Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R0410

    Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/410 al Comisiei din 10 martie 2022 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1321/2014 în ceea ce privește managementul continuitatii navigabilității în cadrul unei grupări economice de transportatori aerieni (Text cu relevanță pentru SEE)

    C/2022/1415

    JO L 84, 11.3.2022, p. 20–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/410/oj

    11.3.2022   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 84/20


    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/410 AL COMISIEI

    din 10 martie 2022

    de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1321/2014 în ceea ce privește managementul menținerii navigabilității în cadrul unei grupări economice de transportatori aerieni

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    COMISIA EUROPEANĂ,

    având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

    având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 și a Directivelor 2014/30/UE și 2014/53/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) No 3922/91 al Consiliului (1), în special articolul 17 alineatul (1) și articolul 62 alineatele (14) și (15),

    întrucât:

    (1)

    Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei (2) stabilește cerințele privind menținerea navigabilității aeronavelor, inclusiv cerințele privind managementul acesteia.

    (2)

    În temeiul anexei I (partea M) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014, în cazul aeronavelor utilizate de transportatori aerieni titulari de licențe în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (3), operatorul trebuie să fie responsabil cu menținerea navigabilității aeronavei pe care o operează și trebuie să fie autorizat, ca parte a certificatului său de operator aerian, ca întreprindere de management al menținerii navigabilității („CAMO”) în temeiul anexei Vc (partea CAMO).

    (3)

    Atunci când transportatorii aerieni fac parte din aceeași grupare economică, această cerință creează anumite obstacole în calea conceperii și a implementării unui sistem comun de management al continuității navigabilității („CAW”) pentru toate aeronavele operate de gruparea respectivă. Lipsa unui astfel de sistem comun de management CAW are ca rezultat atât dublarea sarcinilor, deoarece întreprinderile nu beneficiază de pe urma unor obiective și proceduri similare, cât și blocarea interoperabilității pe termen scurt a aeronavelor între diferiți titulari ai unui certificat de operator aerian („AOC”).

    (4)

    În plus, industria de profil consideră că situația actuală creează un dezavantaj concurențial în comparație cu alți operatori aerieni din afara UE, care nu sunt supuși unor astfel de constrângeri juridice.

    (5)

    Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 trebuie modificat pentru a permite transportatorilor aerieni titulari ai unei licențe în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 care fac parte din aceeași grupare economică de transportatori aerieni să încheie un contract cu o CAMO din cadrul grupării respective pentru managementul menținerii navigabilității aeronavelor pe care le operează.

    (6)

    Măsurile prevăzute în prezentul regulament se bazează pe Avizul nr. 04/2021 (4) al Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației în conformitate cu articolul 75 alineatul (2) litera (b) și cu articolul 76 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1139.

    (7)

    Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 127 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1139,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 2, se adaugă litera (t) cu următorul text:

    „(t)

    «armonizarea sistemelor de management» înseamnă procesul coordonat prin care sistemele de management deținute de două sau mai multe întreprinderi interacționează și fac schimb de informații și metode pentru a atinge obiective comune sau consecvente în materie de siguranță și de monitorizare a conformității.”

    2.

    Anexa I (partea M) se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

    3.

    Anexa Vc (partea CAMO) se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 10 martie 2022.

    Pentru Comisie

    Președintele

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   JO L 212, 22.8.2018, p. 1.

    (2)  Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei din 26 noiembrie 2014 privind menținerea navigabilității aeronavelor și a produselor, reperelor și dispozitivelor aeronautice și autorizarea întreprinderilor și a personalului cu atribuții în domeniu (JO L 362, 17.12.2014, p. 1).

    (3)  Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 septembrie 2008 privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate (reformare), (JO L 293, 31.10.2008, p. 3).

    (4)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


    ANEXA I

    Anexa I (partea M) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:

    1.

