EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D0160

Decizia (PESC) 2023/160 a Consiliului din 23 ianuarie 2023 de modificare a Deciziei 2010/231/PESC privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei

ST/14255/2022/INIT

JO L 22, 24.1.2023, p. 22–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/160/oj

24.1.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 22/22


DECIZIA (PESC) 2023/160 A CONSILIULUI

din 23 ianuarie 2023

de modificare a Deciziei 2010/231/PESC privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 26 aprilie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/231/PESC (1).

(2)

La 17 noiembrie 2022, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția (CSONU) 2662 (2022). Rezoluția respectivă reafirmă embargoul asupra armelor impus Somaliei și modifică aplicarea derogărilor și a derogărilor privind livrarea de arme și de materiale conexe către instituțiile de securitate și polițienești de la nivel național și local din Somalia. Respectiva rezoluție reafirmă interdicția impusă asupra importului de cărbune de lemn din Somalia și, de asemenea, confirmă restricțiile privind vânzarea, furnizarea și transferul către Somalia de componente pentru dispozitive explozive improvizate (IED).

(3)

Prin urmare, Decizia 2010/231/PESC ar trebui să fie modificată în consecință.

(4)

Se impun acțiuni suplimentare din partea Uniunii în vederea punerii în aplicare a anumitor măsuri din prezenta decizie,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2010/231/PESC se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică:

(a)

furnizării, vânzării sau transferului de armament și materiale conexe de orice tip și furnizării directe sau indirecte de asistență tehnică, financiară și de altă natură, precum și de instruire în legătură cu activitățile militare, destinate exclusiv pentru sprijinirea personalului Organizației Națiunilor Unite, inclusiv din cadrul Misiunii de asistență a Organizației Națiunilor Unite în Somalia (UNSOM), sau pentru utilizarea de către acesta;

(b)

furnizării, vânzării sau transferului de armament și materiale conexe de orice tip și furnizării directe sau indirecte de asistență tehnică, financiară și de altă natură, precum și de instruire în legătură cu activitățile militare, destinate exclusiv pentru sprijinirea Misiunii de tranziție a Uniunii Africane în Somalia (ATMIS) și a partenerilor săi strategici sau pentru utilizarea de către aceștia, care își desfășoară activitatea exclusiv în cadrul celui mai recent concept strategic de operații al Uniunii Africane (UA) și în cooperare și coordonare cu ATMIS;

(c)

furnizării, vânzării sau transferului de armament și materiale conexe de orice tip și furnizării directe sau indirecte de asistență tehnică, financiară și de altă natură, precum și de instruire în legătură cu activitățile militare, destinate exclusiv pentru sprijinirea sau utilizarea de către: activitățile de formare și de sprijin ale Uniunii Europene, Turcia, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și Statele Unite ale Americii, precum și de orice alte forțe statale care fie își desfășoară activitatea în cadrul Planului de tranziție pentru Somalia (STP), fie au un acord privind statutul forțelor sau un memorandum de înțelegere cu Guvernul Federal al Somaliei (FGS) în scopul aplicării Rezoluției 2662 (2022) a ONU, cu condiția să informeze Comitetul pentru sancțiuni cu privire la încheierea unor astfel de acorduri;

(d)

furnizării, vânzării sau transferului de armament și materiale conexe de orice tip și furnizării de consultanță tehnică, asistență financiară și de altă natură, precum și de instruire în legătură cu activitățile militare, destinate exclusiv pentru dezvoltarea instituțiilor de securitate și polițienești de la nivel național și local din Somalia, în vederea asigurării securității poporului somalez. Livrarea articolelor care figurează în anexele II și III și furnizarea de consultanță tehnică, asistență financiară și de altă natură, precum și de instruire în legătură cu activitățile militare fac obiectul cerințelor relevante privind aprobarea sau notificarea, după cum urmează:

(i)

furnizarea, vânzarea sau transferul de armament și materiale conexe de orice tip prevăzute în anexa II, destinate exclusiv pentru dezvoltarea instituțiilor de securitate și polițienești din Somalia în vederea asigurării securității poporului somalez, fac obiectul aprobării prealabile de către Comitetul pentru sancțiuni, astfel cum se prevede la alineatul (4) de la prezentul articol, și pot fi furnizate în cazul în care Comitetul pentru sancțiuni nu emite o decizie negativă în termen de cinci zile lucrătoare de la primirea unei astfel de notificări din partea Somaliei, a statelor membre sau a organizațiilor internaționale, regionale și subregionale care furnizează asistență;

