acestea nu oferă o imagine
completă deoarece cifrele nu includ mobilitatea pacienților în
temeiul altor scheme paralele (de exemplu, acord bilateral între state membre
sau regiuni care planifică și organizează transferuri de pacienți). Numărul de cereri/formulare E112 după anul de primire a cererii Stat membru || 2006 || 2007 || 2008 Solicitate || Eliberate || % eliberate / solicitate || Solicitate || Eliberate || % eliberate / solicitate || Eliberate AT || 3 643 || 3 566 || 98 || 2 946 || 2 835 || 96 || 2 935 BE || 1 222 || 1 066 || 87 || 1 322 || 1 094 || 83 || 1 165 BG || NA || NA || || 81 || 4 || 5 || 10 CY || NA || NA || || 156 || 156 || 100 || 146 CZ || NA || NA || || 425 || 411 || 97 || 328 DK || 396 || 65 || 16 || 733 || 64 || 9 || 84 EE || 8 || 8 || 100 || 1 || 1 || 100 || 5 IE || 656 || 630 || 96 || 690 || 648 || 94 || 372 EL || 813 || 768 || 94 || 795 || 770 || 97 || 816 ES || NA || 722 || || NA || 722 || || 800 FR || 1 169 || 695 || 59 || NA || NA || NA || NA HU || 209 || 193 || 92 || 185 || 215 || 116 || 232 LT || 7 || 6 || 86 || 19 || 14 || 74 || 12 LU || 17 825 || 17 290 || 97 || 17 280 || 16 800 || 97 || 17 439 LV || 46 || 29 || 63 || 132 || 110 || 83 || 127 MT || NA || NA || NA || 0 || 0 || || 0 NL || 3 482 || 2 912 || 84 || NA || NA || NA || NA PL || 12 || 10 || 83 || 25 || 13 || 52 || NA PT || 218 || 200 || 92 || 207 || 178 || 86 || 166 RO || NA || NA || || 213 || 124 || 58 || 562 SE || 163 || 81 || 50 || 330 || 115 || 35 || NA SI || 493 || 340 || 69 || 504 || 262 || 52 || 442 SK || 679 || 640 || 94 || 792 || 743 || 94 || 685 UK || 560 || 366 || 65 || 634 || 552 || 87 || NA Sursă: COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU COORDONAREA SISTEMELOR DE SECURITATE SOCIALĂ || || Numărul de formulare E112 eliberate la un milion de locuitori după anul de primire a cererii Stat membru || 2006 || 2007 || 2008 AVERAGE || 110 || 112 || 163 AT || 432 || 342 || 353 BE || 101 || 103 || 109 BG || || 1 || 1 CY || || 200 || 185 CZ || || 40 || 32 DK || 12 || 12 || 15 EE || 6 || 1 || 4 IE || 150 || 150 || 85 EL || 69 || 69 || 73 ES || 16 || 16 || 18 FR || 11 || || HU || 19 || 21 || 23 LT || 2 || 4 || 4 LU || 36,859 || 35,280 || 36,046 LV || 13 || 48 || 56 MT || || 0 || 0 NL || 178 || || PL || 0 || 0 || PT || 19 || 17 || 16 RO || || 6 || 26 SE || 9 || 13 || SI || 170 || 130 || 220 SK || 119 || 138 || 127 UK || 6 || 9 || Sursă: calcule proprii pe baza COMISIEI ADMINISTRATIVE PENTRU COORDONAREA SISTEMELOR DE SECURITATE SOCIALĂ [1] A se vedea http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2011:088:0045:0065:RO:PDF [2] În general, statul membru competent trebuie să
acorde persoanei asigurate o autorizație prealabilă pentru a primi
tratament adecvat într-un alt stat membru în conformitate cu Regulamentul (CE)
nr. 883/2004 și Regulamentul (CE) nr. 987/2009. Pentru un resortisant
dintr-o țară terță aflat într-o situație transfrontalieră
pe teritoriul UE, statul membru de afiliere este cel în conformitate cu
Regulamentul (CE) nr. 859/2003 sau cu Regulamentul (UE) nr. 1231/2010. În
această situație, în cazuri speciale în care niciun stat membru nu
are competență în conformitate cu regulamentele respective, statul
membru de afiliere este statul membru în care persoana este asigurată sau
în care aceasta are dreptul la prestații în caz de boală în
conformitate cu legislația statului membru respectiv. Este important de
notat faptul că noțiunea de stat membru de afiliere din
directivă s-a bazat pe noțiunea de stat membru competent,
definită în Regulamentele privind coordonarea sistemelor de securitate
socială. [3] A se vedea articolul 8 alineatul (5) din Directiva
2011/24/UE. [4] Statul membru în care este situată instituția
competentă. La rândul său, instituția competentă
înseamnă: . „ (i) instituția la care este asigurată
persoana respectivă în momentul solicitării prestației; sau (ii)
instituția de la care persoana respectivă are dreptul sau ar avea
dreptul să primească prestații dacă aceasta sau un membru
al familiei sale ar avea reședința pe teritoriul statului membru în
care este situată instituția sau (iii)
instituția desemnată de autoritatea competentă a statului membru
respectiv sau (iv) în cazul
unui regim referitor la obligațiile unui angajator în privința
prestațiilor prevăzute la articolul 3alineatul (1) din Regulamentul
(CE) nr. 883/2004, fie angajatorul, fie asigurătorul implicat sau, în
lipsa acestora, un organism sau o autoritate desemnată de autoritatea competentă
din statul membru respectiv”. [5] Articolul 20 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr.
883/2004. [6] În cazul în care suma reală a cheltuielilor pentru
prestațiile primite nu este indicată în conturile instituției
care le-a furnizat. [7] A se vedea articolul 63 alineatul (1) din REGULAMENTUL
(CE) nr. 987/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16
septembrie 2009 de stabilire a procedurii de punere în aplicare a
Regulamentului (CE) nr. 883/2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială. [8] Articolul 63 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr.
987/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie
2009 de stabilire a procedurii de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr.
883/2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială și
menționate în anexa 3 la acesta. [9] Sau, în cazul Danemarcei, care îndeplinesc
condițiile din legislația statului membru de afiliere pentru
dobândirea dreptului la prestații și care se află într-o
situație care nu este limitată sub toate aspectele la un singur stat
membru. [10] În conformitate cu articolul 20 alineatul (3) din
directivă, consecințele financiare ar trebui abordate în cazurile
reglementate de articolul 20 alineatul (4) și articolul 27 alineatul (5)
din regulament. Din motive de claritate și având în vedere natura sa
metodologică, raportul se va axa pe pensionari, astfel cum a fost
prezentat statelor membre în cadrul Comisiei administrative la 17 aprilie 2013
și în cadrul Comitetului pentru asistență medicală
transfrontalieră la 3 iunie 2013. [11] Doar un singur stat membru (LU) a raportat peste
17 000, iar două state membre (BE și AT) peste o mie; cea mai
mare parte a acestora au raportat câteva sute (CZ, DK, IE, EL, CY, HU, PT, RO,
SI, SK, SE, UK, ); iar restul (BG, EE, LT și PL) au raportat sub o
sută. [12] Sub 1 % pentru majoritatea statelor membre.