    La punctul M.A.201, se introduc următoarele subpuncte (ea) și (eb):

    „(ea)

    Prin derogare de la litera (e) punctul (2), cel puțin doi operatori care fac parte din aceeași grupare economică de transportatori aerieni pot utiliza aceeași CAMO care să își asume responsabilitatea pentru managementul menținerii navigabilității tuturor aeronavelor pe care le operează, cu condiția să fie îndeplinite toate cerințele următoare:

    (1)

    CAMO este autorizată în conformitate cu anexa Vc (partea CAMO) pentru aeronavele care urmează să fie gestionate;

    (2)

    CAMO face parte din aceeași grupare economică de transportatori aerieni ca și operatorii respectivi;

    (3)

    se încheie un contract, în conformitate cu apendicele I la prezenta anexă, între CAMO și titularul AOC care nu este el însuși autorizat drept CAMO;

    (4)

    CAMO are sediul principal de activitate pe teritoriul în care se aplică tratatele;

    (5)

    sistemele de management ale fiecăreia dintre întreprinderile care încheie un contract sunt armonizate între ele.

    (eb)

    Prin derogare de la litera (e) subpunctul (2), atunci când expirarea sau revocarea unui certificat de operator aerian are ca rezultat o situație în care un transportator aerian titular al unei licențe în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1008/2008, care face parte dintr-o grupare economică de transportatori aerieni, nu mai respectă punctul M.A.201(ea), respectivul transportator aerian titular al unei licențe definește și pune în aplicare un plan de acțiune într-un mod considerat satisfăcător de autoritatea competentă pentru a se conforma punctului M.A.201 litera (e) subpunctul (2) cât mai curând posibil.”

    2.

    Apendicele I se modifică după cum urmează:

    (a)

    punctul 4 se înlocuiește cu următorul text:

    „4.

    Contractul stipulează următoarele:

     

    «Proprietarul sau operatorul încredințează CAMO sau CAO managementul menținerii navigabilității aeronavei, inclusiv, dar fără a se limita la acestea, elaborarea unui AMP care trebuie aprobat de autoritatea competentă conform precizărilor de la punctul M.1 și organizarea întreținerii aeronavei în conformitate cu AMP menționat.

     

    În conformitate cu prezentul contract, ambele părți semnatare se angajează să respecte obligațiile care le revin în temeiul prezentului contract.

     

    Proprietarul sau operatorul declară, pe baza datelor pe care le deține, că toate informațiile referitoare la menținerea navigabilității aeronavei pe care le furnizează către CAMO sau către CAO sunt și vor continua să fie exacte, precum și că aeronava nu va fi reparată sau modificată fără acordul prealabil al CAMO sau al CAO.

     

    În cazul oricărei nerespectări a prezentului contract de către oricare dintre părțile semnatare, CAMO sau CAO și proprietarul sau operatorul evaluează dacă nerespectarea are un impact asupra continuării contractului și informează autoritatea (autoritățile) competentă (competente) cu privire la respectivele întreprinderi. În evaluarea efectuată de întreprinderi se ia în considerare semnificația nerespectării contractului în ceea ce privește siguranța și dacă aceasta are un caracter repetitiv. Dacă în urma acestei evaluări oricare dintre părțile semnatare ajunge la concluzia că nu își poate îndeplini responsabilitățile din cauza propriilor limitări sau din cauza omisiunilor celeilalte părți semnatare, contractul devine nul și se informează imediat autoritatea competentă a întreprinderilor respective. Într-un astfel de caz, proprietarul sau operatorul este în întregime responsabil de toate sarcinile legate de menținerea navigabilității aeronavei, iar proprietarul sau operatorul va informa autoritățile competente ale statului membru de înmatriculare, în termen de două săptămâni, cu privire la o astfel de nerespectare a contractului. În cazul unui contract încheiat în conformitate cu M.A.201 (ea), autoritatea competentă a statului membru de înmatriculare este informată imediat.» ”;

    (b)

    la punctul 5, partea introductivă se înlocuiește cu următorul text:

    „Atunci când un proprietar sau un operator încheie un contract cu o CAMO sau o CAO în conformitate cu punctul M.A.201, contractul trebuie să stipuleze obligațiile fiecărei părți după cum urmează:”;