(ii)

furnizarea, vânzarea sau transferul de armament și materiale conexe de orice tip prevăzute în anexa III, destinate exclusiv pentru dezvoltarea instituțiilor de securitate și polițienești din Somalia în vederea asigurării securității poporului somalez, fac obiectul unei notificări prealabile a Comitetului pentru sancțiuni transmise în scop informativ, astfel cum se prevede la alineatul (4) de la prezentul articol, cu cinci zile lucrătoare înainte, de către Somalia, statele membre sau organizațiile internaționale, regionale și subregionale care furnizează asistență;

(e)

furnizării, vânzării sau transferului de îmbrăcăminte de protecție, inclusiv veste antiglonț și căști militare, exportate temporar în Somalia de către personalul ONU, reprezentanții presei, personalul umanitar, personalul de asistență pentru dezvoltare și personalul asociat, exclusiv pentru uzul personal al acestora;

(f)

furnizării, vânzării sau transferului de echipament militar neletal de către statele membre sau de către organizații internaționale, regionale sau subregionale, destinat exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție.”

;

(b)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Autoritățile somaleze au principala responsabilitate pentru notificarea Comitetului pentru sancțiuni cu privire la orice livrare către instituțiile de securitate și polițienești din Somalia de armament și de materiale conexe de orice tip care figurează în anexa II și în anexa III, astfel cum se prevede la alineatul (3) litera (d) de la prezentul articol. Notificările includ informații privind fabricantul și furnizorul de armament și de materiale conexe de orice tip, o descriere a armamentului și a muniției, inclusiv tipul, numerele de serie, calibrul și cantitatea, data și locul propuse pentru livrare și toate informațiile relevante privind unitatea de destinație vizată sau privind locul de stocare vizat.”

;

(c)

alineatul (4a) se înlocuiește cu următorul text:

„(4a)   Somalia sau statul membru furnizor sau organizația internațională, regională ori subregională care furnizează asistența transmite Comitetului pentru sancțiuni, în termen de 30 de zile de la livrarea armamentului și a materialelor conexe de orice tip, o notificare ulterioară livrării sub forma unei confirmări scrise a finalizării livrării, inclusiv numerele de serie pentru armamentul și materialele conexe de orice tip livrate, informații privind transportul, conosamentul, manifestele încărcăturii sau listele de colisaj, precum și locul specific de depozitare.”

;

(d)

alineatul (4b) se elimină;

(e)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Se interzice furnizarea, revânzarea, transferul sau punerea la dispoziție pentru utilizare a oricăror arme sau echipamente militare vândute sau furnizate, în conformitate cu articolul 1 alineatul (3) litera (d), exclusiv în scopul dezvoltării instituțiilor de securitate și polițienești din Somalia, către orice persoană fizică sau entitate care nu se află în serviciul instituțiilor de securitate și polițienești din Somalia cărora aceste arme sau echipamente le-au fost vândute sau furnizate inițial ori către statul membru vânzător sau furnizor ori organizația internațională, regională sau subregională vânzătoare sau furnizoare.”

2.

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

(1)   Se impun măsurile restrictive prevăzute la articolul 3, la articolul 5 alineatul (1) și la articolul 6 alineatele (1) și (2), împotriva persoanelor și entităților desemnate de Comitetul pentru sancțiuni pe baza următoarelor motive:

(a)

sunt implicate în acte care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea în Somalia sau le sprijină, atunci când astfel de acte includ, dar nu se limitează la:

(i)

planificarea, conducerea sau comiterea unor acte care implică violența sexuală și violența bazată pe gen;

(ii)

acte care amenință procesul de pace și de reconciliere din Somalia;

(iii)

acte care amenință Guvernul Federal al Somaliei sau ATMIS prin forță;

(b)

au încălcat embargoul asupra armelor sau restricțiile în privința revânzării și transferului de armament sau interdicția de a furniza asistență aferentă, astfel cum se menționează la articolul 1;

(c)

împiedică furnizarea de asistență umanitară în Somalia, accesul la asistență umanitară sau distribuirea acesteia în Somalia;

(d)

sunt lideri politici sau militari care recrutează sau utilizează copii în conflicte armate în Somalia, încălcând astfel dreptul internațional aplicabil;

(e)

sunt responsabile de încălcări ale dreptului internațional aplicabil în Somalia, implicând afectarea civililor, inclusiv a copiilor și a femeilor, în situații de conflict armat, inclusiv prin crime și mutilări, violență sexuală și bazată pe gen, atacuri asupra școlilor și spitalelor, precum și răpiri și strămutare forțată;

(f)

sunt asociate cu Al-Shabaab, acționează și desfășoară activități care indică faptul că persoana fizică sau entitatea respectivă este asociată cu Al-Shabaab, inclusiv:

(i)

participarea la finanțarea, planificarea, facilitarea, pregătirea sau săvârșirea de acte sau desfășurarea de activități de către, împreună cu, sub numele, în numele sau în sprijinul Al-Shabaab;

(ii)

furnizarea, vânzarea sau transferul de armament și materiale conexe către Al-Shabaab, și

(iii)

recrutarea pentru Al-Shabaab sau sprijinirea în alt mod a unor acte ori activități ale Al-Shabaab sau ale oricărei celule, grupări afiliate, facțiuni disidente sau grupări derivate din aceasta.