    (c)

    la punctul 5.1 subpunctul (2), litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

    „(e)

    să stabilească și să dispună executarea lucrărilor de întreținere necesare pentru a asigura o tranziție adecvată de la programul anterior de întreținere a aeronavei;”;

    (d)

    la punctul 5.1 subpunctul (2), litera (i) se înlocuiește cu următorul text:

    „(i)

    să coordoneze executarea lucrărilor de întreținere programate, inclusiv inspecția componentelor, înlocuirea pieselor cu durată limitată de viață și executarea oricărei AD aplicabile, și să asigure conformarea cu cerințele operaționale care au impact asupra menținerii navigabilității, cu cerințele de menținere a navigabilității stabilite de agenție și cu măsurile solicitate de autoritatea competentă ca reacție imediată la o problemă de siguranță;”;

    (e)

    la punctul 5.1 subpunctul (2), literele (j), (k) și (l) se înlocuiesc cu următorul text:

    „(j)

    să îl informeze pe proprietar sau pe operator de fiecare dată când aeronava urmează a fi încredințată unei întreprinderi de întreținere autorizate;

    (k)

    să administreze și să arhiveze toate evidențele referitoare la menținerea navigabilității aeronavei;

    (l)

    să se coordoneze cu proprietarul sau operatorul cu privire la orice cerere adresată autorității competente relevante pentru orice abatere de la programul de întreținere a aeronavei;”;

    (f)

    la punctul 5.1 subpunctul (2), se adaugă litera (m) cu următorul text:

    „(m)

    să sprijine operatorul sau pilotul-proprietar în ceea ce privește menținerea navigabilității aeronavei atunci când efectuează zboruri de control de întreținere.”;

    (g)

    la punctul 5.2, se adaugă subpunctele 13, 14 și 15 cu următorul text:

    „13.

    să asigure conformarea cu programul de întreținere aprobat și să se coordoneze cu CAMO sau CAO cu privire la orice solicitare adresată autorității competente relevante referitoare la orice prelungire punctuală a frecvenței prevăzute de programul de întreținere;

    14.

    să informeze CAMO sau CAO cu privire la orice neconformare cu cerințele operaționale care ar putea afecta menținerea navigabilității aeronavei;

    15.

    să informeze CAMO sau CAO cu privire la orice cerință operațională (de exemplu, autorizări specifice) care trebuie îndeplinită pentru a menține aeronava în configurația necesară.”;

    (h)

    se adaugă punctul 7 cu următorul text:

    „7.

    Cerințe suplimentare în cazul aplicării punctului M.A.201(ea)

    În plus față de cerințele și obligațiile enumerate mai sus la punctele 5.1 și 5.2, atunci când se încheie un contract între CAMO și operator în conformitate cu punctul M.A.201(ea), contractul de management al menținerii navigabilității trebuie să respecte, de asemenea, cerințele de la punctele 7.1-7.3.

    Înainte de semnarea contractului, operatorul evaluează CAMO pentru a se asigura că CAMO are capacitatea de a respecta contractul.

    7.1.

    Eligibilitate

    Contractul de menținere a navigabilității în conformitate cu punctul M.A.201(ea) se încheie numai dacă transportatorul aerian în cauză este autorizat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1008/2008, iar CAMO face parte din aceeași grupare economică de transportatori aerieni. Contractul de management al menținerii navigabilității trebuie să conțină o descriere clară a modului în care sunt îndeplinite condițiile descrise la punctul M.A.201(ea). Acesta descrie în special modul în care sistemele de management ale fiecărei întreprinderi sunt armonizate între ele.

    7.2.

    Obligații suplimentare ale CAMO:

    1.

    să cunoască procedura operatorului legată de monitorizarea contractului;

    2.

    să obțină acordul operatorului înainte de a subcontracta sarcini de menținere a navigabilității;

    3.

    să informeze imediat autoritatea competentă a statului membru de înmatriculare de fiecare dată când aeronava nu este prezentată de către operator întreprinderii de întreținere autorizate, conform solicitării CAMO, când prezentul contract nu este respectat sau când contractul este denunțat de oricare dintre părți;

    4.

    să asigure pregătirea personalului operatorului pentru a se asigura că acesta înțelege:

    (a)

    politicile și procedurile, responsabilitățile, obligațiile, sarcinile și domeniile de interfață ale CAMO;

    (b)

    liniile de comunicare ale CAMO (de exemplu, evidențele aeronavei, schimbul de informații exacte privind navigabilitatea în timp util, inclusiv în afara programului normal de lucru);

    (c)

    procedurile specifice CAMO, cum ar fi utilizarea unor software-uri personalizate, monitorizarea fiabilității, utilizarea sistemului de jurnal tehnic al aeronavei și dispozițiile privind interoperabilitatea.

    7.3.

    Obligații suplimentare ale operatorului:

    1.

    să elaboreze proceduri pentru interfața cu CAMO pentru a gestiona eliberarea și reînnoirea certificatului de examinare a navigabilității;

    2.

    în cazul unor nevoi neprevăzute de întreținere în locații în care nu este încheiat niciun contract cu o întreprindere de întreținere autorizată în conformitate cu anexa II (partea 145) la prezentul regulament, să informeze imediat CAMO;

    3.

    să informeze imediat autoritatea competentă a statului membru de înmatriculare atunci când contractul este denunțat de oricare dintre părți;

    4.

    să asigure pregătirea personalului CAMO pentru a se asigura că acesta înțelege:

    (a)

    politicile și procedurile, responsabilitățile, obligațiile, sarcinile și domeniile de interfață ale operatorului;

    (b)

    liniile de comunicare ale operatorului;

    (c)

    procedurile specifice operatorului, cum ar fi procedurile operaționale, utilizarea unor software-uri personalizate, utilizarea sistemului de jurnal tehnic al aeronavei și dispozițiile privind interoperabilitatea.”


    ANEXA II

    Anexa Vc (partea CAMO) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:

    1.

    Punctul CAMO.A.105 se înlocuiește cu următorul text:

    „CAMO.A.105 Autoritate competentă

    În sensul prezentei anexe, autoritatea competentă este:

    (a)

    pentru întreprinderile care au sediul principal de activitate pe teritoriul unde este responsabil unul dintre statele membre în temeiul Convenției de la Chicago, una dintre următoarele:

    (i)

    autoritatea desemnată de statul membru în care se află sediul principal de activitate al întreprinderii respective, dacă autorizarea nu este inclusă într-un certificat de operator aerian sau dacă CAMO a încheiat un contract în conformitate cu punctul M.A.201(ea);

    (ii)

    autoritatea desemnată de statul membru al operatorului, dacă autorizarea este inclusă într-un certificat de operator aerian;

    (iii)

    autoritatea desemnată de un alt stat membru decât cel de la punctul (i) sau (ii), în cazul în care responsabilitatea a fost realocată statului membru respectiv în conformitate cu articolul 64 din Regulamentul (UE) 2018/1139;

    (iv)

    agenția, în cazul în care responsabilitatea a fost realocată agenției în conformitate cu articolul 64 sau cu articolul 65 din Regulamentul (UE) 2018/1139;

    (b)

    agenția, dacă sediul principal de activitate al întreprinderii este situat în afara unui teritoriu pentru care este responsabil un stat membru în temeiul Convenției de la Chicago.”

    2.

    La punctul CAMO.A.125, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

    „(b)

    În pofida dispozițiilor de la litera (a), pentru transportatorii aerieni titulari de licențe în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1008/2008, autorizarea face parte din certificatul de operator aerian eliberat de autoritatea competentă pentru aeronava operată, cu excepția cazului în care, în conformitate cu punctul M.A.201(ea) din anexa I (partea M), CAMO încheie un contract cu operatori care fac parte din aceeași grupare economică de transportatori aerieni.”

    3.

    La punctul CAMO.A.125, litera (d) subpunctul (2) se înlocuiește cu următorul text:

    „(2)

    să se ocupe de managementul menținerii navigabilității aeronavelor utilizate de transportatori aerieni titulari de licențe în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1008/2008, dacă acestea figurează atât în certificatul său, cât și în certificatul de operator aerian sau dacă se aplică punctul M.A.201(ea);”.