(2)   Lista persoanelor și a entităților relevante este inclusă în anexa I.”

3.

Articolul 4a se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 4a

Statele membre pot, în conformitate cu punctele 11-21 din RCSONU 2182 (2014), să inspecteze în apele teritoriale ale Somaliei și în marea liberă, în largul coastelor Somaliei, care se extinde până la Marea Arabiei și Golful Persic și le include pe acestea, acționând la nivel național sau prin intermediul unor parteneriate navale multinaționale voluntare, precum „Forțele maritime combinate”, în cooperare cu Guvernul Federal al Somaliei, navele care se deplasează spre sau dinspre Somalia, despre care au motive rezonabile să creadă că:

(a)

transportă cărbune de lemn dinspre Somalia, încălcând interdicția asupra cărbunelui de lemn;

(b)

transportă arme sau echipamente militare către Somalia, direct sau indirect, încălcând embargoul asupra armelor impus Somaliei;

(c)

transportă arme sau echipamente militare către persoanele fizice sau entitățile desemnate de Comitetul pentru sancțiuni;

(d)

transportă componente de dispozitive explozive improvizate (IED) identificate în partea I din anexa C la Rezoluția 2662 (2022) a ONU, încălcând interdicția privind componentele IED.”

4.

Anexa II se înlocuiește cu anexa I la prezenta decizie.

5.

Anexa III se înlocuiește cu anexa II la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 23 ianuarie 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Decizia 2010/231/PESC a Consiliului din 26 aprilie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei și de abrogare a Poziției comune 2009/138/PESC (JO L 105, 27.4.2010, p. 17).


ANEXA I

„ANEXA II

LISTA ARTICOLELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1 ALINEATUL (3) LITERA (d) PUNCTUL (i)

1.   

Rachete sol-aer, inclusiv sisteme portabile de apărare antiaeriană (MANPADS).

2.   

Arme cu calibru mai mare de 14,7 mm și componente special concepute pentru acestea, precum și muniția aferentă. (Acestea nu includ lansatoarele de rachete antitanc lansate de la umăr, de tipul RPG sau LAW, grenadele de pușcă sau lansatoarele de grenade.).

3.   

Mortiere cu calibru mai mare de 82 mm și muniția aferentă.

4.   

Arme dirijate antitanc, inclusiv rachete dirijate antitanc (ATGM) precum și munițiile și componentele special concepute pentru aceste articole.

5.   

Încărcături și dispozitive special concepute sau modificate pentru utilizări militare; mine și materiale aferente.

6.   

Dispozitive de ochire cu vedere pe timp de noapte de nivel mai mare de generația 2.

7.   

Aeronave cu aripi fixe, cu aripi cu geometrie variabilă, cu rotor basculant sau cu aripi basculante, special concepute sau modificate pentru utilizări militare.

8.   

„Nave” și vehicule amfibii special concepute sau modificate pentru utilizări militare. („Navă” include orice navă, vehicul cu efect de suprafață, navă cu arie mică de plutire sau navă cu aripi portante, precum și coca sau o parte din coca unei nave.)

9.   

Vehicule aeriene de luptă fără pilot (enumerate ca articole de categoria IV în Registrul ONU privind armele convenționale).


ANEXA II

„ANEXA III

LISTA ARTICOLELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1 ALINEATUL (3) LITERA (d) PUNCTUL (ii)

1.   

Toate tipurile de arme cu calibru de până la 14,7 mm și muniția aferentă.

2.   

RPG-7 și tunuri fără recul, precum și muniția aferentă.

3.   

Dispozitive de ochire cu vedere pe timp de noapte de generația 2 sau de nivel mai mic.

4.   

Aeronave cu aripi rotative sau elicoptere special concepute sau modificate pentru utilizări militare.

5.   

Veste antiglonț grele care oferă o protecție balistică egală sau mai mare decât nivelul III (NIJ 0101. din 06 iulie 2008) sau echivalentele naționale.

6.   

Vehicule terestre special concepute sau modificate pentru utilizări militare.

7.   

Echipamente de comunicații special concepute sau modificate pentru utilizări militare.


Top