    4.

    La punctul CAMO.A.135, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

    „(c)

    În pofida dispozițiilor de la litera (b), în cazul în care CAMO încheie un contract cu operatori care fac parte din aceeași grupare economică de transportatori aerieni în conformitate cu punctul M.A.201(ea) din anexa I (partea M), expirarea, suspendarea sau revocarea certificatului de operator aerian nu invalidează automat certificatul CAMO. În acest caz, contractul încheiat în conformitate cu apendicele I la anexa I (partea M) la prezentul regulament devine nul.”

    5.

    La punctul CAMO.A.135 se adaugă litera (d) cu următorul text:

    „(d)

    În cazul revocării sau al renunțării, certificatul întreprinderii se returnează autorității competente fără întârziere.”

    6.

    La punctul CAMO.A.200 se adaugă litera (e) cu următorul text:

    „(e)

    În cazul în care, în conformitate cu punctul M.A.201(ea) din anexa I (partea M), se încheie un contract între o CAMO și operatorii care fac parte din aceeași grupare economică de transportatori aerieni, CAMO se asigură că sistemul său de management este armonizat cu sistemele de management ale operatorilor care fac parte din gruparea economică respectivă.”

    7.

    La punctul CAMO.A.305 se adaugă litera (ba) cu următorul text:

    „(ba)

    Dacă sunt implicate în activități de management al menținerii navigabilității în temeiul unui contract încheiat în conformitate cu punctul M.A.201(ea), persoana sau persoanele desemnate în conformitate cu punctul CAMO.A.305 litera (a) subpunctul (3) nu pot fi angajate de o întreprindere autorizată în conformitate cu anexa II (partea 145) cu care CAMO a încheiat un contract, cu excepția cazului în care autoritatea competentă și-a dat acordul expres în acest sens.”

    8.

    La punctul CAMO.B.300, se adaugă litera (g) cu următorul text:

    „(g)

    Atunci când se încheie un contract în conformitate cu punctul M.A.201(ea) din anexa I (partea M), autoritatea competentă responsabilă cu supravegherea CAMO și autoritățile competente responsabile cu supravegherea operatorilor în cauză cooperează pentru a asigura schimbul de informații relevante pentru îndeplinirea sarcinilor lor. Această cooperare include schimbul de informații privind rezultatele activităților de supraveghere desfășurate de autoritățile competente respective și poate include îndeplinirea de sarcini de supraveghere a CAMO de către autoritățile competente responsabile de operatori.”

    9.

    Apendicele I se înlocuiește cu următorul text:

    „Apendicele I

    Certificat de întreprindere de management al menținerii navigabilității – Formularul 14 al AESA

    [STATUL MEMBRU (*)]

    Stat membru al Uniunii Europene (**)

    CERTIFICAT DE ÎNTREPRINDERE DE MANAGEMENT AL MENȚINERII NAVIGABILITĂȚII

    Referință: [CODUL STATULUI MEMBRU *].CAMO.XXXX

    [Referință (referințe): a se include aici autorizarea AOC AOC XX.XXXX]

    În temeiul Regulamentului (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației și al Regulamentului (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei și sub rezerva respectării condițiilor de mai jos, [AUTORITATEA COMPETENTĂ A STATULUI MEMBRU*] certifică prin prezenta că:

    [NUMELE ȘI ADRESA SOCIETĂȚII]

    este o întreprindere de management al menținerii navigabilității care respectă secțiunea A din anexa Vc (partea CAMO) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei.

    CONDIȚII:

    1.

    Prezentul certificat este limitat la domeniul indicat în secțiunea privind domeniul de activitate din memoriul de prezentare a întreprinderii de management al menținerii navigabilității (CAME) aprobat, menționat în secțiunea A din anexa Vc (partea CAMO) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei.

    2.

    Prezentul certificat impune respectarea procedurilor specificate în CAME aprobat în conformitate cu anexa Vc (partea CAMO) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei.

    3.

    Prezentul certificat este valabil atât timp cât întreprinderea de management al menținerii navigabilității autorizată respectă dispozițiile din anexa I (partea M), anexa Vb (partea ML) și anexa Vc (partea CAMO) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei.

    4.

    În cazul în care întreprinderea de management al menținerii navigabilității subcontractează, în cadrul sistemului său de management, serviciile uneia sau mai multor întreprinderi, prezentul certificat rămâne valabil cu condiția ca respectivele întreprinderi să îndeplinească obligațiile contractuale aplicabile.

    5.

    Sub rezerva respectării condițiilor 1-4 de mai sus, prezentul certificat rămâne valabil pe o durată nelimitată, cu excepția cazului în care certificatul a făcut anterior obiectul renunțării, înlocuirii, suspendării sau revocării.

    În cazul în care prezentul formular este folosit și pentru titularii de certificate de operator aerian (AOC) [transportatorii aerieni titulari de licențe în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1008/2008], se adaugă la referință numărul AOC-ului, sau în conformitate cu punctul M.A.201(ea) din anexa I (partea M) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei, se adaugă la referință numerele AOC, în plus față de numărul standard, iar condiția 5 se înlocuiește cu următoarele condiții suplimentare:

    6.

    Prezentul certificat nu constituie o autorizație de operare a tipurilor de aeronave menționate la condiția 1. Autorizația de operare a aeronavelor este AOC-ul.

    7.

    Expirarea, suspendarea sau revocarea AOC-ului unui transportator aerian titular al unei licențe în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 atrage automat după sine nulitatea prezentului certificat în ceea ce privește însemnele de înmatriculare ale aeronavelor înscrise în AOC, cu excepția cazului în care CAMO este contractată în conformitate cu punctul M.A.201(ea) din anexa I (partea M) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei, sub rezerva unor indicații contrare explicite ale autorității competente.

    8.

    Sub rezerva respectării condițiilor de mai sus, prezentul certificat rămâne valabil pe o durată nelimitată, cu excepția cazului în care certificatul a făcut anterior obiectul renunțării, înlocuirii, suspendării sau revocării.

    Data primei eliberări: ….

    Semnătura: …

    Data prezentei revizuiri: … Revizuire nr.: …

    Pentru autoritatea competentă: [AUTORITATEA COMPETENTĂ A STATULUI MEMBRU (*)]

    Pagina … din …

    Pagina 2 din 2

    CONDIȚII DE AUTORIZARE A ÎNTREPRINDERII DE MANAGEMENT

    AL MENȚINERII NAVIGABILITĂȚII

    Referință: [CODUL STATULUI MEMBRU *].CAMO.XXXX

    [Referință (referințe) AOC XX.XXXX]

    Întreprindere: [NUMELE ȘI ADRESA SOCIETĂȚII]

    Tip/serie/grupă de aeronavă

    Examinare a navigabilității autorizată

    Autorizații de zbor autorizate

    Întreprinderi subcontractate

     

    [DA/NU]

    ***

    [DA/NU]

    ***

     

     

    [DA/NU]

    ***

    [DA/NU]

    ***

     

     

    [DA/NU]

    ***

    [DA/NU]

    ***

     

     

    [DA/NU]

    ***

    [DA/NU]

    ***

     

    Condițiile de autorizare sunt limitate la domeniul de activitate cuprins în secțiunea relevantă a CAME aprobat…

    Numărul de referință al CAME: …

    Data primei eliberări: …

    Semnătura: …

    Data prezentei revizuiri: … Revizuire nr.: …

    Pentru autoritatea competentă: [AUTORITATEA COMPETENTĂ A STATULUI MEMBRU *]

    Formularul 14 al AESA versiunea 6

    (*)

    Sau «AESA», dacă AESA este autoritatea competentă.

    (**)

    Se elimină în cazul statelor nemembre ale UE sau AESA.

    (***)

    Se elimină, după caz, dacă întreprinderea nu este autorizată.

    Top